Merge "Imported Translations from Zanata"

This commit is contained in:
Jenkins 2017-04-20 10:29:03 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 612c2e5e95
1 changed files with 57 additions and 4 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev7\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 14:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
@ -1374,6 +1374,14 @@ msgstr "Criar tipo de Volume Criptografado"
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "Cria Tipo de Volume com Expecificações Extra"
msgid ""
"Create a Consistency Group that will contain newly created volumes cloned "
"from each of the snapshots in the source Consistency Group Snapshot."
msgstr ""
"Criar um Grupo de Consistência que conterá volumes recém-criados clonados a "
"partir de cada um dos snapshots no Snapshot do Grupo de Consistência de "
"origem."
msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Criar um Metadado de Namespace"
@ -1625,6 +1633,10 @@ msgstr "Criando"
msgid "Creating consistency group \"%s\"."
msgstr "Criando grupo de consistência \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating consistency group snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot de grupo de consistência \"%s\"."
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
@ -2172,6 +2184,10 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Deletando"
#, python-format
msgid "Deleting volume consistency group \"%s\""
msgstr "Deletando grupo de consistência de volume \"%s\""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@ -2861,6 +2877,12 @@ msgstr "Erro ao adicionar ou remover hosts."
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Erro escrevendo arquivo zip: %(exc)s"
msgid "Errors occurred in deleting consistency group."
msgstr "Ocorreram erros na deleção de grupo de consistência."
msgid "Errors occurred in removing volumes from consistency group."
msgstr "Ocorreram erros na remoção de volumes do grupo de consistência."
msgid "Ether Type"
msgstr "Tipo Ether"
@ -4423,6 +4445,11 @@ msgstr "Modifica o nome e descrição de um volume."
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um snapshot."
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group snapshot."
msgstr ""
"Modificar o nome e a descrição de um snapshot de um grupo de consistência de "
"volume"
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um grupo de consistência de volume."
@ -5510,6 +5537,10 @@ msgstr ""
"deve remover um par de chaves, a menos que você tenha certeza de que ele não "
"está sendo usado em nenhum outro lugar."
#, python-format
msgid "Removing volumes from volume consistency group \"%s\""
msgstr "Removendo volumes do grupo de consistência de volume \"%s\""
msgid "Report Bug"
msgstr "Reportar Bug"
@ -5865,7 +5896,10 @@ msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
msgstr[0] ""
"Exclusão programada de Snapshot\n"
"\n"
"Exclusão programada de Snapshots"
msgstr[1] ""
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
@ -6313,6 +6347,9 @@ msgstr "Nome do Snapshot"
msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "Tipos de Snapshots de Volume"
msgid "Snapshot Volumes"
msgstr "Volumes de Snapshots"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "Fonte Snapshot deve ser especificado"
@ -7420,6 +7457,9 @@ msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr ""
"Não é possível limpar o gateway para o roteador \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgid "Unable to clone consistency group."
msgstr "Impossível clonar o grupo de consistência."
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Não é possível conectar ao Neutron."
@ -7436,6 +7476,9 @@ msgstr ""
"Impossível criar grupo de consistência devido ter exedido o limite de quota "
"de volume."
msgid "Unable to create consistency group snapshot."
msgstr "Impossível criar snapshot de grupo de consistência."
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
@ -7513,6 +7556,10 @@ msgstr "Não foi possível criar o grupo de segurança: %s"
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Não foi possível criar o snapshot."
msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
msgstr ""
"Impossível criar snapshot. O grupo de consistência deve conter volumes."
msgid "Unable to create spec."
msgstr "Não é possível criar especificação."
@ -7695,6 +7742,9 @@ msgstr ""
"Não foi possível carregar o console. Por favor, recarregue a página para "
"tentar novamente."
msgid "Unable to load the specified consistency group."
msgstr "Impossível carregar o grupo de consistência especificado."
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Não foi possível carregar a imagem especificada. %s"
@ -8715,6 +8765,9 @@ msgstr "Relatório de Utilização para o Período: "
msgid "Use Server Default"
msgstr "Usar Servidor Padrão"
msgid "Use a consistency group as source"
msgstr "Utilize um grupo de consistência como origem."
msgid "Use a volume as source"
msgstr "Utilizar um volume como origem"