Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Zuul 2020-04-09 16:00:37 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 2320ede95b
11 changed files with 2964 additions and 493 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -168,6 +168,10 @@ msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert."
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s ist nicht installiert."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s ist nicht festgelegt"
@ -387,6 +391,9 @@ msgstr "Verfügbare Kategorien:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Backend ist nicht vorhanden (%(backend)s)."
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Backend-Speicher hat Fibre Channel-Ziel nicht konfiguriert. "
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"Für die Sicherung eines Datenträgers mit dem Status 'in-use' muss das force-"
@ -1178,10 +1185,6 @@ msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr ""
"Der erwartete Schlüssel %(key)s wurde in %(fun)s nicht gefunden: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Domäne mit dem Namen %s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1246,10 +1249,6 @@ msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung zum ceph-Cluster."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Fehler beim Herstellen einer Verbindung über SSH: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenträgers: %s"
msgid ""
"Error decoding your request. Either the URL or the request body contained "
"characters that could not be decoded by Cinder."
@ -1265,10 +1264,6 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Wiedergabeprofils."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers %(ssn)s: %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Fehler während Bewerteranalyse: %(reason)s"
@ -1291,10 +1286,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Befehls über SSH: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s"
@ -1303,32 +1294,16 @@ msgstr "Fehler beim Erweitern des Datenträgers: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Fehler bei der Suche nach %(name)s."
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Domänen-ID von Name %(name)s: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Pool-ID von Name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Fehler in Antwort von SolidFire-API: Daten=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Fehler beim Verwalten des Datenträgers: %s"
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Fehler ist nicht vom Typ 'KeyError'."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "Fehler ist nicht vom Typ 'TypeError'."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datenträger %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Datenträgergröße"
@ -1482,21 +1457,15 @@ msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr ""
"FC ist das Protokoll, aber WWPNs werden von OpenStack nicht bereitgestellt."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Zuordnung für %(volume)s konnte nicht aufgehoben werden."
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen einer Verbindung für Fabric=%(fabric)s: Fehler:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Schattenkopie für Gruppe: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen einer Schattenkopie für Datenträger %(volname)s: "
"%(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "Fehler beim Abrufen der aktiven über Fabric %s gesetzten Zone."
@ -1581,6 +1550,21 @@ msgstr "Erstellen der Datenträgergruppe fehlgeschlagen: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Der API-Ablauf für die Erstellung des Datenträgers ist fehlgeschlagen."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Schattenkopie der Konsistenzgruppe (Cgsnapshot) "
"%(id)s. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Konsistenzgruppe %(id)s. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Konsistenzgruppe %(id)s:%(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@ -1655,6 +1639,16 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen von Thin-Pool. Fehlernachricht: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Erstellen von Datenträger %s fehlgeschlagen"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Schattenkopie der Konsistenzgruppe (Cgsnapshot) "
"%(id)s. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fehler beim Löschen der Konsistenzgruppe %(id)s. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -2067,6 +2061,32 @@ msgstr "Fehler beim Verschieben von neuer geklonter LUN nach %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern von LUN %s in temporärem Bereich."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht hinzufügen. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor konnte den Datenträger %(vol)s in der Gruppe %(group)s nicht "
"verknüpfen. Ursache: %(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor konnte den Datenträger %(vol)s in der Gruppe %(group)s nicht "
"entfernen. Ursache: %(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht entfernen. Ursache: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Fehler bei der Fibre Channel-SAN-Suche: %(reason)s"
@ -2083,6 +2103,10 @@ msgstr "Fehler bei der Fibre Channel-Verbindungssteuerung: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Datei %(file_path)s wurde nicht gefunden."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Datei bereits vorhanden bei %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Datei bereits vorhanden in: %s"
@ -2113,6 +2137,198 @@ msgstr ""
"Flash-Cache-Richtlinie erfordert WSAPI-Version '%(fcache_version)s'. Version "
"'%(version)s' ist installiert."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte die Schattenkopie des Datenträgers %(id)s in der Gruppe "
"%(vgid)s Schattenkopie %(vgsid)s nicht finden."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volumeid)s nicht erstellen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht löschen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht der Gruppe %(cgid)s hinzufügen."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen, da der Status nicht "
"anhand der Ereignis-ID abgerufen werden konnte. "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht zuordnen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volume)s IQN %(iqn)s nicht zuordnen."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht klonen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht klonen (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie für Datenträger %(id)s nicht erstellen: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie für Datenträger %(id)s nicht erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht in der Gruppe %(vgid)s erstellen."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(volume)s nicht erstellen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %s nicht erstellen (Ereignis abrufen)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus Schattenkopie %(id)s erstellen: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Schattenkopie %(id)s nicht löschen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Schattenkopie %(id)s nicht löschen (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht löschen: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger %(id)s nicht erweitern (Ereignis konnte nicht "
"abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Poolinformationen zu %(id)s nicht abrufen: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnnte die Schattenkopie-ID des Datenträgers %(id)s nicht aus der "
"Gruppe %(vgid)s abrufen."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte den Datenträger %(id)s nicht aus der Gruppe %(cgid)s "
"entfernen."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s generieren: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Datenträger nicht aus der Schattenkopie %(id)s erstellen "
"(Ereignis konnte nicht abgerufen werden)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben (Ereignis "
"abrufen)."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr ""
"Flexvisor konnte die Informationen zum Quellendatenträger %(id)s nicht "
"finden."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor konnte Zuordnung für Datenträger %(id)s nicht aufheben: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor-Datenträger %(id)s konnte nicht mit der Gruppe %(vgid)s verknüpft "
"werden."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "Der Ordner %s ist nicht in der Nexenta Store-Appliance vorhanden."
@ -2473,6 +2689,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Ungültiges Replikationsziel: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Ungültige Spezifikation einer Virtuozzo-Speicherfreigabe: %r. Erforderlich: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTERNAME>[:KENNWORT]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2496,6 +2720,18 @@ msgstr "Ungültiger Autorisierungsschlüssel: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Ungültige Sicherung: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr ""
"Ungültige Antwort für Initialisierung der Verbindung von Datenträger %(name)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Ungültige Antwort für Initialisierung der Verbindung von Datenträger "
"%(name)s: %(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s."
@ -2583,6 +2819,10 @@ msgstr "Ungültige Metadaten: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Ungültige Mountpunktbasis: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Ungültige Mountpunktbasis: %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Ungültiger neuer snapCPG-Name für Typänderung. new_snap_cpg='%s'."
@ -2685,6 +2925,10 @@ msgstr ""
"Ungültiger volume_type angegeben: %s (der angeforderte Typ muss von dieser "
"Konsistenzgruppe unterstützt werden)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Ungültiges wwpns-Format %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Beim Warten auf die Aufgabe ist ein Problem aufgetreten. "
@ -3083,6 +3327,9 @@ msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten NFS-Laufwerke gefunden."
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten SMBFS-Laufwerke gefunden."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten Virtuozzo-Laufwerke gefunden."
msgid "No mounted shares found"
msgstr "Keine eingehängten gemeinsam genutzten Laufwerke gefunden."
@ -3242,6 +3489,9 @@ msgstr "Richtlinie lässt Ausführung von %(action)s nicht zu."
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Pool ist im Hostfeld für Datenträger nicht verfügbar."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Pool ist in den Hostfeldern für Datenträger nicht verfügbar."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4396,6 +4646,9 @@ msgstr "Unbekannte RemoteFS-Ausnahme"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Unbekannte SMBFS-Ausnahme"
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Unbekannte Virtuozzo-Speicherausnahmebedingung"
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
@ -4650,6 +4903,11 @@ msgstr "Der Datenträger %s ist nicht in der Nexenta Store-Appliance vorhanden."
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. "
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr ""
"Für Datenträger %s ist provider_location nicht angegeben, wird übersprungen."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Der Datenträger %s ist im Array nicht vorhanden. "
@ -4784,9 +5042,6 @@ msgstr ""
"Der Datenträger muss sich in derselben Verfügbarkeitszone befinden wie der "
"Quellendatenträger."
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Datenträger muss einen Datenträgertyp haben."
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Datenträger darf nicht repliziert sein. "
@ -4857,6 +5112,9 @@ msgstr "Datenträgergröße muss Vielfaches von 1 GB sein."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "Datenträgergröße muss Vielfaches von 1 GB sein."
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "Datenträgerstatus muss 'available' sein."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr ""
"Die Zuordnung von Datenträger zu Initiatorgruppe ist bereits vorhanden."
@ -4919,6 +5177,17 @@ msgstr ""
"Anzahl Datenträger/Konto sowohl auf primären als auch auf sekundären "
"SolidFire-Konten überschritten."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage-Konfiguration 'vzstorage_used_ratio' ist ungültig. Muss > 0 und <= "
"1,0 sein: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "VzStorage-Konfigurationsdatei ist nicht in %(config)s vorhanden."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Warten auf Synchronisierung fehlgeschlagen. Ausführungsstatus: %s."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -163,6 +163,10 @@ msgstr "%s no es un directorio."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s no está instalado."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s no está establecido"
@ -375,6 +379,11 @@ msgstr "Categorías disponibles:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "El programa de fondo no existe %(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr ""
"El almacenamiento del programa de fondo no ha configurado el destino de "
"canal de fibra."
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"La copia de seguridad de un volumen en uso debe utilizar el distintivo force."
@ -1151,10 +1160,6 @@ msgstr "No se ha encontrado la columna esperada en %(fun)s: %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "No se ha encontrado la clave esperada %(key)s en %(fun)s: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "No se ha encontrado el dominio con el nombre %s."
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1214,10 +1219,6 @@ msgstr "Error al conectarse con un clúster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Error al conectar mediante ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Error al crear el volumen: %s."
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Error al suprimir el perfil de reproducción."
@ -1225,10 +1226,6 @@ msgstr "Error al suprimir el perfil de reproducción."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Error al suprimir el volumen %(ssn)s: %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al suprimir el volumen %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Error durante el análisis de evaluador: %(reason)s"
@ -1250,10 +1247,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Error al ejecutar mandato mediante ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al ampliar el volumen %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Error al extender volumen: %(reason)s"
@ -1262,35 +1255,16 @@ msgstr "Error al extender volumen: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Error al buscar %(name)s"
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de dominio a partir del nombre %(name)s: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Error al obtener el ID de agrupación a partir del nombre %(pool_name)s: "
"%(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Error en respuesta de API SolidFire: data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Error al gestionar el volumen: %s."
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "El error no es un KeyError."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "El error no es un TypeError."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Error al cambiar el nombre del volumen %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Error al recuperar el tamaño de volumen"
@ -1441,19 +1415,14 @@ msgstr "Ampliar el volumen no se ha implementado"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC es el protocolo pero OpenStack no proporciona wwpns."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "No se ha podido desasignar %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "No se ha podido añadir conexión para tejido=%(fabric)s: Error:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "No se ha podido crear la instantánea del grupo: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"No se ha podido crear la instantánea del volumen %(volname)s: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "No se ha podido obtener el conjunto de zonas activas del tejido %s."
@ -1542,6 +1511,19 @@ msgstr "No se ha podido crear el grupo de volumen: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "No se ha podido crear flujo de volumen de la API."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "No se ha podido crear el cgsnapshot %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"No se ha podido crear el grupo de consistencia %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "No se ha podido crear el grupo de consistencia %(id)s:%(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@ -1614,6 +1596,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Error al crear volumen %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "No se ha podido suprimir el cgsnapshot %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"No se ha podido suprimir el grupo de consistencia %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -2028,6 +2019,30 @@ msgstr "Error al mover el nuevo LUN clonado a %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Error de transferencia de LUN %s a tmp."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor no ha podido añadir el volumen %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor no ha podido unir el volumen %(vol)s en el grupo %(group)s debido a "
"%(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor no ha podido eliminar el volumen %(vol)s en el grupo %(group)s "
"debido a %(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor no ha podido eliminar el volumen %(id)s debido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Anomalía de búsqueda de SAN de canal de fibra: %(reason)s"
@ -2044,6 +2059,10 @@ msgstr "Anomalía de control de conexión de canal de fibra: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %(file_path)s."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Ya existe el archivo en %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "El archivo ya existe en: %s"
@ -2074,6 +2093,191 @@ msgstr ""
"La política de memoria caché de flash requiere que la versión de WSAPI "
"'%(fcache_version)s' versión '%(version)s' esté instalada."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"La desasignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "La asignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido encontrar la instantánea del volumen %(id)s en la "
"instantánea %(vgid)s del grupo %(vgsid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr ""
"La creación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(volumeid)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido añadir el volumen %(id)s al grupo %(cgid)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido asignar el volumen %(id)s porque no ha podido "
"consultar el estado por id de suceso."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido asignar el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido asignar al volumen %(volume)s el iqn %(iqn)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido clonar el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido clonar el volumen (no ha podido obtener el suceso) "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear la instantánea para el volumen %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear la instantánea para el volumen (no ha podido "
"obtener el suceso) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen %(id)s en el grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen %(volume)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor no ha podido crear el volumen (obtener el suceso) %s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido crear el volumen a partir de la instantánea (no ha "
"podido obtener el suceso) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir la instantánea %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido suprimir la instantánea (no ha podido obtener el "
"suceso) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido suprimir el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido ampliar el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido ampliar el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido ampliar el volumen (no ha podido obtener el suceso) "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido obtener la información de agrupación %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido obtener el ID de instantánea del volumen %(id)s del "
"grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido eliminar el volumen %(id)s del grupo %(cgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido generar el volumen a partir de la instantánea %(id)s:"
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido generar el volumen a partir de la instantánea (no ha "
"podido obtener el suceso) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido desasignar el volumen %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido desasignar el volumen (obtener el suceso) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor no ha podido desasignar el volumen: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr ""
"Flexvisor no ha podido encontrar la información del volumen de origen %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"La desasignación de volumen de Flexvisor ha fallado: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "El volumen de Flexvisor %(id)s no se ha podido unir al grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "La carpeta %s no existe en la aplicación Nexenta Store"
@ -2394,6 +2598,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Destino de replicación no válido: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Especificación de compartición de Virtuozzo Storage no válida: %r. Debe ser: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2418,6 +2630,17 @@ msgstr "Claves de autenticación inválidas: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Copia de seguridad no válida: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "Respuesta de inicialización de conexión no válida del volumen %(name)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Respuesta de inicialización de conexión no válida del volumen %(name)s: "
"%(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Tipo de contenido invalido %(content_type)s."
@ -2495,6 +2718,10 @@ msgstr "Metadatos inválidos: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base de punto de montaje no válida: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base de punto de montaje no válida: %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr ""
@ -2602,6 +2829,10 @@ msgstr ""
"volume_type proporcionado no válido: %s (este grupo de consistencia debe "
"soportar el tipo solicitado)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato de wwpns no válido %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Se ha detectado un problema al esperar el trabajo."
@ -2997,6 +3228,9 @@ msgstr "No se han encontrado unidades compartidas NFS montadas"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas SMBFS montadas"
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas de Virtuozzo Storage"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "No se han encontrado unidades compartidas montadas"
@ -3153,6 +3387,9 @@ msgstr "La política no permite realizar %(action)s. "
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "La agrupación no está disponible en el campo del host del volumen."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "La agrupación no está disponibles en los campos de host del volumen."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4283,6 +4520,9 @@ msgstr "Excepción de RemoteFS desconocida"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Excepción de SMBFS desconocida"
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Excepción desconocida de Virtuozzo Storage"
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
@ -4522,6 +4762,10 @@ msgstr "El volumen %s no existe en la aplicación Nexenta Store"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "El volumen %s no existe en la matriz."
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "El volumen %s no tiene especificado provider_location, se salta."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "El volumen %s no existe en la matriz."
@ -4646,9 +4890,6 @@ msgstr ""
"El volumen debe estar en la misma zona de disponibilidad que el volumen de "
"origen"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "El volumen debe tener un tipo de volumen"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "El volumen no debe replicarse."
@ -4719,6 +4960,9 @@ msgstr "El tamaño del volumen debe ser un múltiplo de 1 GB."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "El tamaño de volumen debe ser múltiplo de 1 GB."
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "El estado de volumen debe ser 'disponible'."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "El volumen para la correlación del grupo de iniciadores ya existe"
@ -4780,6 +5024,16 @@ msgstr ""
"Se ha superado el número de volúmenes por cuenta en las cuentas de "
"SolidFire, tanto primarias como secundarias."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' no válido. Debe ser > 0 y <= 1.0: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "El archivo de config VzStorage en %(config)s no existe."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Esperar sincronización ha fallado. Estado de ejecución: %s."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "%s n'est pas un répertoire."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s n'est pas installé"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s n'est pas installé."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s n'est pas défini"
@ -368,6 +372,9 @@ msgstr "Catégories disponibles :"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Le système dorsal n'existe pas (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Le stockage de back-end n'a pas configuré la cible de canal optique."
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"La sauvegarde d'un volume en cours d'utilisation doit utiliser l'indicateur "
@ -1149,10 +1156,6 @@ msgstr "Colonne attendue introuvable dans %(fun)s : %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "La clé attendue, %(key)s, est introuvable dans %(fun)s : %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Le domaine nommé %s est introuvable."
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1213,10 +1216,6 @@ msgstr "Erreur lors de la connexion au cluster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion via SSH : %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s."
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Erreur lors de la suppression du profil de relecture."
@ -1224,10 +1223,6 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du profil de relecture."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(ssn)s : %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erreur lors de la suppression du volume %(vol)s : %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de l'évaluateur : %(reason)s"
@ -1249,10 +1244,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Erreur d'exécution de la commande via SSH : %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erreur lors de l'extension du volume %(vol)s : %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s"
@ -1261,36 +1252,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'extension du volume : %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Erreur lors de la recherche de %(name)s."
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de domaine à partir du nom %(name)s : %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"Erreur d'obtention de l'ID de pool à partir du nom %(pool_name)s : "
"%(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Erreur dans la réponse de l'API SolidFire : data = %(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Erreur lors de la gestion du volume : %s."
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Erreur autre qu'une erreur KeyError."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "Erreur autre qu'une erreur TypeError."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'attribution d'un nouveau nom au volume %(vol)s : %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Erreur lors de l'obtention de la taille du volume"
@ -1445,21 +1416,15 @@ msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr ""
"FC est le protocole mais les noms WWPN ne sont pas fournis par OpenStack."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Echec de la libération de %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Echec de l'ajout de la connexion pour fabric=%(fabric)s : Erreur : %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Echec de la création de l'instantané pour le groupe : %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"Echec de la création d'un instantané pour le volume %(volname)s : "
"%(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr ""
@ -1546,6 +1511,21 @@ msgstr "Impossible de créer le groupe de volumes : %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Echec de la création du flux de volume d'API."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la création de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. Cause : "
"%(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Echec de la création du groupe de cohérence %(id)s : %(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@ -1617,6 +1597,17 @@ msgstr "Echec de la création du pool à la demande. Message d'erreur : %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Echec de création du volume %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la suppression de l'instantané du groupe de cohérence %(id)s. "
"Cause : %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de la suppression du groupe de cohérence %(id)s. Cause : %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -2019,6 +2010,32 @@ msgstr "Echec du déplacement du nouveau numéro d'unité logique cloné vers %s
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Echec du transfert du numéro d'unité logique %s vers tmp."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Echec de Fexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s. Cause : %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à joindre le volume %(vol)s au groupe %(group)s. "
"Motif : %(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à retirer le volume %(vol)s du groupe %(group)s. "
"Motif : %(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s. Motif : %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Echec de recherche de réseau SAN Fibre Channel : %(reason)s"
@ -2035,6 +2052,10 @@ msgstr "Echec de contrôle de la connexion Fibre Channel : %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Fichier %(file_path)s introuvable."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Le fichier existe déjà dans %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Le fichier existe déjà dans : %s"
@ -2067,6 +2088,210 @@ msgstr ""
"Flash Cache Policy nécessite que WSAPI version '%(fcache_version)s', version "
"'%(version)s' soit installé."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation de volume : %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor n'a pas trouvé l'instantané %(id)s du volume dans l'instantané "
"%(vgsid)s du groupe %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de volume : %(volumeid)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'ajout du volume %(id)s au groupe %(cgid)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor n'a pas affecté le volume %(id)s car il ne peut demander l'état de "
"la requête par ID d'événement."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'affectation du volume %(volume)s IQN %(iqn)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Echec de Flexvisor lors du clonage du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors du clonage du volume (échec de l'obtention de "
"l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume "
"%(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création de l'instantané pour le volume (échec "
"de l'obtention de l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(id)s dans le groupe "
"%(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume %(volume)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume (obtention de l'événement) "
"%s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la création du volume à partir de l'instantané "
"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané %(id)s : "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression de l'instantané (échec de "
"l'obtention de l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la suppression du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'exportation du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'extension du volume (échec de l'obtention de "
"l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'obtention des informations de pool %(id)s : "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de l'obtention de l'ID instantané du volume %(id)s à "
"partir du groupe %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor n'est pas parvenu à supprimer le volume %(id)s du groupe %(cgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané "
"%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la génération du volume à partir de l'instantané "
"(échec de l'obtention de l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume (obtention de "
"l'événement) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération du volume %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor n'a pas trouvé les infos du volume source %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Echec de Flexvisor lors de la libération de volume : %(id)s : %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr ""
"Le volume Flexvisor %(id)s n'a pas réussi à joindre le groupe %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "Le dossier %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance"
@ -2385,6 +2610,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Cible de réplication non valide : %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Spécification de partage Virtuozzo Storage non valide : %r. Doit être : "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<NOM CLUSTER>[:MOT DE PASSE]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2407,6 +2640,18 @@ msgstr "Clé d'auth non valide : %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Sauvegarde non valide : %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr ""
"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Réponse d'initialisation de connexion non valide pour le volume %(name)s : "
"%(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Le type de contenu %(content_type)s est invalide"
@ -2487,6 +2732,10 @@ msgstr "Métadonnée invalide : %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base du point de montage non valide : %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base de point de montage non valide : %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Nouveau nom snapCPG non valide pour confirmation. new_snap_cpg='%s'."
@ -2591,6 +2840,10 @@ msgstr ""
"volume_type non valide fourni : %s (le type demandé doit être pris en charge "
"par ce groupe de cohérence)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Format de wwpn %(wwpns)s non valide"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Erreur rencontrée durant l'attente du travail."
@ -2963,6 +3216,9 @@ msgstr "Aucun partage NFS monté trouvé"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Aucun partage SMBFS monté trouvé."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Aucun partage de stockage Virtuozzo monté n'a été trouvé"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "Aucun partage monté trouvé"
@ -3109,6 +3365,9 @@ msgstr "Le réglage des droits n'autorise pas %(action)s à être effectué(e)(s
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Le pool n'est pas disponible dans la zone d'hôte du volume."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Le pool n'est pas disponible dans les zones d'hôte du volume."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4213,6 +4472,9 @@ msgstr "Exception RemoteFS inconnue"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Exception SMBFS inconnue."
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Exception Virtuozzo Storage inconnue"
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnu"
@ -4454,6 +4716,11 @@ msgstr "Le volume %s n'existe pas dans Nexenta Store Appliance"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice."
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr ""
"provider_location n'a pas été spécifié pour le volume %s. Il sera ignoré."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Le volume %s n'existe pas sur la matrice."
@ -4580,9 +4847,6 @@ msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr ""
"Le volume doit être dans la même zone de disponibilité que le volume source"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Le volume doit comporter un type de volume"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Le volume ne doit pas être répliqué."
@ -4653,6 +4917,9 @@ msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "La taille du volume doit être un multiple de 1 Go."
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "L'état du volume doit être 'disponible'."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "Le volume pour le mappage du groupe initiateur existe déjà"
@ -4713,6 +4980,17 @@ msgstr ""
"Nombre de volumes/compte dépassé sur les comptes SolidFire principaux et "
"secondaires."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"La configuration VzStorage 'vzstorage_used_ratio' n'est pas valide. Doit "
"être > 0 et <= 1.0: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "Le fichier de configuration VzStorage %(config)s n'existe pas."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Echec de l'attente de synchronisation. Statut d'exécution : %s."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -156,6 +156,10 @@ msgstr "%s non è una directory."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s non installato"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s non installato."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s non è impostato"
@ -362,6 +366,11 @@ msgstr "Categorie disponibili:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Il backend non esiste (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr ""
"L'archivio di backend non ha configurato la destinazione del canale a fibre "
"ottiche"
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"Il backup di un volume in uso deve utilizzare l'indicatore di forzatura. "
@ -1113,10 +1122,6 @@ msgstr "La colonna prevista non è stata trovata in %(fun)s: %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "Impossibile trovare la chiave prevista %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Impossibile trovare il dominio con nome %s. "
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1177,10 +1182,6 @@ msgstr "Errore durante la connessione al cluster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Errore durante la connessione mediante ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Errore durante la creazione del volume: %s. "
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Errore durante l'eliminazione del profilo di risposta. "
@ -1188,10 +1189,6 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione del profilo di risposta. "
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Errore durante l'eliminazione del volume %(ssn)s: %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante l'eliminazione del volume %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Errore durante l'analisi del programma di valutazione: %(reason)s"
@ -1214,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Errore di esecuzione comando tramite ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante l'estensione del volume %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(reason)s"
@ -1226,32 +1219,16 @@ msgstr "Errore durante l'estensione del volume: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Errore nella ricerca di %(name)s."
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Errore nel recupero dell'id dominio dal nome %(name)s: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Errore nel recupero dell'id pool dal nome %(pool_name)s: %(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Errore nella risposta dell'API SolidFire: data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Errore durante la gestione del volume: %s. "
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "L'errore non è un KeyError."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "L'errore non è un TypeError."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Errore durante la ridenominazione del volume %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Errore durante il richiamo della dimensione del volume "
@ -1404,20 +1381,15 @@ msgstr "Estensione volume non implementata"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC è il protocollo ma i wwpn non sono forniti da OpenStack."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Impossibile annullare l'assegnazione %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la connessione per fabric=%(fabric)s: Errore:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Impossibile creare l'istantanea per il gruppo: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"Impossibile creare l'istantanea per il volume %(volname)s: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "Impossibile ottenere la zona attiva impostata da fabric %s."
@ -1503,6 +1475,20 @@ msgstr "Impossibile creare il gruppo volume: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Impossibile creare il flusso del volume api."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile creare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di "
"%(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Impossibile creare il gruppo di coerenza %(id)s:%(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr ""
@ -1573,6 +1559,17 @@ msgstr "Creazione del thin pool non riuscita, messaggio di errore: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile eliminare l'istantanea del gruppo di coerenza %(id)s a causa di "
"%(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il gruppo di coerenza %(id)s a causa di %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -1969,6 +1966,32 @@ msgstr "Errore durante lo spostamento della nuova LUN clonata in %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Errore di trasferimento della LUN %s in tmp."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s a causa di %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito ad unirsi al volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a "
"causa di %(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(vol)s nel gruppo %(group)s a "
"causa di %(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(id)s a causa di %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Errore di controllo SAN di Fibre Channel: %(reason)s"
@ -1985,6 +2008,10 @@ msgstr "Errore di controllo connessione di Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Impossibile trovare il file %(file_path)s."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Il file già esiste in %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Il file già esiste in: %s"
@ -2015,6 +2042,198 @@ msgstr ""
"La politica della cache flash richiede WSAPI versione '%(fcache_version)s', "
"è installata la versione '%(version)s'."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor assegnazione volume non riuscita: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor errore di assegnazione volume:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a trovare l'istantanea del volume %(id)s nel gruppo "
"%(vgid)s istantanea %(vgsid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume.:%(volumeid)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad aggiungere il volume %(id)s al gruppo %(cgid)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s perché non riesce ad "
"eseguire la query dello stato utilizzando l'id evento."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad assegnare il volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a clonare il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a clonare il volume (evento get non riuscito) "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il volume %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare l'istantanea per il (evento get non "
"riuscito) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(id)s nel gruppo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume %(volume)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito a creare il volume (evento get) %s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a creare il volume da un'istantanea (evento get non "
"riuscito) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare l'istantanea %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad eliminare l'istantanea (evento get non "
"riuscito) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad eliminare il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad estendere il volume (evento get non riuscito) "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad acquisire le informazioni sul pool %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad ottenere l'ID istantanea del volume %(id)s dal "
"gruppo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a rimuovere il volume %(id)s dal gruppo %(cgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a generare il volume da un'istantanea %(id)s:"
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito a generare il volume da un'istantanea (evento get "
"non riuscito) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume (evento get) "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor non è riuscito ad annullare l'assegnazione del volume: %(id)s: "
"%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor è riuscito a trovare l'origine del volume %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor errore annullando l'assegnazione del volume:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr ""
"Il volume Flexvisor %(id)s non è riuscito ad unirsi al gruppo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "La cartella %s non esiste nell'applicazione Nexenta Store"
@ -2328,6 +2547,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Destinazione di replica non valida: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Specifica di condivisione Virtuozzo Storage non valida: %r. Deve essere: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2352,6 +2579,18 @@ msgstr "Chiave di autenticazione non valida: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Backup non valido: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr ""
"Risposta di inizializzazione di connessione del volume non valida %(name)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Risposta di inizializzazione di connessione del volume non valida %(name)s: "
"%(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Tipo di contenuto non valido%(content_type)s."
@ -2429,6 +2668,10 @@ msgstr "Metadati non validi: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base del punto di montaggio non valida: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base del punto di montaggio non valida: %s"
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Nuovo nome snapCPG non valido per la riscrittura new_snap_cpg='%s'."
@ -2533,6 +2776,10 @@ msgstr ""
"volume_type fornito non valido: %s (il tipo richiesto deve essere supportato "
"da questo gruppo di coerenza)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato wwpn non valido %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Si è verificato un problema in attesa del job."
@ -2902,6 +3149,9 @@ msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione di NFS montata"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione SMBFS montata."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna condivisione Virtuozzo Storage montata"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "Non è stata trovata nessuna condivisione montata"
@ -3045,6 +3295,9 @@ msgstr "La politica non consente di eseguire l'azione %(action)s."
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Il pool non è disponibile nel campo dell'host del volume."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Il pool non è disponibile nei campi dell'host del volume."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4135,6 +4388,9 @@ msgstr "Eccezione RemoteFS sconosciuta"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Eccezione SMBFS sconosciuta."
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Eccezione Virtuozzo Storage sconosciuta "
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
@ -4368,6 +4624,10 @@ msgstr "Il volume %s non esiste nell'applicazione Nexenta Store"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Il volume %s non esiste su questo array. "
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "Sul volume %s non è specificato provider_location; ignorato."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Il volume %s non esiste nell'array."
@ -4494,9 +4754,6 @@ msgstr ""
"Il volume deve trovarsi nella stessa area di disponibilità così come il "
"volume di origine"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Il volume deve avere un tipo di volume"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Il volume non deve essere replicato."
@ -4569,6 +4826,9 @@ msgstr "La dimensione del volume deve essere un multiplo di 1 GB."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "La dimensione del volume deve essere un multiplo di 1 GB. "
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "Lo stato del volume deve essere 'available'."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "L'associazione del volume al gruppo iniziatori già esiste"
@ -4627,6 +4887,17 @@ msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr "Volumi/account superati sugli account SolidFire primario e secondario."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"Config VzStorage 'vzstorage_used_ratio' non valida, deve essere > 0 e <= "
"1.0: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "File config VzStorage in %(config)s non esiste."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Sincronizzazione attesa non riuscita. Stato esecuzione: %s."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -187,6 +187,10 @@ msgstr "%s はディレクトリーではありません。"
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s がインストールされていません。"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s がインストールされていません。"
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s が設定されていません"
@ -428,6 +432,11 @@ msgstr "使用可能カテゴリー:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "バックエンドが存在しません(%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr ""
"バックエンドストレージによってファイバーチャネルターゲットは設定されませんで"
"した。"
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"使用中のボリュームのバックアップを行う際は、force フラグを使用する必要があり"
@ -1390,10 +1399,6 @@ msgstr "予期された列が %(fun)s で見つかりませんでした: %(hdr)s
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "予期されるキー %(key)s が %(fun)s: %(raw)s で見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "名前が %s のドメインが見つかりませんでした。"
msgid "Down Hosts"
msgstr "停止中のホスト"
@ -1457,10 +1462,6 @@ msgstr "ceph クラスターへの接続エラーです。"
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "ssh を介した接続中にエラーが発生しました: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s。"
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "リプレープロファイルの削除でエラーが発生しました。"
@ -1468,10 +1469,6 @@ msgstr "リプレープロファイルの削除でエラーが発生しました
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "ボリューム %(ssn)s の削除でエラーが発生しました: %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "ボリューム %(vol)s の削除中にエラーが発生しました: %(err)s。"
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "エバリュエーター構文解析中にエラーが発生しました: %(reason)s"
@ -1492,10 +1489,6 @@ msgstr "失敗した接続のクリーンアップ中にエラーが検出され
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "ssh を介したコマンドの実行エラー: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "ボリューム %(vol)s の拡張中にエラーが発生しました: %(err)s。"
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "ボリュームの拡張エラーです: %(reason)s"
@ -1504,24 +1497,10 @@ msgstr "ボリュームの拡張エラーです: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "%(name)s の検索中にエラーが発生しました。"
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "名前 %(name)s からドメイン ID を取得中にエラーが発生しました: %(id)s。"
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr ""
"名前 %(pool_name)s からプール ID を取得中にエラーが発生しました: "
"%(err_msg)s。"
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "SolidFire API 応答にエラーがあります: data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "ボリュームの管理中にエラーが発生しました: %s。"
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "KeyError ではなくエラーです。"
@ -1544,10 +1523,6 @@ msgstr "group_snapshot %s を削除中にエラーが発生しました。"
msgid "Error occurred when updating group %s."
msgstr "グループ %s を更新中にエラーが発生しました。"
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "ボリューム %(vol)s の名前を変更中にエラーが発生しました: %(err)s。"
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "ボリュームサイズの抽出でエラーが発生しました"
@ -1649,6 +1624,11 @@ msgstr "ゾーン文字列の形成中に例外が発生しました: %s。"
msgid "Exception: %s"
msgstr "例外: %s"
#, python-format
msgid "Expected higher file exists for snapshot %s"
msgstr ""
"スナップショット %s には、上位のファイルが存在することが期待されています。"
#, python-format
msgid "Expected integer for node_count, svcinfo lsiogrp returned: %(node)s."
msgstr ""
@ -1705,19 +1685,14 @@ msgstr ""
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC がプロトコルですが、wwpns が OpenStack によって提供されていません。"
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "%(volume)s の割り当て解除に失敗しました"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "ファブリック %(fabric)s の接続の追加に失敗しました。エラー: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "グループのスナップショットの作成に失敗しました: %(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"ボリューム %(volname)s のスナップショットの作成に失敗しました: %(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "ファブリック %s からのアクティブなゾーンセットの取得に失敗しました。"
@ -1815,6 +1790,18 @@ msgstr "ボリュームグループを作成できませんでした: %(vg_name)
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "API ボリュームフローの作成に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s が原因で cg スナップショット %(id)s の作成に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s が原因で整合性グループ %(id)s の作成に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "整合性グループ %(id)s の作成に失敗しました: %(ret)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "整合性グループ %(cgid)s の作成に失敗しました。エラー: %(excmsg)s。"
@ -1886,6 +1873,14 @@ msgstr "シンプールの作成に失敗しました。エラーメッセージ
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "ボリューム %s の作成に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s が原因で cgsnapshot %(id)s の削除に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s が原因で整合性グループ %(id)s の削除に失敗しました。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -2316,6 +2311,32 @@ msgstr "複製された新規 LUN を %s へ移動中に障害が発生しまし
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "LUN %s を一時 lun へステージング中に障害が発生しました。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor は %(reason)s が原因でボリューム %(id)s の追加に失敗しました。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor は %(ret)s が原因でグループ %(group)s でのボリューム %(vol)s の結合"
"に失敗しました。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor は %(ret)s が原因で グループ %(group)s でのボリューム %(vol)s の削"
"除に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Fexvisor は %(reason)s が原因でボリューム %(id)s の削除に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "ファイバーチャネル SAN ルックアップ障害: %(reason)s"
@ -2335,6 +2356,10 @@ msgstr "ファイバーチャネル接続制御障害: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "ファイル %(file_path)s が見つかりませんでした。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "ファイルは %s に既に存在します。"
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "ファイルは既に存在します: %s"
@ -2368,6 +2393,195 @@ msgstr ""
"Flash キャッシュポリシーは、WSAPI バージョン「%(fcache_version)s」バージョン"
"「%(version)s」がインストールされていることを必要としています。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor によるボリュームの割り当てが失敗しました: %(id)s:%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor によるボリュームの割り当てが失敗しました: %(id)s:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor はグループ %(vgid)s スナップショット %(vgsid)s でボリューム %(id)s "
"スナップショットを見つけられませんでした。"
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor によるボリュームの作成が失敗しました: %(volumeid)s:%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の削除に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s をグループ %(cgid)s に追加できませんでした。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor は、イベント ID でステータスを照会できないことが原因でボリューム "
"%(id)s を割り当てることに失敗しました。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の割り当てに失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(volume)s iqn %(iqn)s の割り当てに失敗しました。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の複製に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s の複製に失敗しました (イベントの取得に失敗しま"
"した)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s のスナップショットを作成することに失敗しまし"
"た: %(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s のスナップショットを作成することに失敗しました "
"(イベントの取得に失敗しました)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor はグループ %(vgid)s 内でボリューム %(id)s を作成できませんでした。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(volume)s の作成に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %s の作成 (イベントの取得) に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s からのボリュームの作成に失敗しました: "
"%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s からのボリュームの作成に失敗しました: "
"%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s からのボリュームの作成に失敗しました (イ"
"ベントの取得に失敗しました)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はスナップショット %(id)s の削除に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s の削除に失敗しました (イベントの取得に失"
"敗しました)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の削除に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の拡張に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の拡張に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s の拡張に失敗しました (イベントの取得に失敗しま"
"した)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor はプール情報 %(id)s の取得に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor はグループ %(vgid)s からボリューム %(id)s のスナップショット ID を"
"取得できませんでした。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor はグループ %(cgid)s からのボリューム %(id)s の削除に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s からのボリュームの作成に失敗しました: "
"%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はスナップショット %(id)s からのボリュームの作成に失敗しました (イ"
"ベントの取得に失敗しました)。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s の割り当て解除に失敗しました: %(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor はボリューム %(id)s の割り当て解除 (イベントの取得) に失敗しまし"
"た。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor はボリューム %(id)s の割り当て解除に失敗しました: %(status)s"
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor はソースボリューム %(id)s 情報を検出できません。"
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor によるボリュームの割り当て解除が失敗しました: %(id)s:%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor ボリューム %(id)s はグループ %(vgid)s の結合に失敗しました。"
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "フォルダー %s は Nexenta Store アプライアンスに存在しません"
@ -2817,6 +3031,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "無効なレプリケーションターゲット: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Virtuozzo Storage のシェアの指定が無効です: %r。[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER "
"NAME>[:PASSWORD] である必要があります。"
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2843,6 +3065,15 @@ msgstr "認証キーが無効です: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "無効なバックアップ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "ボリューム %(name)s の接続初期化応答が無効です"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr "ボリューム %(name)s の接続初期化応答が無効です: %(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "無効なコンテンツタイプ %(content_type)s。"
@ -2926,6 +3157,10 @@ msgstr "メタデータが無効です: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "無効なマウントポイントベース: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "無効なマウントポイントベース: %s"
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "新規 snapCPG 名がタイプ変更には無効です。new_snap_cpg='%s'。"
@ -3043,6 +3278,10 @@ msgstr ""
"無効な volume_type %s が指定されました (要求するタイプは、このグループでサ"
"ポートされていなければなりません)。"
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "wwpn 形式 %(wwpns)s は無効です"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "ジョブの待機中に問題が発生しました。"
@ -3495,6 +3734,9 @@ msgstr "マウントされた NFS 共有が見つかりません"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "マウントされた SMBFS 共有が見つかりません。"
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "マウントされた Virtuozzo Storage 共有が見つかりません"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "マウントされた共有が見つかりません"
@ -3567,12 +3809,6 @@ msgstr "ホストコネクターで wwpn が見つかりませんでした。"
msgid "Non-getter API passed to API test method."
msgstr "API テストメソッドに非ゲッター API が渡されました。"
msgid "None numeric BWS QoS limitation"
msgstr "BWS QoS 制限の数値がありません。"
msgid "None numeric IOPS QoS limitation"
msgstr "IOPS QoS 制限の数値がありません。"
msgid "Not a valid value for NaElement."
msgstr "NaElement に無効な値です。"
@ -3685,6 +3921,9 @@ msgstr "ポリシーは %(action)s の実行を許可していません。"
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "プールがボリュームホストフィールドにありません。"
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "プールがボリュームホストフィールドにありません。"
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4442,13 +4681,6 @@ msgstr ""
msgid "The snapshot is unavailable: %(data)s"
msgstr "スナップショットは使用できません : %(data)s"
msgid ""
"The snapshot's parent is not the original parent due to deletion or revert "
"action, therefore this snapshot cannot be managed."
msgstr ""
"このスナップショットの親は、削除中やアクションの取り消し中などの理由で、オリ"
"ジナルのものではありません。このため、このスナップショットは管理できません。"
#, python-format
msgid ""
"The source volume type '%(src)s' is different than the destination volume "
@ -4987,6 +5219,9 @@ msgstr "不明な RemoteFS 例外"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "不明な SMBFS 例外。"
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Virtuozzo Storage で不明な例外が発生しました"
msgid "Unknown action"
msgstr "不明なアクション"
@ -5049,6 +5284,10 @@ msgstr ""
"スイッチ %s でサポートされないファームウェアです。スイッチでファームウェア "
"v6.4 以上が実行されていることを確認してください"
#, python-format
msgid "Unsupported volume format %s"
msgstr "ボリューム形式はサポートされていません: %s "
#, python-format
msgid "Unsupported volume format: %s "
msgstr "ボリューム形式はサポートされていません: %s "
@ -5251,6 +5490,11 @@ msgstr "ボリューム %s は Nexenta Store アプライアンスに存在し
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "ボリューム %s does はアレイに存在しません。"
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr ""
"ボリューム %s で provider_location が指定されていません。スキップします。"
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "ボリューム %s がアレイに存在しません。"
@ -5398,9 +5642,6 @@ msgstr "ボリュームはスナップショットと同じ可用性ゾーンに
msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr "ボリュームはソースボリュームと同じ可用性ゾーンになければなりません"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "ボリュームにはボリューム種別が必要です"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "ボリュームを複製することはできません。"
@ -5473,6 +5714,15 @@ msgstr "ボリュームサイズは 1 GB の倍数である必要があります
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "ボリュームサイズは 1 GB の倍数である必要があります"
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "ボリュームの状態は「使用可能」でなければなりません。"
#, python-format
msgid "Volume status must be available for snapshot %(id)s. (is %(status)s)"
msgstr ""
"スナップショット %(id)s に関しては、ボリュームの状態が「利用可能」でなければ"
"いけません。 (現在は %(status)s です)"
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "ボリュームからイニシエーターグループへのマッピングは既に存在します。"
@ -5532,6 +5782,17 @@ msgstr ""
" プライマリーとセカンダリーの SolidFire アカウント上で、ボリュームとアカウン"
"トの数量が超過しました。"
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage の設定の 'vzstorage_used_ratio' が無効です。0 より大きく 1.0 以下で"
"ある必要があります: %s。"
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "%(config)s の VzStorage のコンフィグファイルが存在しません"
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "同期の待機が失敗しました。実行状態: %s。"
@ -6468,13 +6729,6 @@ msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません。"
msgid "lun info not found"
msgstr "LUN 情報が見つかりません。"
msgid ""
"manage_existing cannot manage a volume connected to hosts. Please disconnect "
"this volume from existing hosts before importing."
msgstr ""
"manage_existing はホストに接続されたボリュームを管理できません。インポートを"
"行う前にこのボリュームを既存のホストから切断してください。"
msgid "manage_existing requires a 'name' key to identify an existing volume."
msgstr ""
"既存のボリュームを特定するには、manage_existing で 'name' キーが必要です。"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -170,6 +170,10 @@ msgstr "%s는 유효한 로그 레벨이 아닙니다."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s이(가) 설치되지 않음"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s이(가) 설치되어 있지 않습니다. "
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s이(가) 설정되지 않았음"
@ -378,6 +382,9 @@ msgstr "사용 가능한 카테고리:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "백엔드가 존재하지 않음(%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "백엔드 스토리지가 파이버 채널 대상을 구성하지 않았습니다."
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr "사용 중인 볼륨을 백업하려면 강제 실행 플래그를 사용해야 합니다. "
@ -1131,10 +1138,6 @@ msgstr "%(fun)s에서 예상 열을 찾을 수 없음: %(hdr)s."
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "%(fun)s에서 예상 키 %(key)s을(를) 찾을 수 없음: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "이름이 %s인 도메인을 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1192,10 +1195,6 @@ msgstr "ceph 클러스터 연결 중에 오류가 발생했습니다. "
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "ssh를 통해 연결하는 중 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "볼륨 작성 중 오류 발생: %s."
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "재생 프로파일을 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다. "
@ -1203,10 +1202,6 @@ msgstr "재생 프로파일을 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다.
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "%(ssn)s 볼륨: %(volume)s을(를) 삭제하는 중 오류 발생"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "볼륨 %(vol)s 삭제 중 오류 발생: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "평가자 구문 분석 중 오류 발생: %(reason)s"
@ -1227,10 +1222,6 @@ msgstr "실패한 접속을 정리하는 중에 오류 발생: %(ex)s"
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "ssh를 통해 명령 실행 중에 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "볼륨 %(vol)s 확장 중 오류 발생: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "볼륨 확장 중 오류 발생: %(reason)s"
@ -1239,32 +1230,16 @@ msgstr "볼륨 확장 중 오류 발생: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "%(name)s을(를) 찾는 중에 오류가 발생했습니다. "
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "이름 %(name)s에서 도메인 ID를 가져오는 중에 오류 발생: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "이름 %(pool_name)s에서 풀 ID를 가져오는 중에 오류 발생: %(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "SolidFire API 응답의 오류: 데이터=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "볼륨 관리 중 오류 발생: %s."
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "KeyError가 아닌 오류입니다."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "TypeError가 아닌 오류입니다."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "볼륨 %(vol)s 이름 변경 중 오류 발생: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "볼륨 크기 검색 시 오류 발생"
@ -1415,18 +1390,14 @@ msgstr "볼륨 확장이 구현되지 않음"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC는 프로토콜이지만 OpenStack에서 wwpns를 제공하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "%(volume)s을(를) 지정 취소하지 못함"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "패브릭=%(fabric)s에 대한 연결 추가 실패: 오류:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "그룹의 스냅샷 작성 실패: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr "볼륨 %(volname)s에 대한 스냅샷 작성 실패: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "패브릭 %s에서 활성 구역 세트를 가져오는 데 실패했습니다."
@ -1509,6 +1480,18 @@ msgstr "볼륨 그룹을 작성할 수 없음: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "api 볼륨 플로우 작성에 실패했습니다. "
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s(으)로 인해 cg 스냅샷 %(id)s을(를) 작성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s(으)로 인해 일관성 그룹 %(id)s을(를) 작성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "일관성 그룹 %(id)s 작성 실패: %(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "일관성 그룹 작성 실패: %(cgid)s. 오류: %(excmsg)s."
@ -1575,6 +1558,14 @@ msgstr "씬 풀을 작성하지 못함, 오류 메시지: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "%s 볼륨을 작성하지 못함 "
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s(으)로 인해 cg 스냅샷 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "%(reason)s(으)로 인해 일관성 그룹 %(id)s을(를) 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -1951,6 +1942,32 @@ msgstr "복제된 새 LUN을 %s(으)로 이동하지 못했습니다."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "LUN %s을(를) tmp로 스테이징하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"%(reason)s(으)로 인해 Fexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 추가하지 못했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"%(ret)s(으)로 인해 Fexvisor가 그룹 %(group)s에서 볼륨 %(vol)s을(를) 결합하지 "
"못했습니다. "
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"%(ret)s(으)로 인해 Fexvisor가 그룹 %(group)s에서 볼륨 %(vol)s을(를) 제거하지 "
"못했습니다. "
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"%(reason)s(으)로 인해 Fexvisor가 볼륨 %(id)s을(를) 제거하지 못했습니다. "
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "파이버 채널 SAN 검색 실패: %(reason)s"
@ -1967,6 +1984,10 @@ msgstr "파이버 채널 연결 제어 실패: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "%(file_path)s 파일을 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s에 파일이 이미 있습니다. "
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "%s에 파일이 이미 있음"
@ -2000,6 +2021,166 @@ msgstr ""
"플래시 캐시 정책에는 WSAPI 버전 '%(fcache_version)s' 버전 '%(version)s'이"
"(가) 설치되어 있어야 합니다. "
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 실패:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 실패:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor에서 볼륨 %(id)s 스냅샷을 그룹 %(vgid)s 스냅샷 %(vgsid)s에서 찾을 "
"수 없습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 볼륨 작성 실패:%(volumeid)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 삭제하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 그룹 %(cgid)s에 추가하지 못했습니다."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"이벤트 ID로 상태를 조회할 수 없어 Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정하지 못했습니"
"다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(volume)s에 iqn %(iqn)s을(를) 지정하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 복제하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 복제하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨의 스냅샷을 작성하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor가 %(id)s 볼륨의 스냅샷을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 그룹 %(vgid)s에 작성하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(volume)s 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor가 %s 볼륨을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 작성하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷을 삭제하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷을 삭제하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 삭제하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 확장하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 풀 정보 %(id)s을(를) 가져오지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor가 그룹 %(vgid)s에서 볼륨 %(id)s의 스냅샷 ID를 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor가 그룹 %(cgid)s에서 볼륨 %(id)s을(를) 제거하지 못했습니다. "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 파생하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor가 %(id)s 스냅샷에서 볼륨을 파생하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정 취소하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor가 %(id)s 볼륨을 지정 취소하지(이벤트를 가져오지) 못했습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor에서 볼륨 %(id)s을(를) 지정 취소하지 못함: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor에서 소스 볼륨 %(id)s 정보를 찾을 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 볼륨 지정 취소 실패:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 볼륨 %(id)s에서 그룹 %(vgid)s을(를) 결합하지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "폴더 %s이(가) Nexenta Store 어플라이언스에 없음"
@ -2353,6 +2534,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "올바르지 않은 복제 대상: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"올바르지 않은 Virtuozzo 스토리지 공유 스펙: %r. 다음이어야 함: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr "올바르지 않은 XtremIO 버전 %(cur)s, %(min)s 이상의 버전이 필요함"
@ -2373,6 +2562,15 @@ msgstr "잘못된 인증 키: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "올바르지 않은 백업: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "볼륨 %(name)s의 올바르지 않은 연결 초기화 응답"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr "볼륨 %(name)s의 올바르지 않은 연결 초기화 응답: %(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "올바르지 않은 컨텐츠 유형 %(content_type)s."
@ -2460,6 +2658,10 @@ msgstr "잘못된 메타데이터: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "올바르지 않은 마운트 지점 기반: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "올바르지 않은 마운트 지점 기반: %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr ""
@ -2562,6 +2764,10 @@ msgstr ""
"올바르지 않은 volume_type이 제공됨: %s(이 일관성 그룹이 요청된 유형을지원해"
"야 함)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "올바르지 않은 wwpn 형식 %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "작업 대기 중에 문제가 발생했습니다."
@ -2922,6 +3128,9 @@ msgstr "마운트된 NFS 공유를 찾지 못함"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "마운트된 SMBFS 공유를 찾을 수 없습니다."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "마운트된 Virtuozzo 스토리지 공유를 찾을 수 없습니다. "
msgid "No mounted shares found"
msgstr "마운트된 공유를 찾을 수 없음"
@ -3069,6 +3278,9 @@ msgstr "정책이 %(action)s이(가) 수행되도록 허용하지 않습니다."
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "볼륨 호스트 필드에서 풀을 사용할 수 없습니다."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "볼륨 호스트 필드에서 풀을 사용할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4128,6 +4340,9 @@ msgstr "알 수 없는 RemoteFS 예외"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "알 수 없는 SMBFS 예외입니다."
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "알 수 없는 Virtuozzo 스토리지 예외"
msgid "Unknown action"
msgstr "알 수 없는 조치"
@ -4355,6 +4570,10 @@ msgstr "볼륨 %s이(가) Nexenta Store 어플라이언스에 없음"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "배열에 %s 볼륨이 없습니다."
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "%s 볼륨에 지정된 provider_location이 없습니다. 건너뜁니다."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "배열에 %s 볼륨이 없습니다."
@ -4480,9 +4699,6 @@ msgstr "볼륨이 스냅샷과 동일한 가용성 구역에 있어야 함 "
msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr "볼륨이 소스 볼륨과 동일한 가용성 구역에 있어야 함 "
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "볼륨에 볼륨 유형이 있어야 함"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "볼륨을 복제하지 않아야 합니다."
@ -4550,6 +4766,9 @@ msgstr "볼륨 크기는 1GB의 배수여야 합니다. "
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "볼륨 크기는 1GB의 배수여야 합니다. "
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "볼륨 상태가 '사용 가능'이어야 합니다. "
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "개시자 그룹에 대한 볼륨 맵핑이 이미 있음"
@ -4610,6 +4829,17 @@ msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr "기본 및 보조 SolidFire 계정 모두에서 볼륨/계정이 초과되었습니다."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage 구성 'vzstorage_used_ratio'가 올바르지 않습니다. 0보다 크고 1.0 이"
"하여야 함: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "%(config)s의 VzStorage 구성 파일이 존재하지 않습니다. "
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "동기화 대기 실패. 실행 상태: %s."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "%s não é um diretório."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s não está instalado"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s não está instalado."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s não está configurado"
@ -359,6 +363,9 @@ msgstr "Categorias disponíveis:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Backend não existe (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Armazenamento de backend não configurou o destino do Fiber Channel."
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr "O backup de um volume em uso deve usar a sinalização de força."
@ -1116,10 +1123,6 @@ msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr ""
"Não foi possível localizar a chave esperada %(key)s em %(fun)s: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "O domínio com o nome %s não foi localizado."
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1179,10 +1182,6 @@ msgstr "Erro ao se conectar ao cluster ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Erro ao conectar via ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Erro ao criar volume: %s."
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Erro ao excluir perfil de reprodução."
@ -1190,10 +1189,6 @@ msgstr "Erro ao excluir perfil de reprodução."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Erro ao excluir o volume %(ssn)s: %(volume)s."
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erro ao excluir o volume %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Erro durante a análise do avaliador: %(reason)s"
@ -1214,10 +1209,6 @@ msgstr "Erro encontrado durante limpeza de um anexo com falha: %(ex)s"
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Erro ao executar comando via ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erro ao estender o volume %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Erro ao estender volume:%(reason)s"
@ -1226,32 +1217,16 @@ msgstr "Erro ao estender volume:%(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Erro ao localizar %(name)s."
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Erro ao obter ID do domínio do nome %(name)s: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Erro ao obter o ID do conjunto do nome %(pool_name)s: %(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Erro na resposta da API SolidFire: data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Erro ao gerenciar o volume: %s."
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "O erro não é um KeyError."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "O erro não é um TypeError"
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Erro ao renomear o volume %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Erro ao recuperar o tamanho do volume"
@ -1395,19 +1370,14 @@ msgstr "Estender volume não implementado"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC é o protocolo, mas wwpns não são fornecidos pelo OpenStack."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Falha ao remover designação de %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "Falha ao incluir conexão para a malha=%(fabric)s: Erro:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Falha ao criar captura instantânea para o grupo %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"Falha ao criar captura instantânea para o volume %(volname)s: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "Falha ao obter o conjunto de zonas ativas a partir da malha %s."
@ -1490,6 +1460,18 @@ msgstr "Falha ao criar Grupo de Volumes: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Falha ao criar o fluxo de volume da API."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Falha ao criar a captura instantânea cg %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Falha ao criar grupo de consistências %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Falha ao criar grupo de consistências %(id)s:%(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "Falha ao criar grupo de consistências: %(cgid)s. Erro: %(excmsg)s."
@ -1556,6 +1538,14 @@ msgstr "Falha ao criar o conjunto thin, a mensagem de erro foi: %s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Falha ao criar o volume %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Falha ao excluir cgsnapshot %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Falha ao excluir o grupo de consistências %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -1941,6 +1931,30 @@ msgstr "Falha ao mover novo LUN clonado para %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Falha na preparação do LUN %s para tmp."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "O Fexvisor falhou ao incluir o volume %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor falhou ao associar o volume %(vol)s no grupo %(group)s devido a "
"%(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor falhou ao remover o volume %(vol)s no grupo %(group)s devido a "
"%(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor falhou ao remover o volume %(id)s devido a %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Falha no Fibre Channel SAN Lookup: %(reason)s"
@ -1957,6 +1971,10 @@ msgstr "Falha no controle de conexão Fibre Channel: %(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "O arquivo %(file_path)s não pôde ser localizado."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "O arquivo já existe em %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "O arquivo já existe em: %s"
@ -1987,6 +2005,185 @@ msgstr ""
"A política de cache de atualização requer a versão WSAPI "
"'%(fcache_version)s' versão '%(version)s' está instalada."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Volume de designação do Flexvisor com falha: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Volume de designação do Flexvisor falhou:%(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"O Flexvisor não pôde localizar a captura instantânea do volume %(id)s no "
"grupo %(vgid)s da captura instantânea %(vgsid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor cria volume com falha.:%(volumeid)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir o volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao incluir o volume %(id)s ao grupo %(cgid)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor falhou ao designar o volume %(id)s devido a não poder consultar o "
"status pelo id de evento."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor falhou ao designar volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao designar o volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao clonar o volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao clonar o volume (falha ao obter evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao criar a captura instantânea para o volume %(id)s:"
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao criar a captura instantânea para o volume (falha ao "
"obter evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao criar o volume %(id)s no grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor falhou ao criar volume %(volume)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor falhou ao criar volume (get event) %s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao criar volume da captura instantânea (falha ao obter "
"evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir a captura instantânea %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao excluir a captura instantânea (falha ao obter "
"evento)%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao excluir o volume %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao estender o volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "O Flexvisor falhou ao estender o volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao estender o volume (falha ao obter evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao obter informações do conjunto %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao obter o id de captura instantânea do volume %(id)s do "
"grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor falhou ao remover o volume %(id)s do grupo %(cgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao efetuar spawn do volume de captura instantânea %(id)s:"
"%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor falhou ao efetuar spawn do volume de captura instantânea (falha ao "
"obter evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor falhou ao remover a designação do volume %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor falhou ao remover designação do volume (obter evento) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"O Flexvisor falhou ao remover a designação do volume: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr ""
"O Flexvisor não conseguiu localizar as informações do volume de origem "
"%(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Falha na remoção de designação de volume pelo Flexvisor %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "O volume do Flexvisor %(id)s falhou ao unir o grupo %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "O volume %s não existe no dispositivo Nexenta Store."
@ -2297,6 +2494,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Destino de Replicação Inválido: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Especificação de compartilhamento de armazenamento Virtuozzo inválido: %r. "
"Deve ser: [MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr ""
@ -2319,6 +2524,16 @@ msgstr "Chave de autenticação inválida: %(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Backup inválido: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "Resposta de inicialização de conexão inválida %(name)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Resposta de inicialização de conexão inválida de volume %(name)s: %(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Tipo de conteúdo inválido %(content_type)s."
@ -2395,6 +2610,10 @@ msgstr "Metadados inválidos: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Base de ponto de montagem inválido: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Base de ponto de montagem inválida: %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Novo nome do snapCPG inválido para nova digitação. new_snap_cpg='%s'."
@ -2500,6 +2719,10 @@ msgstr ""
"volume_type inválido fornecido: %s (o tipo solicitado deve ser suportado por "
"este grupo de consistências)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Formato inválido de wwpns %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Emita espera encontrada para a tarefa."
@ -2869,6 +3092,10 @@ msgstr "Nenhum compartilhamento NFS montado foi localizado"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Nenhum compartilhamento SMBFS montado foi localizado."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr ""
"Nenhum compartilhamento de armazenamento Virtuozzo montado foi localizado"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "Nenhum compartilhamento montado foi localizado"
@ -3011,6 +3238,9 @@ msgstr "A política não permite que %(action)s sejam executadas."
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "O conjunto não está disponível no campo do host de volume."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "O conjunto não está disponível nos campos do host de volume."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr ""
@ -4096,6 +4326,9 @@ msgstr "Exceção RemoteFS desconhecida"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Exceção SMBFS desconhecida."
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Exceção de armazenamento Virtuozzo desconhecido"
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
@ -4328,6 +4561,10 @@ msgstr "O volume %s não existe no dispositivo Nexenta Store."
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "O volume %s não existe na matriz."
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "O volume %s não possui provider_location especificado, ignorando."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "O volume %s não existe na matriz."
@ -4452,9 +4689,6 @@ msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr ""
"O volume deve estar na mesma zona de disponibilidade que o volume de origem"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "O volume deve ter um tipo de volume"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "O volume não deve ser replicado."
@ -4525,6 +4759,9 @@ msgstr "O tamanho do volume deve ser múltiplo de 1 GB."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "O tamanho do volume deve ser múltiplo de 1 GB."
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "O status do volume deve ser 'disponível'."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "Já existe um mapeamento de grupos de volume para inicializador"
@ -4584,6 +4821,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os volumes/contas excederam nas contas SolidFire primárias e secundárias."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"Configuração VzStorage 'vzstorage_used_ratio' inválida. Deve ser > 0 e <= "
"1.0: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "Arquivo de configuração VzStorage em %(config)s não existe."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Falha ao aguardar sincronização. Status de execução: %s."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "%s не является каталогом."
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s не установлен"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "%s не установлен."
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "%s - не множество"
@ -361,6 +365,9 @@ msgstr "Доступные категории:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "Базовый сервер не существует (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "Память базовой системы не настроила цель оптоволоконного канала."
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr ""
"Для резервного копирования используемого тома требуется флаг принудительного "
@ -1108,10 +1115,6 @@ msgstr "Не найден ожидаемый столбец в %(fun)s: %(hdr)s.
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "Не найден ожидаемый ключ %(key)s в %(fun)s: %(raw)s."
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "Не найден домен с именем %s."
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1171,10 +1174,6 @@ msgstr "Ошибка подключения к кластеру ceph."
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "Ошибка при соединении посредством ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "Ошибка создания тома: %s."
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "Ошибка удаления профайла повтора."
@ -1182,10 +1181,6 @@ msgstr "Ошибка удаления профайла повтора."
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "Ошибка удаления тома %(ssn)s: %(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Ошибка удаления тома %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "Ошибка во время анализа вычислителя: %(reason)s"
@ -1206,10 +1201,6 @@ msgstr "Ошибка очистки после сбоя подключения:
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "Ошибка выполнения команды через ssh: %s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Ошибка расширения тома %(vol)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "Ошибка расширения тома: %(reason)s"
@ -1218,32 +1209,16 @@ msgstr "Ошибка расширения тома: %(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "Ошибка при поиске %(name)s."
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "Ошибка получения ИД домена из имени %(name)s: %(id)s."
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "Ошибка получения ИД пула из имени %(pool_name)s: %(err_msg)s."
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "Ошибка в ответе API SolidFire: data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "Ошибка управления томом: %s."
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "Тип ошибки отличается от KeyError."
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "Тип ошибки отличается от TypeError."
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "Ошибка переименования тома %(vol)s: %(err)s."
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "Ошибка получения размера тома"
@ -1393,21 +1368,16 @@ msgstr "Том расширения не реализован"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "Протокол - FC, но не получены WWPN от OpenStack."
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "Отменить назначение %(volume)s не удалось"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr ""
"Не удалось добавить соединение для коммутируемой сети=%(fabric)s. Ошибка:"
"%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "Не удалось создать моментальную копию для группы %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr ""
"Не удалось создать моментальную копию для тома %(volname)s: %(response)s."
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "Не удалось получить набор активных зон из фабрики %s."
@ -1492,6 +1462,18 @@ msgstr "Не удалось создать группу тома %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "Не удалось создать поток тома api."
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Не удалось создать моментальную копию cg %(id)s, причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Не удалось создать группу согласования %(id)s, причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "Не удалось создать группу согласования %(id)s:%(ret)s."
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "Не удалось создать группу согласования %(cgid)s. Ошибка: %(excmsg)s."
@ -1554,6 +1536,15 @@ msgstr "Не удалось создать оперативный пул, соо
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "Не удалось создать том %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr ""
"Не удалось удалить моментальную копию cgsnapshot %(id)s, причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Не удалось удалить группу согласования %(id)s, причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -1941,6 +1932,30 @@ msgstr "Сбой при перемещении новой копии LUN в %s."
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "Сбой промежуточного копирования LUN %s в tmp."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor не удалось добавить том %(id)s, причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor не удалось добавить том %(vol)s в группу %(group)s. Причина: "
"%(ret)s."
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr ""
"Fexvisor не удалось удалить том %(vol)s из группы %(group)s. Причина: "
"%(ret)s."
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor не удалось удалить том %(id)s. Причина: %(reason)s."
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "Сбой поиска в SAN Fibre Channel: %(reason)s"
@ -1957,6 +1972,10 @@ msgstr "Сбой управления соединением Fibre Channel: %(re
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "Файл %(file_path)s не может быть найден."
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "Файл уже существует в %s."
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "Файл уже существует в %s"
@ -1987,6 +2006,179 @@ msgstr ""
"Для стратегии кэша во флэш-памяти требуется, чтобы версия WSAPI "
"%(fcache_version)s %(version)s была установлена."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось назначить том: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось назначить том: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось найти моментальную копию тома %(id)s в группе %(vgid)s. "
"Моментальная копия: %(vgsid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось создать том: %(volumeid)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor не удалось добавить том %(id)s в группу %(cgid)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось назначить том %(id)s из-за невозможности запросить "
"состояние по ИД события."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось назначить том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor не удалось назначить том %(volume)s: %(iqn)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось скопировать том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось скопировать том (не удалось получить событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось создать моментальную копию тома %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось создать моментальную копию тома (не удалось получить "
"событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor не удалось создать том %(id)s в группе %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось создать том %(volume)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor не удалось создать том (получить событие) %s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось создать том из моментальной копии (не удалось получить "
"событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось удалить моментальную копию %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось удалить моментальную копию (не удалось получить "
"событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось расширить том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось расширить том %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось расширить том (не удалось получить событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось получить информацию о пуле %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось получить ИД моментальной копии тома %(id)s из группы "
"%(vgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor не удалось удалить том %(id)s из группы %(cgid)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось породить том из моментальной копии %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось породить том из моментальной копии (не удалось получить "
"событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr ""
"Flexvisor не удалось отменить назначение тома (получить событие) %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома %(id)s: %(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor не удалось найти информацию об исходном томе %(id)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor не удалось отменить назначение тома: %(id)s:%(status)s."
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "Тому Flexvisor %(id)s не удалось присоединить группу %(vgid)s."
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "Папка %s не существует в устройстве Nexenta Store"
@ -2296,6 +2488,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "Недопустимый целевой объект репликации: %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Недопустимая спецификация общего ресурса Virtuozzo Storage: %r. Должно быть: "
"[MDS1[,MDS2],...:/]<ИМЯ-КЛАСТЕРА>[:ПАРОЛЬ]."
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr "Недопустимая версия XtremIO %(cur)s, требуется версия не ниже %(min)s"
@ -2316,6 +2516,16 @@ msgstr "Недопустимый ключ идентификации: %(reason)s
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "Недопустимая резервная копия: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "Недопустимый ответ об инициализации соединения от тома %(name)s:"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr ""
"Недопустимый ответ об инициализации соединения от тома %(name)s: %(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "Недопустимый тип содержимого %(content_type)s."
@ -2393,6 +2603,10 @@ msgstr "Недопустимые метаданные: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "Недопустимая база точки монтирования: %s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "Недопустимая база точки монтирования: %s."
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "Недопустимое новое имя snapCPG для изменения типа. new_snap_cpg='%s'."
@ -2495,6 +2709,10 @@ msgstr ""
"Указано недопустимое значение volume_type: %s (запрошенный тип должен "
"поддерживаться данной группой согласования)."
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "Недопустимый формат wwpns %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "Во время ожидания задания обнаружена неполадка."
@ -2857,6 +3075,9 @@ msgstr "Не обнаружено смонтированных общих рес
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "Не обнаружено смонтированных общих ресурсов SMBFS."
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "Не найдены смонтированные общие ресурсы Virtuozzo Storage"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "Не обнаружено смонтированных общих ресурсов"
@ -3000,6 +3221,9 @@ msgstr "Политика не допускает выполнения %(action)s
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "Не указан пул в поле хоста тома."
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "Пул недоступен в полях хоста тома."
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "Не найден пул с именем %(pool_name)s в домене %(domain_id)s."
@ -4071,6 +4295,9 @@ msgstr "Неизвестная исключительная ситуация в
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "Неизвестная исключительная ситуация в SMBFS."
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "Неизвестная исключительная ситуация Virtuozzo Storage"
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестное действие"
@ -4299,6 +4526,10 @@ msgstr "Том %s не существует в устройстве Nexenta Stor
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "Том %s не существует в массиве."
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "Для тома %s не указан параметр provider_location - пропущено."
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "Том %s не существует в массиве."
@ -4419,9 +4650,6 @@ msgstr "Том должен находиться в одной зоне дост
msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr "Том должен находиться в одной зоне доступности с исходным томом"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "Должен быть задан тип тома"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "Репликация тома запрещена."
@ -4492,6 +4720,9 @@ msgstr "Размер тома должен быть кратным 1 ГБ."
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "Размер тома должен быть кратен 1 ГБ."
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "Состояние тома должно быть available."
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "Связь тома с группой инициаторов уже существует"
@ -4551,6 +4782,17 @@ msgstr ""
"Число томов превышено и для основной, и для вторичной учетной записи "
"SolidFire."
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"Конфигурация VzStorage 'vzstorage_used_ratio' недопустима. Значение должно "
"быть больше 0 и не больше 1,0: %s."
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "Файл конфигурации VzStorage в %(config)s не существует."
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "Ошибка ожидания синхронизации. Состояние выполнения: %s."

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -177,6 +177,10 @@ msgstr "%s 不是一个目录。"
msgid "%s is not installed"
msgstr "未安装 %s"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "未安装 %s。"
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "未设置 %s "
@ -394,6 +398,9 @@ msgstr "可用的类别:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "后端不存在 (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "后端存储器未配置光纤通道目标。"
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr "备份一个正在使用的卷时必须使用强制标志。"
@ -1222,10 +1229,6 @@ msgstr "%(fun)s 中找不到需要的列:%(hdr)s。"
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "在 %(fun)s 中找不到期望的键 %(key)s%(raw)s。"
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "找不到名称为 %s 的域。"
msgid "Down Hosts"
msgstr "关闭主机"
@ -1283,10 +1286,6 @@ msgstr "连接至 ceph 集群时出错。"
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "通过 ssh 进行连接时出错:%s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "创建卷时出错:%s。"
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "删除重放概要文件时出错。"
@ -1294,10 +1293,6 @@ msgstr "删除重放概要文件时出错。"
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "删除卷 %(ssn)s 时出错:%(volume)s "
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "删除卷 %(vol)s 时出错:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "在评估程序解析期间,发生错误:%(reason)s"
@ -1318,10 +1313,6 @@ msgstr "在清除失败的连接期间遇到错误:%(ex)s"
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "通过 ssh 执行命令时发生错误:%s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "扩展卷 %(vol)s 时出错:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "扩展卷时出错:%(reason)s"
@ -1330,22 +1321,10 @@ msgstr "扩展卷时出错:%(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "查找 %(name)s 时出错。"
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "从名称 %(name)s 中获取域标识 %(id)s 时出错。"
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "从名称 %(pool_name)s 中获取池标识时出错:%(err_msg)s。"
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "SolidFire API响应里发生错误data=%(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "管理卷 %s 时出错。"
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "错误并非 KeyError。"
@ -1368,10 +1347,6 @@ msgstr "删除 group_snapshot %s 时发生了错误。"
msgid "Error occurred when updating group %s."
msgstr "更新组 %s 时发生了错误。"
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "重命名卷 %(vol)s 时出错:%(err)s。"
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "检索卷大小时出错"
@ -1515,18 +1490,14 @@ msgstr "扩展卷未实现"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC 为协议,但 OpenStack 未提供 wwpns。"
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "无法取消分配 %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "对于光纤网 %(fabric)s未能添加连接发生错误%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "为组创建快照失败:%(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr "为卷 %(volname)s 创建快照失败:%(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "通过光纤网络 %s 获取活动区域集失败。"
@ -1617,6 +1588,18 @@ msgstr "未能创建卷组: %(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "未能创建 api 卷流。"
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)s未能创建 cg 快照 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)s未能创建一致性组 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "未能创建一致性组 %(id)s%(ret)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "未能创建一致性组:%(cgid)s。错误为 %(excmsg)s。"
@ -1682,6 +1665,14 @@ msgstr "未能创建瘦池,错误消息如下:%s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "未能创建卷 %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)s未能删除 cg 快照 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)s未能删除一致性组 %(id)s。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -2039,6 +2030,26 @@ msgstr "将新克隆的 LUN 移至 %s 时发生故障。"
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "将 LUN %s 登台至临时文件夹时发生故障。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)sFexvisor 未能添加卷 %(id)s。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr "由于 %(ret)sFexvisor 未能将卷 %(vol)s加入组 %(group)s。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr "由于 %(ret)sFexvisor 未能移除组 %(group)s中的卷 %(vol)s。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由于 %(reason)sFexvisor 未能移除卷 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "光纤通道 SAN 查找失败:%(reason)s"
@ -2058,6 +2069,10 @@ msgstr "光纤通道连接控制失败:%(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "找不到文件 %(file_path)s。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s 处已存在文件。"
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "在以下位置处,已存在文件:%s"
@ -2087,6 +2102,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"闪存高速缓存策略要求安装了 WSAPI 版本“%(fcache_version)s”版本“%(version)s”。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 分配卷失败:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 分配卷失败:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr "Flexvisor 在组 %(vgid)s 快照 %(vgsid)s 中找不到卷 %(id)s 快照。"
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 创建卷失败:%(volumeid)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法删除卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor 未能将卷 %(id)s 添加至组 %(cgid)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr "Flexvisor 无法分配卷 %(id)s因为无法按事件标识查询状态。 "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法分配卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor 未能分配卷 %(volume)s iqn %(iqn)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法克隆卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法克隆卷(无法获取事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法对卷 %(id)s 创建快照:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法对卷 %(id)s 创建快照(无法获取事件)。 "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 未能在组 %(vgid)s 中创建卷 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法创建卷 %(volume)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor 无法创建卷(获取事件)%s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 未能从快照 %(id)s 创建卷:%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法从快照 %(id)s 创建卷:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法从快照创建卷(无法获取事件)%(id)s。 "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法删除快照 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法删除快照(无法获取事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法删除卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 未能扩展卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法扩展卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法扩展卷(无法获取事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法获取池信息 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 未能从组 %(vgid)s 获取卷 %(id)s 的快照标识。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor 未能从组 %(cgid)s 中移除卷 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法从快照 %(id)s 衍生卷:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法从快照衍生卷(无法获取事件)%(id)s。 "
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 无法取消分配卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 无法取消分配卷(获取事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 未能取消分配卷 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor 找不到源卷 %(id)s 信息。"
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 取消分配卷失败:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 卷 %(id)s 未能加入组 %(vgid)s。"
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "文件夹 %s 在 Nexenta 存储设备中不存在"
@ -2493,6 +2660,14 @@ msgstr "获取卷 %s 的 QoS 策略时,检测到无效 QoS 规范"
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "无效复制目标:%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"无效 Virtuozzo 存储器共享规范:%r。必须为 [MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:"
"PASSWORD]。"
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr "XtremIO V%(cur)s 无效,需要 V%(min)s 或更高版本"
@ -2517,6 +2692,15 @@ msgstr "认证密钥无效:%(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "备份无效:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "卷 %(name)s 的连接初始化响应无效"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr "卷 %(name)s 的连接初始化响应无效:%(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "无效的内容类型 %(content_type)s。"
@ -2599,6 +2783,10 @@ msgstr "元数据无效: %(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "安装点基准无效:%s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "安装点基准无效:%s。"
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "新 snapCPG 名称对执行 retype 操作无效。new_snap_cpg='%s'。"
@ -2709,6 +2897,10 @@ msgid ""
"group)."
msgstr "提供的以下 volume_type 无效:%s所请求类型必须被该组支持。"
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "无效 WWPN 格式 %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "等待作业时遇到问题。"
@ -3096,6 +3288,9 @@ msgstr "找不到任何已安装的 NFS 共享项"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "找不到任何已安装的 SMBFS 共享项。"
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "找不到任何已安装的 Virtuozzo 存储器共享项"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "找不到任何已安装的共享项"
@ -3241,6 +3436,9 @@ msgstr "政策不允许 %(action)s 被执行。"
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "在卷主机字段中,未提供池。"
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "在卷主机字段中,未提供池。"
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "在域 %(domain_id)s 中找不到名称为 %(pool_name)s 的池。"
@ -4314,6 +4512,9 @@ msgstr "RemoteFS 异常未知"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "SMBFS 异常未知。"
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "未知 Virtuozzo 存储器异常"
msgid "Unknown action"
msgstr "操作未知"
@ -4373,6 +4574,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"在交换机 %s 上存在不受支持的固件。请确保交换机正在运行固件 V6.4 或更高版本"
#, python-format
msgid "Unsupported volume format %s"
msgstr "不支持的卷格式:%s"
#, python-format
msgid "Unsupported volume format: %s "
msgstr "以下卷格式不受支持:%s "
@ -4552,6 +4757,10 @@ msgstr "卷 %s 在 Nexenta 存储设备中不存在"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "卷 %s 在阵列上不存在。"
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "卷 %s 没有指定 provider_location正在跳过。"
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "卷 %s 在阵列上不存在。"
@ -4676,9 +4885,6 @@ msgstr "卷必须与快照位于同一可用性区域中"
msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr "卷必须与源卷位于同一可用性区域中"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "卷必须具有卷类型"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "不得复制卷。"
@ -4743,6 +4949,13 @@ msgstr "卷大小必须为 1 GB 的倍数。"
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "卷大小必须是 1 GB 的倍数。"
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "卷状态必须为“可用”。"
#, python-format
msgid "Volume status must be available for snapshot %(id)s. (is %(status)s)"
msgstr "对于快照 %(id)s卷状态必须为“available”。卷状态现在为 %(status)s"
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "卷至发起方组的映射已存在"
@ -4794,6 +5007,16 @@ msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr "卷/帐户同时超出主 SolidFire 帐户和辅助 SolidFire 帐户的限制。"
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage 配置“vzstorage_used_ratio”无效。必须大于 0 并且小于或等于 1.0%s。"
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "%(config)s 处不存在 VzStorage 配置文件。"
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "等待同步失败。运行状态:%s。"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr "%s 不是目錄。"
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s 未安裝"
#, python-format
msgid "%s is not installed."
msgstr "未安裝 %s。"
#, python-format
msgid "%s is not set"
msgstr "未設定 %s"
@ -333,6 +337,9 @@ msgstr "可用的種類:"
msgid "Backend doesn't exist (%(backend)s)"
msgstr "後端不存在 (%(backend)s)"
msgid "Backend storage did not configure fiber channel target."
msgstr "後端儲存體未配置光纖通道目標。"
msgid "Backing up an in-use volume must use the force flag."
msgstr "備份使用中的磁區必須使用強制旗標。"
@ -1020,10 +1027,6 @@ msgstr "在 %(fun)s 中找不到預期的直欄:%(hdr)s。"
msgid "Did not find the expected key %(key)s in %(fun)s: %(raw)s."
msgstr "在 %(fun)s 中找不到預期的索引鍵 %(key)s%(raw)s。"
#, python-format
msgid "Domain with name %s wasn't found."
msgstr "找不到名稱為 %s 的網域。"
#, python-format
msgid ""
"Downlevel GPFS Cluster Detected. GPFS Clone feature not enabled in cluster "
@ -1080,10 +1083,6 @@ msgstr "連接至 ceph 叢集時發生錯誤。"
msgid "Error connecting via ssh: %s"
msgstr "透過 SSH 進行連接時發生錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Error creating volume: %s."
msgstr "建立磁區時發生錯誤:%s。"
msgid "Error deleting replay profile."
msgstr "刪除重播設定檔時發生錯誤。"
@ -1091,10 +1090,6 @@ msgstr "刪除重播設定檔時發生錯誤。"
msgid "Error deleting volume %(ssn)s: %(volume)s"
msgstr "刪除磁區 %(ssn)s 時發生錯誤:%(volume)s"
#, python-format
msgid "Error deleting volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "刪除磁區 %(vol)s 時發生錯誤:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Error during evaluator parsing: %(reason)s"
msgstr "評估器剖析期間發生錯誤:%(reason)s"
@ -1115,10 +1110,6 @@ msgstr "清除失敗連接期間發生錯誤:%(ex)s"
msgid "Error executing command via ssh: %s"
msgstr "透過 SSH 來執行指令時發生錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Error extending volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "延伸磁區 %(vol)s 時發生錯誤:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Error extending volume: %(reason)s"
msgstr "延伸磁區時發生錯誤:%(reason)s"
@ -1127,32 +1118,16 @@ msgstr "延伸磁區時發生錯誤:%(reason)s"
msgid "Error finding %(name)s."
msgstr "尋找 %(name)s 時發生錯誤。"
#, python-format
msgid "Error getting domain id from name %(name)s: %(id)s."
msgstr "從名稱 %(name)s 取得網域 ID 時發生錯誤:%(id)s。"
#, python-format
msgid "Error getting pool id from name %(pool_name)s: %(err_msg)s."
msgstr "從名稱 %(pool_name)s 取得儲存區 ID 時發生錯誤:%(err_msg)s。"
#, python-format
msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s"
msgstr "SolidFire API 回應發生錯誤:資料 = %(data)s"
#, python-format
msgid "Error managing volume: %s."
msgstr "管理磁區時發生錯誤:%s。"
msgid "Error not a KeyError."
msgstr "此錯誤不是 KeyError。"
msgid "Error not a TypeError."
msgstr "此錯誤不是 TypeError。"
#, python-format
msgid "Error renaming volume %(vol)s: %(err)s."
msgstr "重命名磁區 %(vol)s 時發生錯誤:%(err)s。"
msgid "Error retrieving volume size"
msgstr "擷取磁區大小時發生錯誤"
@ -1289,18 +1264,14 @@ msgstr "未實作延伸磁區"
msgid "FC is the protocol but wwpns are not supplied by OpenStack."
msgstr "FC 是通訊協定,但 OpenStack 未提供 WWPN。"
#, python-format
msgid "Faield to unassign %(volume)s"
msgstr "無法取消指派 %(volume)s"
#, python-format
msgid "Failed adding connection for fabric=%(fabric)s: Error: %(err)s"
msgstr "無法給架構 %(fabric)s 新增連線:錯誤:%(err)s"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for group: %(response)s."
msgstr "無法為群組建立 Snapshot%(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed creating snapshot for volume %(volname)s: %(response)s."
msgstr "無法為磁區 %(volname)s 建立 Snapshot%(response)s。"
#, python-format
msgid "Failed getting active zone set from fabric %s."
msgstr "無法從光纖 %s 取得作用中的區域集。"
@ -1381,6 +1352,18 @@ msgstr "無法建立磁區群組:%(vg_name)s"
msgid "Failed to create api volume flow."
msgstr "無法建立 API 磁區流程。"
#, python-format
msgid "Failed to create cg snapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由於 %(reason)s無法建立 cg Snapshot %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由於 %(reason)s無法建立一致性群組 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group %(id)s:%(ret)s."
msgstr "無法建立一致性群組 %(id)s%(ret)s。"
#, python-format
msgid "Failed to create consistency group: %(cgid)s. Error: %(excmsg)s."
msgstr "無法建立一致性群組 %(cgid)s。錯誤%(excmsg)s。"
@ -1446,6 +1429,14 @@ msgstr "無法建立小型儲存區,錯誤訊息為:%s"
msgid "Failed to create volume %s"
msgstr "無法建立磁區 %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete cgsnapshot %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由於 %(reason)s無法刪除 cg Snapshot %(id)s。"
#, python-format
msgid "Failed to delete consistency group %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由於 %(reason)s無法刪除一致性群組 %(id)s。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to delete fileset for consistency group %(cgname)s. Error: %(excmsg)s."
@ -1802,6 +1793,26 @@ msgstr "將新複製的 LUN 移至 %s 時失敗。"
msgid "Failure staging LUN %s to tmp."
msgstr "將 LUN %s 暫置到 tmp 時失敗。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to add volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "由於 %(reason)sFexvisor 無法新增磁區 %(id)s。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to join the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr "Fexvisor 無法結合群組 %(group)s 中的磁區 %(vol)s原因%(ret)s。"
#, python-format
msgid ""
"Fexvisor failed to remove the volume %(vol)s in the group %(group)s due to "
"%(ret)s."
msgstr "Fexvisor 無法移除群組 %(group)s 中的磁區 %(vol)s原因%(ret)s。"
#, python-format
msgid "Fexvisor failed to remove volume %(id)s due to %(reason)s."
msgstr "Fexvisor 無法移除磁區 %(id)s原因%(reason)s。"
#, python-format
msgid "Fibre Channel SAN Lookup failure: %(reason)s"
msgstr "「光纖通道」SAN 查閱失敗:%(reason)s"
@ -1818,6 +1829,10 @@ msgstr "「光纖通道」連線控制失敗:%(reason)s"
msgid "File %(file_path)s could not be found."
msgstr "找不到檔案 %(file_path)s。"
#, python-format
msgid "File already exists at %s."
msgstr "%s 處已存在檔案。"
#, python-format
msgid "File already exists at: %s"
msgstr "%s 處已存在檔案"
@ -1848,6 +1863,159 @@ msgstr ""
"「快閃記憶體快取原則」需要 WSAPI '%(fcache_version)s' 版,已安裝 "
"'%(version)s' 版。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed.:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 指派磁區失敗:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor assign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 指派磁區失敗:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor could not find volume %(id)s snapshot in the group %(vgid)s "
"snapshot %(vgsid)s."
msgstr ""
"Flexvisor 在群組 %(vgid)s Snapshot %(vgsid)s 中找不到磁區 %(id)s Snapshot。"
#, python-format
msgid "Flexvisor create volume failed.:%(volumeid)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 建立磁區失敗:%(volumeid)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed deleting volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法刪除磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to add volume %(id)s to group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor 無法將磁區 %(id)s 新增至群組 %(cgid)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to assign volume %(id)s due to unable to query status by "
"event id."
msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(id)s原因是無法依事件 ID 來查詢狀態。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to assign volume %(volume)s iqn %(iqn)s."
msgstr "Flexvisor 無法指派磁區 %(volume)s iqn %(iqn)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法複製磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to clone volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法複製磁區(無法取得事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create snapshot for volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法建立磁區 %(id)s 的 Snapshot%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create snapshot for volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法建立下列磁區的 Snapshot無法取得事件%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(id)s in the group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 無法在群組 %(vgid)s 中建立磁區 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume %(volume)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法建立磁區 %(volume)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume (get event) %s."
msgstr "Flexvisor 無法建立磁區(取得事件)%s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 建立磁區:%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to create volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 建立磁區:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to create volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法從下列 Snapshot 建立磁區(無法取得事件):%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法刪除 Snapshot %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法刪除 Snapshot無法取得事件%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to delete volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法刪除磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to extend volume (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法延伸磁區(無法取得事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to get pool info %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法取得儲存區資訊 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to get snapshot id of volume %(id)s from group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 無法從群組 %(vgid)s 取得磁區 %(id)s 的 Snapshot ID。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to remove volume %(id)s from group %(cgid)s."
msgstr "Flexvisor 無法從群組 %(cgid)s 中移除磁區 %(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to spawn volume from snapshot %(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法從 Snapshot %(id)s 大量產生磁區:%(status)s。"
#, python-format
msgid ""
"Flexvisor failed to spawn volume from snapshot (failed to get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法從下列 Snapshot 大量產生磁區(無法取得事件):%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume %(id)s: %(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume (get event) %(id)s."
msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區(取得事件)%(id)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor failed to unassign volume:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 無法取消指派磁區 %(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor unable to find the source volume %(id)s info."
msgstr "Flexvisor 找不到來源磁區 %(id)s 資訊。"
#, python-format
msgid "Flexvisor unassign volume failed:%(id)s:%(status)s."
msgstr "Flexvisor 取消指派磁區失敗:%(id)s%(status)s。"
#, python-format
msgid "Flexvisor volume %(id)s failed to join group %(vgid)s."
msgstr "Flexvisor 磁區 %(id)s 無法加入群組 %(vgid)s 中。"
#, python-format
msgid "Folder %s does not exist in Nexenta Store appliance"
msgstr "資料夾 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
@ -2142,6 +2310,14 @@ msgstr "取得磁區 %s 的服務品質原則時,偵測到無效的服務品
msgid "Invalid Replication Target: %(reason)s"
msgstr "無效的抄寫目標:%(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid Virtuozzo Storage share specification: %r. Must be: [MDS1[,"
"MDS2],...:/]<CLUSTER NAME>[:PASSWORD]."
msgstr ""
"Virtuozzo 儲存體共用項目規格無效:%r。必須是[MDS1[,MDS2],...:/]<CLUSTER "
"NAME>[:PASSWORD]。"
#, python-format
msgid "Invalid XtremIO version %(cur)s, version %(min)s or up is required"
msgstr "XtremIO %(cur)s 版無效,需要 %(min)s 版或更高版本"
@ -2162,6 +2338,15 @@ msgstr "無效的鑑別金鑰:%(reason)s"
msgid "Invalid backup: %(reason)s"
msgstr "無效的備份:%(reason)s"
#, python-format
msgid "Invalid connection initialization response of volume %(name)s"
msgstr "磁區 %(name)s 的連線起始設定回應無效"
#, python-format
msgid ""
"Invalid connection initialization response of volume %(name)s: %(output)s"
msgstr "磁區 %(name)s 的連線起始設定回應無效:%(output)s"
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s."
msgstr "無效的內容類型 %(content_type)s。"
@ -2236,6 +2421,10 @@ msgstr "無效的 meta 資料:%(reason)s"
msgid "Invalid mount point base: %s"
msgstr "無效的裝載點基本程式:%s"
#, python-format
msgid "Invalid mount point base: %s."
msgstr "無效的裝載點基本程式:%s。"
#, python-format
msgid "Invalid new snapCPG name for retype. new_snap_cpg='%s'."
msgstr "新 snapCPG 名稱無效,無法執行 Retype 動作。new_snap_cpg='%s'。"
@ -2333,6 +2522,10 @@ msgid ""
"consistency group)."
msgstr "提供的 volume_type 無效:%s所要求的類型必須受此一致性群組支援。"
#, python-format
msgid "Invalid wwpns format %(wwpns)s"
msgstr "無效的 WWPN 格式 %(wwpns)s"
msgid "Issue encountered waiting for job."
msgstr "等待工作時遇到問題。"
@ -2664,6 +2857,9 @@ msgstr "找不到已裝載的 NFS 共用"
msgid "No mounted SMBFS shares found."
msgstr "找不到已裝載的 SMBFS 共用項目。"
msgid "No mounted Virtuozzo Storage shares found"
msgstr "找不到已裝載的 Virtuozzo 儲存體共用項目"
msgid "No mounted shares found"
msgstr "找不到已裝載的共用項目"
@ -2798,6 +2994,9 @@ msgstr "原則不容許執行 %(action)s。"
msgid "Pool is not available in the volume host field."
msgstr "在磁區主機欄位中無法使用儲存區。"
msgid "Pool is not available in the volume host fields."
msgstr "在磁區主機欄位中無法使用儲存區。"
#, python-format
msgid "Pool with name %(pool_name)s wasn't found in domain %(domain_id)s."
msgstr "在網域 %(domain_id)s 中找不到名稱為 %(pool_name)s 的儲存區。"
@ -3786,6 +3985,9 @@ msgstr "不明的 RemoteFS 異常狀況"
msgid "Unknown SMBFS exception."
msgstr "不明的 SMBFS 異常狀況。"
msgid "Unknown Virtuozzo Storage exception"
msgstr "「不明 Virtuozzo 儲存體」異常狀況"
msgid "Unknown action"
msgstr "不明動作"
@ -3999,6 +4201,10 @@ msgstr "磁區 %s 不存在於「Nexenta 儲存庫」軟體驅動裝置中"
msgid "Volume %s does not exist on the array."
msgstr "磁區 %s 不在陣列上。"
#, python-format
msgid "Volume %s does not have provider_location specified, skipping."
msgstr "沒有為磁區 %s 指定 provider_location正在跳過。"
#, python-format
msgid "Volume %s doesn't exist on array."
msgstr "磁區 %s 不在陣列上。"
@ -4111,9 +4317,6 @@ msgstr "磁區和 Snapshot 必須位在同一個可用性區域中"
msgid "Volume must be in the same availability zone as the source volume"
msgstr "磁區和來源磁區必須位在同一個可用性區域中"
msgid "Volume must have a volume type"
msgstr "磁區必須具有磁區類型"
msgid "Volume must not be replicated."
msgstr "不得抄寫磁區。"
@ -4179,6 +4382,9 @@ msgstr "磁區大小必須是 1 GB 的倍數。"
msgid "Volume size must multiple of 1 GB."
msgstr "磁區大小必須是 1 GB 的倍數。"
msgid "Volume status must be 'available'."
msgstr "磁區狀態必須為「可用」。"
msgid "Volume to Initiator Group mapping already exists"
msgstr "磁區至起始器群組的對映已存在"
@ -4230,6 +4436,16 @@ msgid ""
"Volumes/account exceeded on both primary and secondary SolidFire accounts."
msgstr "超過了主要及次要 SolidFire 帳戶上的磁區/帳戶。"
#, python-format
msgid ""
"VzStorage config 'vzstorage_used_ratio' invalid. Must be > 0 and <= 1.0: %s."
msgstr ""
"VzStorage 配置 'vzstorage_used_ratio' 無效。必須大於 0 且小於或等於 1.0%s。"
#, python-format
msgid "VzStorage config file at %(config)s doesn't exist."
msgstr "%(config)s 處的 VzStorage 配置檔不存在。"
#, python-format
msgid "Wait synchronize failed. Running status: %s."
msgstr "等待同步失敗。執行中狀態:%s。"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 02:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -188,9 +188,6 @@ msgstr "15.1.0-1"
msgid "16.0.0.0b1"
msgstr "16.0.0.0b1"
msgid "16.0.0.0b1-66"
msgstr "16.0.0.0b1-66"
msgid ""
"3PAR driver creates FC VLUN of match-set type instead of host sees. With "
"match-set, the host will see the virtual volume on specified NSP (Node-Slot-"
@ -656,17 +653,6 @@ msgstr "Add support to force detach a volume from all hosts on Unity."
msgid "Add support to force detach a volume from all hosts on VNX."
msgstr "Add support to force detach a volume from all hosts on VNX."
msgid ""
"Add the property ``src_backup_id`` to the volume's metadata, to record from "
"which backup the new volume was created. When restoring from a chain of "
"incremental backups, ``src_backup_id`` is set to the last incremental backup "
"used for the restore."
msgstr ""
"Add the property ``src_backup_id`` to the volume's metadata, to record from "
"which backup the new volume was created. When restoring from a chain of "
"incremental backups, ``src_backup_id`` is set to the last incremental backup "
"used for the restore."
msgid ""
"Add thin clone support in the Unity driver. Unity storage supports the thin "
"clone of a LUN from OE version 4.2.0. It is more efficient than the dd "