Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I0f8a00ad57e6e6d5fca93f9c937ffe464d574557
This commit is contained in:
parent
8bc497a5e3
commit
d5b7feb5d4
|
@ -22,16 +22,17 @@
|
|||
# Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 15:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:32+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 04:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
@ -148,6 +149,10 @@ msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
|||
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
|
||||
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(role)s (through group %(group)s)"
|
||||
msgstr "(%(group)s 그룹을 통해) %(role)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||||
msgstr "%(type)s (%(backend)s 백엔드)"
|
||||
|
@ -202,6 +207,9 @@ msgstr "%sGiB"
|
|||
msgid "%sMB"
|
||||
msgstr "%sMB"
|
||||
|
||||
msgid "(No IP address)"
|
||||
msgstr "(IP 주소 없음)"
|
||||
|
||||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||||
msgstr "(Quota 초과)"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +331,9 @@ msgstr "동작"
|
|||
msgid "Action Log"
|
||||
msgstr "액션 로그"
|
||||
|
||||
msgid "Action and Object Type"
|
||||
msgstr "동작과 오브젝트 타입"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
@ -545,6 +556,12 @@ msgstr ""
|
|||
"인스턴스를 실행하고, 개인키를 사용하여 로그인하십시오(사용자 이름은 실행한 이"
|
||||
"미지에 따라 다를 수 있습니다):"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "기간 (Age)"
|
||||
|
||||
msgid "Age (Seconds)"
|
||||
msgstr "기간 (Seconds)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Agent %s was successfully added."
|
||||
msgstr "에이전트 %s를 추가했습니다."
|
||||
|
@ -828,6 +845,9 @@ msgstr "사용 가능한 유형"
|
|||
msgid "Available networks"
|
||||
msgstr "사용 가능한 네트워크"
|
||||
|
||||
msgid "Back-End Example:"
|
||||
msgstr "백엔드 예제:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Backing Up"
|
||||
msgstr "백업"
|
||||
|
@ -926,6 +946,13 @@ msgstr ""
|
|||
"다. 만약 응용 프로그램 자격 증명을 이러한 과정에서 수행하고자 하는 경우에는 "
|
||||
"\"제한 없음\" 을 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, group type is created as public. To create a private group type, "
|
||||
"uncheck this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기본 설정으로 그룹 타입은 공개(public)으로 생성됩니다. 비공개(private) 그룹 "
|
||||
"타입을 만들려면 해당 필드를 선택하지 마십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
|
||||
"type, uncheck this field."
|
||||
|
@ -1149,6 +1176,9 @@ msgstr ""
|
|||
"부팅할때 인스턴스에 연결할 특별한 구성 드라이브에 대한 메타데이터를 작성하여 "
|
||||
"OpenStack을 구성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Admin Password"
|
||||
msgstr "관리자 비밀 번호 확인"
|
||||
|
||||
|
@ -1253,6 +1283,9 @@ msgctxt "Action log of an instance"
|
|||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create A RBAC Policy"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create An Image"
|
||||
msgstr "이미지 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,6 +1322,9 @@ msgstr "그룹 생성"
|
|||
msgid "Create Group Snapshot"
|
||||
msgstr "그룹 스냅샷 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group Type"
|
||||
msgstr "그룹 타입 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "호스트 집합 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,6 +1358,9 @@ msgstr "프로토콜 생성"
|
|||
msgid "Create QoS Spec"
|
||||
msgstr "QOS 스펙 생성:"
|
||||
|
||||
msgid "Create RBAC Policy"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Role"
|
||||
msgstr "역할 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1392,6 +1431,9 @@ msgstr ""
|
|||
"일관성 그룹 스냅샷 소스에 있는 각 스냅샷에서 복제되어서 새로 생성된 볼륨이 들"
|
||||
"어갈 일관성 그룹을 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create a Group Type"
|
||||
msgstr "그룹 타입 생성"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Group that will contain newly created volumes cloned from each of "
|
||||
"the snapshots in the source Group Snapshot."
|
||||
|
@ -1405,6 +1447,9 @@ msgstr "메타데이터 네임스페이스 생성"
|
|||
msgid "Create a New Volume"
|
||||
msgstr "새로운 볼륨 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create a RBAC Policy"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create a Router"
|
||||
msgstr "라우터 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1417,6 +1462,16 @@ msgstr "맵핑을 생성합니다."
|
|||
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
||||
msgstr "볼륨 타입에대한 새로운 \"추가 사양\" 키-값 페어를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". "
|
||||
"Valid key names are expected in the QoS specs. Refer to Cinder documentation "
|
||||
"for the supported front-end and back-end keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"QoS 스펙 \"%(qos_spec_name)s\" 에 대한 새로운 \"spec\" 키-값 쌍을 만듭니다. "
|
||||
"유효한 키 이름은 QoS 스펙에서 가져옵니다. 지원되는 프론트엔드와 백엔드 키는 "
|
||||
"Cinder 문서를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Create a new application credential."
|
||||
msgstr "새로운 어플리케이션 증명서 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,6 +1749,10 @@ msgid "Delete Group"
|
|||
msgid_plural "Delete Groups"
|
||||
msgstr[0] "그룹 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Group Type"
|
||||
msgid_plural "Delete Group Types"
|
||||
msgstr[0] "그룹 타입 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Host Aggregate"
|
||||
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
|
||||
msgstr[0] "호스트 집합 삭제"
|
||||
|
@ -1742,6 +1801,10 @@ msgid "Delete QoS Spec"
|
|||
msgid_plural "Delete QoS Specs"
|
||||
msgstr[0] "QOS 스펙 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete RBAC Policy"
|
||||
msgid_plural "Delete RBAC Policies"
|
||||
msgstr[0] "RBAC 정책 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Role"
|
||||
msgid_plural "Delete Roles"
|
||||
msgstr[0] "역할 삭제"
|
||||
|
@ -1846,6 +1909,10 @@ msgid "Deleted Group"
|
|||
msgid_plural "Deleted Groups"
|
||||
msgstr[0] "그룹 삭제함"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Group Type"
|
||||
msgid_plural "Deleted Group Types"
|
||||
msgstr[0] "그룹 타입 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Host Aggregate"
|
||||
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
|
||||
msgstr[0] "호스트 집합 삭제함"
|
||||
|
@ -1890,6 +1957,13 @@ msgid "Deleted QoS Spec"
|
|||
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
|
||||
msgstr[0] "QOS 스펙 삭제함"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted RBAC Policy"
|
||||
msgid_plural "Deleted RBAC Policies"
|
||||
msgstr[0] "RBAC 정책 삭제됨"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted RBAC policy is not recoverable."
|
||||
msgstr "삭제된 RBAC 정책은 복구 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Role"
|
||||
msgid_plural "Deleted Roles"
|
||||
msgstr[0] "역할 삭제함"
|
||||
|
@ -2290,6 +2364,9 @@ msgstr "Flavor 편집"
|
|||
msgid "Edit Group"
|
||||
msgstr "그룹 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Group Type"
|
||||
msgstr "그룹 타입 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Host Aggregate"
|
||||
msgstr "호스트 집합 편집"
|
||||
|
||||
|
@ -2741,6 +2818,9 @@ msgstr "Neutron의 \"auto_allocated_network\" 지원 여부에 대한 확인 실
|
|||
msgid "Failed to check if nova supports \"auto_allocated_network\"."
|
||||
msgstr "Nova의 \"auto_allocated_network\" 지원 여부에 대한 확인 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create a rbac policy."
|
||||
msgstr "RBAC 정책을 생성하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||||
msgstr "네트워크 \"%(network)s\"를 생성하지 못하였습니다.: %(reason)s"
|
||||
|
@ -2872,6 +2952,10 @@ msgstr "네트워크 %s 업데이트를 하지 못하였습니다."
|
|||
msgid "Failed to update port \"%s\"."
|
||||
msgstr "포트 %s를 업데이트하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update rbac policy %s"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 업데이트를 하지 못했습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to update router %s"
|
||||
msgstr "라우터 %s를 업데이트하지 못 했습니다."
|
||||
|
@ -3043,6 +3127,9 @@ msgstr "네트워크에 대한 DHCP 에이전트를 여기서 추가할 수 있
|
|||
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
|
||||
msgstr "여기에서 유동 IP를 특정 프로젝트에 할당 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "From here you can create a rbac policy."
|
||||
msgstr "RBAC 정책을 여기서 생성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
||||
msgstr "여기서 볼륨 스냅샷을 생성할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -3054,6 +3141,9 @@ msgid "From here you can update the default volume quotas (max limits)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"이 항목에서 당신은 기본 최대치 볼륨 할당량 값을 업데이트 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Front-End Example:"
|
||||
msgstr "프론트엔드 예제:"
|
||||
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
|
@ -3124,9 +3214,34 @@ msgstr "그룹 스냅샷"
|
|||
msgid "Group Type"
|
||||
msgstr "그룹 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Group Types"
|
||||
msgstr "그룹 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||
msgstr "그룹을 성공적으로 업데이트 하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group type is a type or label that can be selected at group creation time in "
|
||||
"OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end "
|
||||
"driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
|
||||
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>cinder type-create</tt> "
|
||||
"command. Once the group type gets created, click the \"Extra Specs\" button "
|
||||
"to set up extra specs key-value pair(s) for that group type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹 타입은 OpenStack에서 그룹 생성시 선택할 수 있는 타입이나 레이블입니다. "
|
||||
"볼륨에 사용할 스토리지 백엔드 드라이버의 기능 세트에 매핑됩니다. 예를 들어: "
|
||||
"\"Performance\", \"SSD\", \"Backup\" 등과 매핑된다고 보면 됩니다. <tt>cinder "
|
||||
"type-create</tt> 명령어와 동일합니다. 그룹 타입이 생성되면 \"추가 사양(Extra "
|
||||
"Specs)\" 버튼을 클릭하여 해당 그룹 타입에 대한 추가 사양에대한 키-값 쌍을 설"
|
||||
"정합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "\"%s\" 그룹 타입 이름을 사용하고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Group type name can not be empty."
|
||||
msgstr "그룹 타입 이름을 입력해주세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group which the new volume belongs to. Choose 'No group' if the new volume "
|
||||
"belongs to no group."
|
||||
|
@ -3302,6 +3417,13 @@ msgstr ""
|
|||
"이 서브넷에 대한 DNS 네임 서버의 IP 주소 목록입니다. 한 줄에 하나의 항목입니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a "
|
||||
"gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게이트웨이의 IP 주소 (예: 192.168.0.254). 만약 게이트웨이를 사용하지 않는다"
|
||||
"면, 아래의 '게이트웨이 사용 안함'을 선택하십시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
|
||||
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
|
||||
|
@ -3654,6 +3776,13 @@ msgstr "키 페어는 인스턴스가 실행된 후 로그인할때 사용합니
|
|||
msgid "Key Size (bits)"
|
||||
msgstr "키 크기 (비트)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
|
||||
"colons and hyphens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키 이름에는 영문, 숫자, 밑줄(`_`), 마침표(`.`), 콜론(`:`), 하이픈(`-`)만 사용"
|
||||
"할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
|
||||
"hyphens and may not be white space."
|
||||
|
@ -3667,6 +3796,24 @@ msgstr "키 페어는 인증에 사용합니다."
|
|||
msgid "Key-Value Pairs"
|
||||
msgstr "키-값"
|
||||
|
||||
msgid "Key: burstIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
|
||||
msgstr "Key: burstIOPS, Value: 5000 (minIOPS 값보다 큰 수)"
|
||||
|
||||
msgid "Key: maxIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
|
||||
msgstr "Key: maxIOPS, Value: 5000 (minIOPS 값보다 큰 수)"
|
||||
|
||||
msgid "Key: minIOPS and Value: 20 (number value less than maxIOPS)"
|
||||
msgstr "Key: minIOPS, Value: 20 (maxIOPS 값보다 작은 수)"
|
||||
|
||||
msgid "Key: size_iops_sec and Value: 16"
|
||||
msgstr "Key: size_iops_sec, Value: 16"
|
||||
|
||||
msgid "Key: total_bytes_sec_max and Value: 512000"
|
||||
msgstr "Key: total_bytes_sec_max, Value: 512000"
|
||||
|
||||
msgid "Key: total_iops_sec and Value: 5000"
|
||||
msgstr "Key: total_iops_sec, Value: 5000"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Killed"
|
||||
|
@ -3905,6 +4052,10 @@ msgstr "MidoNet 업링크"
|
|||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate Host"
|
||||
msgstr "호스트 마이그레이션"
|
||||
|
||||
|
@ -4002,6 +4153,9 @@ msgstr "Quotas 수정"
|
|||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||||
msgstr "사용자의 대시보드 설정을 수정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Modify group type name, description, and public status."
|
||||
msgstr "그룹 타입에 대한 이름, 설명, 공개 상태를 수정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Modify name and description of a volume."
|
||||
msgstr "볼륨의 이름과 설명을 수정합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4177,6 +4331,9 @@ msgstr "새로운 크기 (GiB)"
|
|||
msgid "New name cannot be empty."
|
||||
msgstr "새로운 이름을 입력하여 주십시오."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another group type."
|
||||
msgstr "새 이름이 다른 그룹 타입과 동일합니다."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another volume type."
|
||||
msgstr "다른 볼륨 형식의 이름과 동일합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -4444,9 +4601,18 @@ msgstr "또는 개인키를 복사 붙여넣기 하십시오."
|
|||
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
|
||||
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "오브젝트"
|
||||
|
||||
msgid "Object ID"
|
||||
msgstr "오브젝트 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Object Store"
|
||||
msgstr "오브젝트 스토리지"
|
||||
|
||||
msgid "Object Type"
|
||||
msgstr "오브젝트 타입"
|
||||
|
||||
msgid "Old Flavor"
|
||||
msgstr "오래된 Flavor"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,6 +4639,9 @@ msgstr "열린 포트/포트 범위:"
|
|||
msgid "OpenStack Profiler"
|
||||
msgstr "OpenStack 프로파일러"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack RC File"
|
||||
msgstr "OpenStack RC 파일"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack RC File (Identity API v2.0)"
|
||||
msgstr "OpenStack RC File (Identity API v2.0)"
|
||||
|
||||
|
@ -4547,6 +4716,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
msgid "Password Expires At"
|
||||
msgstr "암호 만료일"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
||||
msgstr "비밀번호를 변경하였습니다. 다시 로그인 해주십시오."
|
||||
|
||||
|
@ -4789,6 +4961,9 @@ msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
|||
msgid "QOS Policy ID"
|
||||
msgstr "QOS 정책 ID"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Policy"
|
||||
msgstr "QoS 정책"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "이름 \"%s\"인 QoS 스펙이 이미 존재합니다."
|
||||
|
@ -4859,6 +5034,16 @@ msgstr "RAM(사용: %(avail)s, 요청: %(req)s)"
|
|||
msgid "RBAC Policies"
|
||||
msgstr "RBAC 정책"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "RBAC Policy %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "RBAC 정책 %s 를 업데이트 했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "RBAC Policy Details"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 세부 정보"
|
||||
|
||||
msgid "RBAC Policy was successfully created."
|
||||
msgstr "RBAC 정책을 생성하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX Factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 요인"
|
||||
|
||||
|
@ -5048,10 +5233,17 @@ msgstr "%(volume_id)s 볼륨의 %(backup_name)s 백업 복구 요청을 제출
|
|||
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
||||
msgstr "요청된 스냅샷은 허용된 qouta를 초과 합니다."
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "응급 구조"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Rescue"
|
||||
|
||||
msgid "Rescue Instance"
|
||||
msgstr "인스턴스 응급 구조(Rescue)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescued"
|
||||
msgstr "Rescued"
|
||||
|
@ -5189,6 +5381,9 @@ msgstr "역할 이름"
|
|||
msgid "Role Name ="
|
||||
msgstr "역할 이름 ="
|
||||
|
||||
msgid "Role assignments"
|
||||
msgstr "역할 할당"
|
||||
|
||||
msgid "Role created successfully."
|
||||
msgstr "역할을 성공적으로 생성하였습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -5406,12 +5601,18 @@ msgstr "볼륨 스냅샷 선택"
|
|||
msgid "Select a New Flavor"
|
||||
msgstr "새로운 Flavor 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a QoS policy"
|
||||
msgstr "QoS 정책 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a floating IP to disassociate"
|
||||
msgstr "연결 끊을 Floating IP 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a key pair"
|
||||
msgstr "키 페어 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "네트워크 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new QoS spec"
|
||||
msgstr "새로운 QoS 스펙 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -5457,6 +5658,9 @@ msgstr "인스턴스에서 연결을 해제하기 위해 볼륨을 선택합니
|
|||
msgid "Select a volume to restore to."
|
||||
msgstr "복구할 볼륨을 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select action and object type"
|
||||
msgstr "동작과 오브젝트 타입 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select an IP address"
|
||||
msgstr "IP 주소 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -5604,12 +5808,22 @@ msgstr "공유"
|
|||
msgid "Shared ="
|
||||
msgstr "Shared ="
|
||||
|
||||
msgid "Shared Network"
|
||||
msgstr "공유 네트워크"
|
||||
|
||||
msgid "Shared QoS Policy"
|
||||
msgstr "공유 QoS 정책"
|
||||
|
||||
msgid "Shared Storage"
|
||||
msgstr "공유 스토리지"
|
||||
|
||||
msgid "Shared with Project"
|
||||
msgstr "프로젝트와 공유됨"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Shelve"
|
||||
msgstr "Shelve"
|
||||
|
||||
msgid "Shelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Shelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 Shelve"
|
||||
|
@ -5812,6 +6026,9 @@ msgstr "생성한 인터페이스에대한 IP 주소를 지정합니다 (예. 19
|
|||
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
||||
msgstr "이미지 서비스에 업로드할 이미지를 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specify network address"
|
||||
msgstr "네트워크 주소 지정"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the MAC address for the new port"
|
||||
msgstr "새 포트에 대한 MAC 주소를 지정합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -5931,6 +6148,10 @@ msgstr "QOS 스펙을 성공적으로 생성했습니다: %s"
|
|||
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "볼륨 타입에 대한 암호화 생성 완료: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created group type: %s"
|
||||
msgstr "그룹 타입을 성공적으로 생성하였습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||||
msgstr "보안 그룹을 성공적으로 생성하였습니다: %s"
|
||||
|
@ -5968,6 +6189,9 @@ msgstr "QoS 스펙 사용자를 수정했습니다."
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2 credential를 다시 만들었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully rescued instance"
|
||||
msgstr "인스턴스를 구조 하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -6005,6 +6229,9 @@ msgstr "집합 업데이트를 성공하였습니다: \"%s.\""
|
|||
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "볼륨 타입에 대한 암호화 업데이트 완료: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully updated group type."
|
||||
msgstr "그룹 타입 정보를 업데이트 하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||
msgstr "보안 그룹을 성공적으로 업데이트 하였습니다: %s"
|
||||
|
@ -6056,9 +6283,18 @@ msgstr "시스템"
|
|||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "시스템 정보"
|
||||
|
||||
msgid "System Scope"
|
||||
msgstr "시스템 범위"
|
||||
|
||||
msgid "Target Host"
|
||||
msgstr "타깃 호스트"
|
||||
|
||||
msgid "Target Project"
|
||||
msgstr "대상 프로젝트"
|
||||
|
||||
msgid "Target Tenant"
|
||||
msgstr "대상 Tenant"
|
||||
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
|
@ -6363,6 +6599,13 @@ msgstr ""
|
|||
"할당된 quota 량을 초가하여 인스턴스를 실행할 수 없습니다: 사용가능: "
|
||||
"%(avail)s, 요청됨: %(req)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rescue mode is only for emergency purpose, for example in case of a "
|
||||
"system or access failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"응급 구조(rescue) 모드는 시스템 또는 접근 장애와 같은 응급 상황에서만 사용됩"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "The specified floating IP no longer exists."
|
||||
msgstr "지정된 Floating IP주소가 더 이상 존재하지 않습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6505,6 +6748,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||
msgstr "이 볼륨 타입은 하나 혹은 그 이상의 볼륨에서 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will shut down your instance and mount the root disk to a temporary "
|
||||
"server. Then, you will be able to connect to this server, repair the system "
|
||||
"configuration or recover your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그러면 인스턴스가 종료되고 루트(root) 디스크가 임시 서버에 마운트 됩니다. 이"
|
||||
"후 임시 서버로 접근이 가능합니다. 시스템 구성을 복구하거나, 데이터를 복원할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Time since update"
|
||||
msgstr "업데이트 이후 시간"
|
||||
|
||||
|
@ -6526,6 +6778,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
||||
msgstr "전체화면 모드에서 나가려면, 브라우저의 Back 버튼을 클릭하세요."
|
||||
|
||||
msgid "To make group type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹 타입을 비공개(private)로 생성하려면, 해당 필드를 선택하지 마십시오."
|
||||
|
||||
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "볼륨 타입을 사설로 만들기 위해, 이 항목을 선택 해제합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6745,6 +7001,9 @@ msgstr "볼륨 제한 값 초과로 그룹을 생성할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to create group snapshot."
|
||||
msgstr "그룹 스냅샷 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group type."
|
||||
msgstr "그룹 타입을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group."
|
||||
msgstr "그룹을 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6805,6 +7064,10 @@ msgstr "스냅샷을 생성할 수 없습니다. 일관성 그룹에 볼륨이
|
|||
msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes."
|
||||
msgstr "스냅샷을 생성할 수 없습니다. 그룹에 볼륨이 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create snapshot: %s"
|
||||
msgstr "스냅샷을 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
|
||||
msgstr "스냅샷 쿼터 제한 초과로 인해 스냅샷을 생성하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -6884,9 +7147,18 @@ msgstr "일관성 그룹을 표시할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to display group."
|
||||
msgstr "그룹을 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display role assignment through groups."
|
||||
msgstr "그룹을 통해 역할 할당을 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display the groups of this project."
|
||||
msgstr "이 프로젝트의 그룹을 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display the groups of this user."
|
||||
msgstr "선택한 사용자의 그룹을 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display the role assignments of this user."
|
||||
msgstr "선택한 사용자에 대한 역할 할당을 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display the users of this project."
|
||||
msgstr "이 프로젝트의 사용자를 표시할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7067,6 +7339,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Identity 공급자를 등록할 수 없습니다. 입력한 Identity 공급자 ID와 원격 ID를 "
|
||||
"이미 사용하고 있지는 않은지 확인합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to rescue instance"
|
||||
msgstr "인스턴스를 구조하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "인스턴스 \"%s\"의 크기 변경을 할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -7121,6 +7396,9 @@ msgstr "QOS 스펙 목록을 찾지 못 했습니다."
|
|||
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
|
||||
msgstr "QOS 사양을 검색할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve RBAC policies."
|
||||
msgstr "RBAC 정책을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
||||
msgstr "외부 네트워크 \"%s\" 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
@ -7150,6 +7428,9 @@ msgstr "가용성 존에 대한 정보를 찾지 못했습니다."
|
|||
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
||||
msgstr "백업에 대한 상세 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve community images."
|
||||
msgstr "커뮤니티 이미지를 검색할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
||||
msgstr "Computer 호스트 정보를 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7265,6 +7546,16 @@ msgstr "그룹 스냅샷 세부 사항을 찾을 수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to retrieve group snapshots."
|
||||
msgstr "그룹 스냅샷을 찾지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\""
|
||||
msgstr "그룹 타입을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group type name."
|
||||
msgstr "그룹 타입 이름을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group type."
|
||||
msgstr "그룹 타입을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group types."
|
||||
msgstr "그룹 타입을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7316,6 +7607,15 @@ msgstr "이미지를 찾지 못 했습니다."
|
|||
msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
|
||||
msgstr "네트워크 프로젝트에 대한 정보를 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve information about the policies' networks."
|
||||
msgstr "정책' 네트워크에대한 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve information about the policies' projects."
|
||||
msgstr "정책 프로젝트에 대한 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve information about the policies' qos policies."
|
||||
msgstr "정책' QoS 정책에 대한 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
||||
msgstr "인스턴스 작업 목록을 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7412,6 +7712,9 @@ msgstr "공용 이미지를 찾지 못 했습니다."
|
|||
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
||||
msgstr "Quota 정보를 찾지 못 했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve rbac policy details."
|
||||
msgstr "RBAC 정책 세부 정보를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve role list."
|
||||
msgstr "역할 목록을 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7641,6 +7944,9 @@ msgstr "디폴트 볼륨 쿼터(quota)를 업데이트할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "암호화된 볼륨 타입을 수정 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group type."
|
||||
msgstr "그룹 타입 정보를 업데이트 하지 못하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group."
|
||||
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -7769,6 +8075,18 @@ msgid "Unregistered Identity Provider"
|
|||
msgid_plural "Unregistered Identity Providers"
|
||||
msgstr[0] "등록 취소된 Identity 공급자"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Unrescue"
|
||||
msgstr "응급 구조 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Unrescue Instance"
|
||||
msgid_plural "Unrescue Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 구조 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Unrescued Instance"
|
||||
msgid_plural "Unrescued Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 구조 해제됨"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Unrescuing"
|
||||
msgstr "Unrescuing"
|
||||
|
@ -7779,6 +8097,10 @@ msgstr "제한 없음"
|
|||
msgid "Unrestricted (dangerous)"
|
||||
msgstr "제한 없음 (위험)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Unshelve"
|
||||
msgstr "Unshelve"
|
||||
|
||||
msgid "Unshelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Unshelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "인스턴스 Shelve 해제"
|
||||
|
@ -7834,6 +8156,9 @@ msgstr "메타데이터 업데이트"
|
|||
msgid "Update Network"
|
||||
msgstr "네트워크 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Update RBAC Policy"
|
||||
msgstr "RBAC 정책 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Update Role"
|
||||
msgstr "역할 업데이트"
|
||||
|
||||
|
@ -8446,6 +8771,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||||
msgstr "주소가 잘못되었거나 페이지가 이동했을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally select an image and set a password on the rescue instance "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택 사항으로 이미지를 선택하거나, 복구 인스턴스 서버에 암호를 설정할 수 있습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
||||
msgstr "옵션으로 인스턴스 리빌드시 비밀번호를 설정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -8474,6 +8806,9 @@ msgstr ""
|
|||
"것도 선택하지 않는 경우, 현재 프로젝트에 할당되었던 모든 역할이 해당 응용 프"
|
||||
"로그램 자격 증명으로 적용이 이루어질 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "You may update the editable properties of the RBAC policy here."
|
||||
msgstr "RBAC 정책에서 편집 가능한 속성을 업데이트할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
||||
msgstr "여기서 네트워크의 편집 가능한 속성을 업데이트할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue