Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I1baf5d00da7e7750e4f87ef8bb7c7bb2b9d362d9
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2020-11-07 07:00:07 +00:00
parent 8b39bf28c1
commit fd6b12f160
2 changed files with 310 additions and 4 deletions

View File

@ -6,15 +6,16 @@
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2018. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 20:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 16:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -111,6 +112,9 @@ msgstr "Circular $refs"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "Haga clic en cada punto para obtener su descripción aquí."
msgid "Click here for filters or full text search."
msgstr "Haga click aquí para filtros o búsqueda completa por texto."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Haga click aquí para ver los errores."
@ -220,6 +224,9 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "Flavor"
msgstr "Sabor"
msgid "Forbidden. Insufficient permissions of the requested operation"
msgstr "Prohibido. Insuficientes permisos en la operación solicitada"
msgid "Format validation failed"
msgstr "Falló validación de formato"

View File

@ -10,15 +10,16 @@
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2018. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2019. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 16:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -178,6 +179,12 @@ msgstr ", actualizar grupos del proyecto"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "1 (icmp) should be specified for IPv4 instead of 58."
msgstr "Se puede especificar 1 (icmp) para IPv4 en lugar de 58"
msgid "58 (ipv6-icmp) should be specified for IPv6 instead of 1."
msgstr "Se puede especificar 58 (ipv6-icmp) para IPv6 en lugar de 1"
#, python-format
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> en %(device)s"
@ -188,6 +195,9 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> en "
"%(volume_device)s "
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr "Breve descripción del grupo de seguridad que está añadiendo"
msgid "A local image to upload."
msgstr "Disco local a cargar."
@ -275,6 +285,9 @@ msgstr "Aceptar la Transferencia de Volumen"
msgid "Access & Security"
msgstr "Acceso y seguridad"
msgid "Access rules must be a valid JSON or YAML list."
msgstr "Las reglas de acceso deben ser una lista JSON o YAML válida."
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@ -477,6 +490,9 @@ msgstr ""
"Tras lanzar una instancia, se ingresa con la clave privada (el usuario puede "
"cambiar en función de la imagen utilizada):"
msgid "Age (Seconds)"
msgstr "Edad (Segundos)"
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "El agente %s se añadió correctamente."
@ -582,6 +598,13 @@ msgstr "Cualquier"
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Cualquier zona de disponibilidad"
msgid "Application Credentials"
msgstr "Credenciales de aplicación"
#, python-format
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
msgstr "El nombre de la credencial de aplicación \"%s\" ya está en uso."
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
@ -710,6 +733,14 @@ msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -980,6 +1011,9 @@ msgstr[1] "Puertas de Entrada Borradas"
msgid "Click here to show only console"
msgstr "Haga click aquí para mostrar solo la consola"
msgid "Clone Group"
msgstr "Clonar grupo"
msgid ""
"Clone each of the volumes in the source Group, and then add them to a newly "
"created Group."
@ -987,6 +1021,10 @@ msgstr ""
"Clona cada uno de los volúmenes del grupo origen y los añade al nuevo grupo "
"creado."
#, python-format
msgid "Cloning volume group \"%s\"."
msgstr "Clonando el grupo de volúmenes \"%s\"."
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -1026,6 +1064,9 @@ msgstr ""
"Configura OpenStack para escribir metadatos en un disco de configuración que "
"se asociar a la instancia en el arranque."
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Confirm Admin Password"
msgstr "Confirme la Contraseña de Administrador"
@ -1139,6 +1180,9 @@ msgstr "Crear Sabor "
msgid "Create Group"
msgstr "Crear grupo"
msgid "Create Group Snapshot"
msgstr "Crear instantánea de grupo"
msgid "Create Group Type"
msgstr "Crear tipo de grupo"
@ -1148,6 +1192,10 @@ msgstr "Crear agregado de hosts"
msgid "Create Image"
msgstr "Crear imagen"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create Image"
msgstr "Crear imagen"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crear par de claves"
@ -1366,6 +1414,10 @@ msgstr ""
"a un tipo de volumen si los volúmenes están actualmente en uso con ese mismo "
"tipo de volumen."
#, python-format
msgid "Creating group snapshot \"%s\"."
msgstr "Creando la instantánea de grupo \"%s\"."
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Creando volumen \"%s\""
@ -1438,6 +1490,9 @@ msgstr ""
msgid "DNS Assignment"
msgstr "Asignación DNS"
msgid "DNS Domain"
msgstr "Dominio DNS"
msgid "DNS Name"
msgstr "Nombre DNS"
@ -1812,6 +1867,10 @@ msgstr ""
"No se pueden recuperar los volúmenes borrados. Todos los datos dentro del "
"volumen serán eliminados."
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
@ -1824,6 +1883,10 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
#, python-format
msgid "Deleting volume group \"%s\""
msgstr "Borrando el grupo de volúmenes \"%s\""
msgid "Description"
msgstr "Descripción "
@ -1972,6 +2035,9 @@ msgstr "Desasociar"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Desasociar IP flotante"
msgid "Disassociate floating IP"
msgstr "Desasociar IP flotante"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
@ -2010,6 +2076,9 @@ msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "Debe desactivar el dominio \"%s\" antes de eliminarlo."
@ -2355,6 +2424,14 @@ msgstr "Disco efímero"
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Disco efímero (GB)"
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2436,6 +2513,12 @@ msgstr "Error al añadir o eliminar servidores"
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Error al escribir el fichero zip: %(exc)s"
msgid "Errors occurred in deleting group."
msgstr "Ha habido errores al borrar el grupo."
msgid "Errors occurred in removing volumes from group."
msgstr "Ha habido errores al borrar los volúmenes del grupo."
msgid "Ether Type"
msgstr "Tipo Ethernet"
@ -2465,6 +2548,12 @@ msgstr ""
"de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán "
"prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
msgid "Extend Volume"
msgstr "Extender volumen"
@ -2565,6 +2654,9 @@ msgstr "Ha fallado la creación del puerto \"%s\"."
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Ha ocurrido un fallo al crear el router \"%s\"."
msgid "Failed to create router."
msgstr "No ha sido posible crear el router."
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr ""
@ -2594,6 +2686,9 @@ msgstr "Fallo al evacuar el host: %s."
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Fallo al evacuar las instancias: %s"
msgid "Failed to get attached volume."
msgstr "No se ha podido obtener el volumen asociado."
msgid "Failed to get availability zone list."
msgstr "Ha fallado la obtención de la lista de zonas de disponibilidad."
@ -2911,6 +3006,9 @@ msgstr "Administracion de Grupo: {{ group.name }}"
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
msgid "Group Name ="
msgstr "Nombre de grupo ="
@ -2920,6 +3018,13 @@ msgstr "Tipos de grupos"
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente."
#, python-format
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
msgstr "El nombre de tipo de grupo \"%s\" ya existe."
msgid "Group type name can not be empty."
msgstr "El nombre del tipo de grupo no puede estar vacío"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@ -2968,6 +3073,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Rebooting"
msgstr "Rearrancando en frío"
msgid "Has Snapshots"
msgstr "Tiene instantáneas"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@ -3092,6 +3200,13 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones IP de los servidores DNS para esta subred. Solo uno por "
"línea."
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a "
"gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"Dirección IP de la puerta de enlace (p.ej. 192.168.0.254) Si no quiere "
"utilizar puerta de enlace, seleccione abajo \"Deshabilitar puerta de enlace'."
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
@ -3159,6 +3274,15 @@ msgstr ""
"Si \"Sin tipo de volumen\" es seleccionado, el volumen será creado sin tipo "
"de volumen."
msgid "If checked, the port will be enabled."
msgstr "Si se selecciona, el puerto estará activo."
msgid "If checked, the router will be enabled."
msgstr "Si se selecciona, el router estará activo."
msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
msgstr "Si se selecciona, la IP flotante seleccionada será también liberada."
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
@ -3259,6 +3383,14 @@ msgstr "Importar Espacio de Nombres"
msgid "Import Public Key"
msgstr "Importar clave pública"
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "In-use"
msgstr "En uso"
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "En uso"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "En-uso"
@ -3430,6 +3562,9 @@ msgstr "Nombre de par de claves"
msgid "Key Pair Name ="
msgstr "Nombre par de claves ="
msgid "Key Pair Type"
msgstr "Tipo de par de claves"
msgid "Key Pairs"
msgstr "Pares de claves"
@ -3441,6 +3576,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Tamaño de clave (bits)"
msgid "Key Type"
msgstr "Tipo de clave"
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
"hyphens and may not be white space."
@ -3458,6 +3596,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Terminado forzosamente"
msgid "Kubernetes Namespace"
msgstr "Espacio de nombres de Kubernetes"
msgid "L3 Agent"
msgstr "Agente L3"
@ -3527,6 +3668,10 @@ msgstr "Almacenamiento local (total)"
msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Almacenamiento local (usado)"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Bloquear Instancia"
@ -3686,6 +3831,9 @@ msgstr "Definiciones de los metadatos"
msgid "Metadata Items"
msgstr "Ítems de metadatos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"
@ -3695,6 +3843,10 @@ msgstr "MidoNet Uplink"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Migrate Host"
msgstr "Migrar servidor"
@ -3808,6 +3960,9 @@ msgstr "Monitoreo:"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Multiattach volumes are not yet supported."
msgstr "Todavía no está soportado la asociación de varios volúmenes"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@ -3958,6 +4113,9 @@ msgstr "Nuevo tamaño (GiB)"
msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Nuevo nombre no puede estar vacío."
msgid "New name conflicts with another group type."
msgstr "El nuevo nombre coincide con otro tipo de grupo."
msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Nuevo nombre entra en conflicto con otro tipo de volumen."
@ -4111,6 +4269,9 @@ msgstr "No se han encontrado grupos de seguridad."
msgid "No server groups available"
msgstr "No hay grupos de servidores disponibles"
msgid "No snapshot for this volume"
msgstr "No hay instantáneas para este volumen"
msgid "No snapshots available"
msgstr "No hay instantáneas disponibles"
@ -4225,9 +4386,15 @@ msgstr "O copie y pegue su clave privada"
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Object Store"
msgstr "Almacén de objetos"
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"
msgid "Old Flavor"
msgstr "Sabor antiguo"
@ -4322,6 +4489,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Password Expires At"
msgstr "La contraseña caduca en"
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar."
@ -4331,6 +4501,9 @@ msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@ -4554,6 +4727,9 @@ msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
msgid "QOS Policy ID"
msgstr "ID de política QoS"
msgid "QoS Policy"
msgstr "Política QoS"
#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "El nombre de especificación QoS \"%s\" ya existe."
@ -4597,6 +4773,9 @@ msgstr "Encolado"
msgid "Quota Name"
msgstr "Nombre de la cuota"
msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
msgstr "Se ha excedido la cuota para crear instantáneas"
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Cuota de recursos del router excedida."
@ -4625,6 +4804,9 @@ msgstr "RAM(Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s)"
msgid "RBAC Policies"
msgstr "Políticas RBAC"
msgid "RBAC Policy was successfully created."
msgstr "La política RBAC se ha creado correctamente."
msgid "RX/TX Factor"
msgstr "Factor RX/TX"
@ -4766,6 +4948,9 @@ msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "Eliminar Usuario"
msgstr[1] "Eliminar Usuarios"
msgid "Remove Volumes from Group"
msgstr "Borrar volúmenes del grupo"
msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "Usuario Eliminado"
@ -4805,6 +4990,10 @@ msgstr ""
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "Es posible que la instantánea solicitada exceda la capacidad permitida"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"
@ -4948,6 +5137,9 @@ msgstr "Nombre del rol"
msgid "Role Name ="
msgstr "Nombre de rol ="
msgid "Role assignments"
msgstr "Asignaciones de rol"
msgid "Role created successfully."
msgstr "Rol creado correctamente."
@ -5029,6 +5221,9 @@ msgstr "SLAAC: Dirección obtendida de un router externo"
msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"
msgid "SSH Key"
msgstr "Clave SSH"
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr ""
"Los pares de clave ssh se pueden generar con la instrucción ssh-keygen:"
@ -5169,6 +5364,9 @@ msgstr "Seleccionar Instantánea de volumen"
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Seleccione un nuevo sabor"
msgid "Select a floating IP to disassociate"
msgstr "Seleccione una IP flotante a desasociar"
msgid "Select a key pair"
msgstr "Seleccione un par de claves"
@ -5232,6 +5430,9 @@ msgstr "Seleccionar red"
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Seleccione las redes para su instancia."
msgid "Select snapshot to backup (Optional)"
msgstr "Seleccione una instantánea para restaurar (Opcional)"
msgid "Select source"
msgstr "Escoger origen"
@ -5361,6 +5562,12 @@ msgstr "Compartido"
msgid "Shared ="
msgstr "Compartida ="
msgid "Shared Network"
msgstr "Red compartida"
msgid "Shared QoS Policy"
msgstr "Política QoS compartida"
msgid "Shared Storage"
msgstr "Almacenamiento Compartido"
@ -5695,6 +5902,10 @@ msgstr "La especification de QoS: %s se ha creado correctamente."
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "Se ha creado correctamente la encriptación de volumen: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created group type: %s"
msgstr "Se ha creado correctamente el tipo de grupo: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue creado correctamente"
@ -5714,6 +5925,14 @@ msgstr "La transferencia de volumen se ha eliminado correctamente : \"%s\""
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "La IP flotante %s fue desasociada correctamente"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated and released floating IP %s"
msgstr "Se ha desasociado y liberado correctamente la IP flotante %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP %s"
msgstr "Se ha desasociado correctamente la IP flotante %s"
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "La clave: %s fue importada correctamente"
@ -5725,6 +5944,9 @@ msgstr ""
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "Las credenciales ec2 se han recreado satisfactoriamente."
msgid "Successfully rescued instance"
msgstr "Se ha rescatado correctamente la instancia"
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
@ -5764,6 +5986,9 @@ msgstr "Se ha actualizado correctamente el agregado: \"%s.\""
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
msgstr "Se ha actualizado correctamente el cifrado del tipo de volumen: %s"
msgid "Successfully updated group type."
msgstr "Se ha modificado correctamente el tipo de grupo."
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue actualizado con correctamente"
@ -6106,6 +6331,9 @@ msgstr ""
"No se puede(n) lanzar la(s) instancia(s) solicitada(s) porque ha excedido su "
"cuota: Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s."
msgid "The specified floating IP no longer exists."
msgstr "La IP flotante especificada no existe."
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "El puerto especificado no es válido."
@ -6269,6 +6497,9 @@ msgstr ""
"Para salir del modo a pantalla completa, haga click en el botón de página "
"anterior del navegador."
msgid "To make group type private, uncheck this field."
msgstr "Para hacer privado el tipo de grupo, desmarque este campo."
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
msgstr "Para hacer el tipo de volumen privado, desactive este campo."
@ -6407,6 +6638,10 @@ msgstr "No ha sido posible conectar interfaz."
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "No ha sido posible asociar el volumen."
#, python-format
msgid "Unable to attach volume: %s"
msgstr "No ha sido posible asociar el volumen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to change password: %s"
msgstr "No ha sido posible cambiar la contraseña: %s"
@ -6438,12 +6673,19 @@ msgstr ""
"No se ha podido eliminar la puerta de enlace del router %(name)s. "
"Probablemente sea porque está siendo usada por alguna IP flotante."
msgid "Unable to clone group."
msgstr "No ha sido posible clonar el grupo."
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "No ha sido posible conectar con Neutron."
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "No se ha podido crear la especificación de QoS."
#, python-format
msgid "Unable to create application credential: %s"
msgstr "No ha sido posible crear la credencial de aplicación: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible crear el dominio \"%s\"."
@ -6455,6 +6697,12 @@ msgstr "No ha sido posible crear el sabor \"%s\"."
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "No ha sido posible crear el sabor."
msgid "Unable to create group snapshot."
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea de grupo."
msgid "Unable to create group type."
msgstr "No ha sido posible crear el tipo de grupo."
msgid "Unable to create group."
msgstr "No ha sido posible crear el grupo."
@ -6514,6 +6762,10 @@ msgstr "No ha sido posible crear el grupo de seguridad: %s"
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea."
#, python-format
msgid "Unable to create snapshot: %s"
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea: %s"
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr "No se han podido crear instantáneas porque se ha superado la cuota."
@ -6574,6 +6826,10 @@ msgstr "No ha sido posible desconectar la interfaz."
msgid "Unable to detach volume."
msgstr "No es posible desasociar el volumen."
#, python-format
msgid "Unable to detach volume: %s"
msgstr "No ha sido posible desasociar el volumen: %s"
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"No ha sido posible determinar si la extensión de zonas de disponibilidad "
@ -6582,6 +6838,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "No se puede determinar si el cifrado tipo de volumen es apoyado."
#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP %s"
msgstr "No ha sido posible desasociar la IP flotante %s"
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "No ha sido posible desasociar la IP flotante."
@ -6688,6 +6948,9 @@ msgstr "No ha sido posible enumerar los agentes dhcp del segmento de red."
msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
msgstr "No se ha podido recuperar la consola. Inténtelo más tarde."
msgid "Unable to load the specified group."
msgstr "No ha sido posible cargar el grupo especificado."
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "No ha sido posible cargar la imagen especificada. %s"
@ -6911,6 +7174,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de IP flotantes."
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "No ha sido posible obtener los pools de IP flotantes."
msgid "Unable to retrieve group details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del grupo."
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista del grupo."
@ -6918,6 +7184,9 @@ msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr ""
"No ha sido posible obtener la lista de grupos. Inténtelo de nuevo más tarde."
msgid "Unable to retrieve group types."
msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de grupo"
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios del grupo."
@ -6945,6 +7214,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de proveedores de identidad."
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la imagen."
msgid "Unable to retrieve image format list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de formato de imagen"
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de imágenes."
@ -7245,6 +7517,9 @@ msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr ""
"No ha sido posible obtener información de la asociación volumen/instancia"
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "No ha sido posible obtener los volúmenes."
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "No ha sido posible definir el dominio de contexto."
@ -7276,6 +7551,9 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas de volumen predeterminadas."
msgid "Unable to update encrypted volume type."
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"
msgid "Unable to update group type."
msgstr "No ha sido posible actualizar el tipo de grupo."
msgid "Unable to update group."
msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo."
@ -7327,6 +7605,9 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario."
msgid "Unable to update the user."
msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."
msgid "Unable to update volume group."
msgstr "No ha sido posible actualizar grupo de volúmenes."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la instantánea del volumen."
@ -7372,6 +7653,10 @@ msgstr "Tipo de recurso desconocido para los detalles de la API."
msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Volumen desconocido (Ninguno)"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Desbloquear Instancia"
@ -7518,6 +7803,10 @@ msgstr "Subred \"%s\" actualizada."
msgid "Updated volumes for group."
msgstr "Actualizados los volúmenes del grupo."
msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Actualizando contraseña"
@ -7533,6 +7822,10 @@ msgstr ""
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Modificando volumen \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume group \"%s\""
msgstr "Actualizando grupo de volúmenes \"%s\""
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Actualizando instantánea de volumen \"%s\""
@ -7568,6 +7861,9 @@ msgstr "Informe de Uso para el Periodo:"
msgid "Use Server Default"
msgstr "Usar el predeterminado del servidor"
msgid "Use a group as source"
msgstr "Utilice un grupo como origen"
msgid "Use a volume as source"
msgstr "Usar un volumen como origen"
@ -7947,6 +8243,9 @@ msgstr ""
"Cuando el estado del volumen sea \"en uso\", puede utilizar \"Forzar\" para "
"subir el volumen a una imagen."
msgid "X509 Certificate"
msgstr "Certificado X509"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"