Merge "Imported Translations from Zanata"
This commit is contained in:
commit
612c2e5e95
|
@ -12,13 +12,13 @@
|
|||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 14:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
|
@ -1374,6 +1374,14 @@ msgstr "Criar tipo de Volume Criptografado"
|
|||
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
||||
msgstr "Cria Tipo de Volume com Expecificações Extra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Consistency Group that will contain newly created volumes cloned "
|
||||
"from each of the snapshots in the source Consistency Group Snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar um Grupo de Consistência que conterá volumes recém-criados clonados a "
|
||||
"partir de cada um dos snapshots no Snapshot do Grupo de Consistência de "
|
||||
"origem."
|
||||
|
||||
msgid "Create a Metadata Namespace"
|
||||
msgstr "Criar um Metadado de Namespace"
|
||||
|
||||
|
@ -1625,6 +1633,10 @@ msgstr "Criando"
|
|||
msgid "Creating consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criando grupo de consistência \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating consistency group snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criando snapshot de grupo de consistência \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
|
||||
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
|
||||
|
@ -2172,6 +2184,10 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Deletando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Deletando grupo de consistência de volume \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -2861,6 +2877,12 @@ msgstr "Erro ao adicionar ou remover hosts."
|
|||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Erro escrevendo arquivo zip: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in deleting consistency group."
|
||||
msgstr "Ocorreram erros na deleção de grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in removing volumes from consistency group."
|
||||
msgstr "Ocorreram erros na remoção de volumes do grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "Tipo Ether"
|
||||
|
||||
|
@ -4423,6 +4445,11 @@ msgstr "Modifica o nome e descrição de um volume."
|
|||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificar o nome e a descrição de um snapshot de um grupo de consistência de "
|
||||
"volume"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um grupo de consistência de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -5510,6 +5537,10 @@ msgstr ""
|
|||
"deve remover um par de chaves, a menos que você tenha certeza de que ele não "
|
||||
"está sendo usado em nenhum outro lugar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing volumes from volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Removendo volumes do grupo de consistência de volume \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Report Bug"
|
||||
msgstr "Reportar Bug"
|
||||
|
||||
|
@ -5865,7 +5896,10 @@ msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
|
|||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Exclusão programada de Snapshot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exclusão programada de Snapshots"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
|
||||
|
@ -6313,6 +6347,9 @@ msgstr "Nome do Snapshot"
|
|||
msgid "Snapshot Volume Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Snapshots de Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volumes"
|
||||
msgstr "Volumes de Snapshots"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||||
msgstr "Fonte Snapshot deve ser especificado"
|
||||
|
||||
|
@ -7420,6 +7457,9 @@ msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível limpar o gateway para o roteador \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone consistency group."
|
||||
msgstr "Impossível clonar o grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||||
msgstr "Não é possível conectar ao Neutron."
|
||||
|
||||
|
@ -7436,6 +7476,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossível criar grupo de consistência devido ter exedido o limite de quota "
|
||||
"de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group snapshot."
|
||||
msgstr "Impossível criar snapshot de grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
|
||||
|
||||
|
@ -7513,6 +7556,10 @@ msgstr "Não foi possível criar o grupo de segurança: %s"
|
|||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível criar snapshot. O grupo de consistência deve conter volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create spec."
|
||||
msgstr "Não é possível criar especificação."
|
||||
|
||||
|
@ -7695,6 +7742,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível carregar o console. Por favor, recarregue a página para "
|
||||
"tentar novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load the specified consistency group."
|
||||
msgstr "Impossível carregar o grupo de consistência especificado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar a imagem especificada. %s"
|
||||
|
@ -8715,6 +8765,9 @@ msgstr "Relatório de Utilização para o Período: "
|
|||
msgid "Use Server Default"
|
||||
msgstr "Usar Servidor Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Use a consistency group as source"
|
||||
msgstr "Utilize um grupo de consistência como origem."
|
||||
|
||||
msgid "Use a volume as source"
|
||||
msgstr "Utilizar um volume como origem"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue