Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1e09e87b5ced3e165c2ef2f9c40cd352ed1d3f2b
This commit is contained in:
parent
65b75449c6
commit
e2b08599e9
|
@ -12,13 +12,13 @@
|
|||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev9\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 14:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-22 01:20+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
|
@ -693,6 +693,10 @@ msgstr "Roteadores Relacionados"
|
|||
msgid "At least one network must be specified."
|
||||
msgstr "Ao menos uma rede deve ser espeicifacada."
|
||||
|
||||
msgid "At least one volume type must be assigned to a consistency group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelo menos um tipo de volume deve ser atribuído a um grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Attach Interface"
|
||||
msgstr "Conectar Interface."
|
||||
|
||||
|
@ -1092,6 +1096,16 @@ msgstr[1] "Gateways Limpos"
|
|||
msgid "Click here to show only console"
|
||||
msgstr "Clique aqui para mostrar somente o console"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Consistency Group"
|
||||
msgstr "Clonar Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone each of the volumes in the source Consistency Group, and then add them "
|
||||
"to a newly created Consistency Group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clonar cada volume no Grupo de Consistência de origem e depois adicioná-los "
|
||||
"a um Grupo de Consistência recém criado."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -1249,6 +1263,9 @@ msgstr "Criação Completa"
|
|||
msgid "Create Consistency Group"
|
||||
msgstr "Criar Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Create Consistency Group Snapshot"
|
||||
msgstr "Criar Snapshot de Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Create Domain"
|
||||
msgstr "Criar Domínio"
|
||||
|
||||
|
@ -1537,6 +1554,9 @@ msgstr "Criar uma política com as regras selecionadas."
|
|||
msgid "Create a project to organize users."
|
||||
msgstr "Criar um projeto para organizar usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group."
|
||||
msgstr "Criar um snapshot para cada volume contido no Grupo de Consistência."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||||
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
|
@ -5524,6 +5544,9 @@ msgid_plural "Remove Users"
|
|||
msgstr[0] "Remover Usuário"
|
||||
msgstr[1] "Remover Usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Volumes from Consistency Group"
|
||||
msgstr "Remover volumes do Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Removed User"
|
||||
msgid_plural "Removed Users"
|
||||
msgstr[0] "Usuário Removido"
|
||||
|
@ -5896,10 +5919,7 @@ msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
|
|||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Exclusão programada de Snapshot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exclusão programada de Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
|
||||
|
@ -7460,6 +7480,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to clone consistency group."
|
||||
msgstr "Impossível clonar o grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone empty consistency group."
|
||||
msgstr "Impossível clonar grupo de consistência vazio."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||||
msgstr "Não é possível conectar ao Neutron."
|
||||
|
||||
|
@ -7560,6 +7583,10 @@ msgid "Unable to create snapshot. Consistency group must contain volumes."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossível criar snapshot. O grupo de consistência deve conter volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível criar snapshots devido ter exedido o limite de quota de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create spec."
|
||||
msgstr "Não é possível criar especificação."
|
||||
|
||||
|
@ -7636,6 +7663,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||||
msgstr "Não é possível desassociar IP flutuante."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to display consistency group."
|
||||
msgstr "Impossível mostrar grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit spec."
|
||||
msgstr "Não é possível editar especificação."
|
||||
|
||||
|
@ -8517,6 +8547,9 @@ msgstr "Não é possível atualizar tipo de volume."
|
|||
msgid "Unable to update volume."
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volumes for consistency group"
|
||||
msgstr "Impossível atualizar volumes para o grupo de consistência"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não é possível fazer upload de volume a imagem para o volume: \"%s\""
|
||||
|
@ -8718,6 +8751,10 @@ msgstr "Atualizado em"
|
|||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||||
msgstr "Atualizada sub-rede \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated volumes for consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Volumes atualizados para o grupo de consistência \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Updating Password"
|
||||
msgstr "Atualizando Senha"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue