Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Icf6baa9e5e2cdb1dbe05fc746bc4e22d27dad811
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-12 07:00:08 +00:00
parent 1e5f5f6c11
commit 56e3c1f76a
1 changed files with 128 additions and 2 deletions

View File

@ -16,23 +16,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 05:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 01:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Tony <tfu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "上传一个本地环境文件"
msgid "A local template to upload."
msgstr "要上传的本地模板。"
msgid ""
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
"and applications."
msgstr "一个用于对基础架构、服务和应用部署进行自动化的模板。"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "配置完成"
@ -48,6 +61,9 @@ msgstr "正在启用配置"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "要通过其加载模板的外部 (HTTP) URL。"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
@ -80,6 +96,12 @@ msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "已经检查过的堆栈"
msgid "Clear Canvas"
msgstr "清除画板"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "创建完成"
@ -95,6 +117,9 @@ msgstr "正在创建"
msgid "Create Stack"
msgstr "创建堆栈"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "使用提供的值创建一个新堆栈。"
msgid "Created"
msgstr "已创建"
@ -127,15 +152,24 @@ msgstr[0] "已删除堆栈"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
msgid "Direct Input"
msgstr "直接输入"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "在创建/更新失败时允许回滚。"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
msgid "Environment Data"
msgstr "环境数据"
@ -148,12 +182,21 @@ msgstr "环境源"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Export Draft"
msgstr "导出草稿"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Function"
msgstr "功能"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Import Draft"
msgstr "导入草稿"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "初始化完成"
@ -166,12 +209,33 @@ msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "正在初始化"
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
msgid "Launch"
msgstr "启动"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "启动参数"
msgid "Launch Stack"
msgstr "创建堆栈"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Load Draft"
msgstr "加载草稿"
msgid "Manage Drafts"
msgstr "管理草稿"
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
@ -186,13 +250,24 @@ msgstr "下一项"
msgid "Orchestration"
msgstr "编排"
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "用户 “%s” 的密码"
msgid ""
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
"for template."
msgstr "请把资源图标拖到中部的画板中来定义模板。"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "请指定 %s只用一种源方法。"
@ -212,12 +287,24 @@ msgstr "预览堆栈参数"
msgid "Preview Template"
msgstr "预览模板"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "预览带有所提供值的新堆栈。"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
msgid "Referenced Files"
msgstr "参考的文件"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Resource ID"
msgstr "资源 ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "资源元数据"
msgid "Resource Types"
msgstr "资源类型"
@ -244,6 +331,9 @@ msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "已经恢复的堆栈"
msgid "Rollback"
msgstr "回滚"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "回滚完成"
@ -259,6 +349,9 @@ msgstr "正在回滚"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "失败回滚"
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"
msgid "Select Template"
msgstr "选择模板"
@ -298,9 +391,18 @@ msgstr "堆栈名称"
msgid "Stack Name ="
msgstr "堆栈名称="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "堆栈参数"
msgid "Stack Preview"
msgstr "堆栈预览"
msgid "Stack Resource"
msgstr "堆栈资源"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "堆栈资源 ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "堆栈资源类型"
@ -369,6 +471,9 @@ msgstr "模板源"
msgid "Template URL"
msgstr "模板 URL"
msgid "Template Version"
msgstr "模板版本"
msgid "Template Versions"
msgstr "模板版本"
@ -390,6 +495,9 @@ msgstr "这是堆栈生命周期中执行的操作所必需的。"
msgid "Time Since Event"
msgstr "发生事件后的时间"
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
msgid "Topology"
msgstr "拓扑"
@ -462,9 +570,27 @@ msgstr "更新堆栈"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "更新堆栈参数"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"使用提供的值来更新堆栈。请注意任何加密参数(例如,密码)将被重置为缺省值,如"
"果您在此处不进行更改。"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "使用某个可用模板源选项来指定要在创建此堆栈时使用的模板。"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr "使用可用模板源选项中的一个来指定用来预览堆栈的模板。"
msgid "Version"
msgstr "版本"