Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ic0f570a58d51c37a424dbc5c77b616390f2a7a6a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-12 08:38:16 +00:00
parent 8534c18ecd
commit c154befc42
1 changed files with 109 additions and 8 deletions

View File

@ -10,16 +10,17 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
# bryan tak <neos346@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer 8.0.2.dev3\n"
"Project-Id-Version: ceilometer 8.1.1.dev5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-16 21:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 14:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 04:52+0000\n"
"Last-Translator: bryan tak <neos346@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -34,10 +35,40 @@ msgstr "%(entity)s %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "'%s' 표현식에서 산술 변환기는 하나 이상의 미터를 사용해야 함"
#, python-format
msgid "CPU cache size: %(id)s %(cache_size)d"
msgstr "CPU 캐쉬 사이즈: %(id)s %(cache_size)d"
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s, it already exists. Ignoring error"
msgstr ""
"%(table_name)s 테이블을 생성할 수 없습니다, 이미 존재합니다. 에러를 무시합니"
"다."
#, python-format
msgid "Could not connect slave host: %s"
msgstr "슬레이브 호스트에 연결할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "XenAPI를 연결할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s: %(e)s 에 대하여 CPU Util을 얻을 수 없음"
#, python-format
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s: %(e)s 에 대하여 메모리 사용량을 얻을 수 없음"
#, python-format
msgid "Could not get VM %s CPU number"
msgstr "VM %s CPU 번호를 가져올 수 없음"
#, python-format
msgid "Could not get cache usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s: %(e)s 에 대하여 캐쉬 사용량을 얻을 수 없음"
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "알림 %(type)s 삭제 중(uuid:%(msgid)s)"
@ -58,8 +89,24 @@ msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr ""
"인스턴스 <이름=%(name)s, id=%(id)s>의 데이터 검사 실패, 도메인 상태가 SHUTOFF"
"입니다."
"인스턴스 <name=%(name)s, id=%(id)s> 의 데이터 검사 실패, 도메인 상태가 "
"SHUTOFF입니다."
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect l3 cache usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
"libvirt: %(error)s"
msgstr ""
"%(instance_uuid)s 의 l3 캐쉬 사용량을 검사하는데 실패했습니다. libvirt로 부"
"터 정보를 가져올 수 없습니다: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect memory bandwidth of %(instance_uuid)s, can not get info "
"from libvirt: %(error)s"
msgstr ""
"%(instance_uuid)s 의 메모리 대역폭을 검사하는데 실패했습니다. libvirt로 부터 "
"정보를 가져올 수 없습니다: %(error)s"
#, python-format
msgid ""
@ -74,8 +121,8 @@ msgid ""
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
"not get info from libvirt."
msgstr ""
"인스턴스 <이름=%(name)s, id=%(id)s>의 메모리 사용량 검사 실패, libvirt에서 "
"보를 가져올 수 없습니다."
"인스턴스 <name=%(name)s, id=%(id)s> 의 메모리 사용량 검사 실패, libvirt에서 "
"보를 가져올 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
@ -101,6 +148,18 @@ msgstr "필터 표현식이 올바르지 않음: %s"
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
msgstr "인스턴스 %(name)s (%(instance_id)s) 무시 중: %(error)s"
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr "인스턴스 %(name)s 무시: %(error)s "
#, python-format
msgid "Ignoring loadbalancer %(loadbalancer_id)s"
msgstr "loadbalancer %(loadbalancer_id)s 무시"
#, python-format
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s"
msgstr "pool %(pool_id)s 무시"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
@ -109,6 +168,10 @@ msgstr ""
"다음에서 정의 파일 %(file)s의 올바르지 않은 YAML 구문: 행: %(line)s, 열: "
"%(column)s"
#, python-format
msgid "Invalid aggregation function: %s"
msgstr "잘못된 집합 함수: %s"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "올바르지 않은 기간 %(period)s: %(err)s"
@ -156,6 +219,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" %(name)s에 대한 JSONPath 스펙 '%(jsonpath)s'의 구문 분석 오류: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Perf is not supported by current version of libvirt, and failed to inspect "
"l3 cache usage of %(instance_uuid)s, can not get info from libvirt: %(error)s"
msgstr ""
"Perf는 libvirt의 현재 버전에서 지원되지 않으며, %(instance_uuid)s 의 l3 캐쉬 "
"사용량을 검사하는데 실패했습니다. libvirt로 부터 정보를 가져올 수 없습니다: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid ""
"Perf is not supported by current version of libvirt, and failed to inspect "
"memory bandwidth of %(instance_uuid)s, can not get info from libvirt: "
"%(error)s"
msgstr ""
"Perf는 libvirt의 현재 버전에서 지원되지 않으며, %(instance_uuid)s 의 메모리 "
"대역폭을 검사하는데 실패했습니다. libvirt로 부터 정보를 가져올 수 없습니다: "
"%(error)s"
msgid "Period must be positive."
msgstr "기간은 양수여야 합니다. "
@ -188,6 +270,9 @@ msgstr "공개 정책을 알 수 없음(%s). 기본값으로 강제 설정함"
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps API가 %(status)s %(reason)s을(를) 리턴함"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "NorthBound REST API를 사용하여 OpenDaylight에 요청 연결 실패"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "필수 필드 %s이(가) 지정되지 않음"
@ -201,6 +286,10 @@ msgstr "샘플"
msgid "Samples should be included in request body"
msgstr "샘플이 요청 본문에 포함되어야 함"
#, python-format
msgid "String %s is not a valid isotime"
msgstr "문자열 %s는(은) 유효한 isotime이 아닙니다"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
@ -289,6 +378,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr "vpn%(id)s에서 알 수 없는 상태 %(stat)s이(가) 수신됨. 샘플 건너뛰기"
#, python-format
msgid "VM %s is poweroff in VMware vSphere"
msgstr "VMware vSphere에서 VM %s는 전원이 꺼져있습니다"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "VM %s을(를) VMware vSphere에서 찾을 수 없음"
@ -312,6 +405,14 @@ msgstr ""
"Aodh를 사용하지 않게 설정하거나 사용할 수 없는 경우 경보 URL을 사용할 수 없습"
"니다."
#, python-format
msgid "checking cache usage for instance %s"
msgstr "인스턴스 %s 의 캐쉬 사용량 확인 중"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "%(id)s: %(e)s 에 대하여 CPU 시간을 얻을 수 없음"
msgid "direct option cannot be true when Gnocchi is enabled."
msgstr "Gnocchi를 사용할 때 직접 옵션은 true일 수 없습니다."