Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1baf5d00da7e7750e4f87ef8bb7c7bb2b9d362d9
This commit is contained in:
parent
8b39bf28c1
commit
fd6b12f160
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
|||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 20:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 16:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 06:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -111,6 +112,9 @@ msgstr "Circular $refs"
|
|||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||||
msgstr "Haga clic en cada punto para obtener su descripción aquí."
|
||||
|
||||
msgid "Click here for filters or full text search."
|
||||
msgstr "Haga click aquí para filtros o búsqueda completa por texto."
|
||||
|
||||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||||
msgstr "Haga click aquí para ver los errores."
|
||||
|
||||
|
@ -220,6 +224,9 @@ msgstr "Finalizar"
|
|||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden. Insufficient permissions of the requested operation"
|
||||
msgstr "Prohibido. Insuficientes permisos en la operación solicitada"
|
||||
|
||||
msgid "Format validation failed"
|
||||
msgstr "Falló validación de formato"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,15 +10,16 @@
|
|||
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2020. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 13:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 16:16+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 08:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 06:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -178,6 +179,12 @@ msgstr ", actualizar grupos del proyecto"
|
|||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "1 (icmp) should be specified for IPv4 instead of 58."
|
||||
msgstr "Se puede especificar 1 (icmp) para IPv4 en lugar de 58"
|
||||
|
||||
msgid "58 (ipv6-icmp) should be specified for IPv6 instead of 1."
|
||||
msgstr "Se puede especificar 58 (ipv6-icmp) para IPv6 en lugar de 1"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> en %(device)s"
|
||||
|
@ -188,6 +195,9 @@ msgstr ""
|
|||
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> en "
|
||||
"%(volume_device)s "
|
||||
|
||||
msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
|
||||
msgstr "Breve descripción del grupo de seguridad que está añadiendo"
|
||||
|
||||
msgid "A local image to upload."
|
||||
msgstr "Disco local a cargar."
|
||||
|
||||
|
@ -275,6 +285,9 @@ msgstr "Aceptar la Transferencia de Volumen"
|
|||
msgid "Access & Security"
|
||||
msgstr "Acceso y seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Access rules must be a valid JSON or YAML list."
|
||||
msgstr "Las reglas de acceso deben ser una lista JSON o YAML válida."
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
|
@ -477,6 +490,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tras lanzar una instancia, se ingresa con la clave privada (el usuario puede "
|
||||
"cambiar en función de la imagen utilizada):"
|
||||
|
||||
msgid "Age (Seconds)"
|
||||
msgstr "Edad (Segundos)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Agent %s was successfully added."
|
||||
msgstr "El agente %s se añadió correctamente."
|
||||
|
@ -582,6 +598,13 @@ msgstr "Cualquier"
|
|||
msgid "Any Availability Zone"
|
||||
msgstr "Cualquier zona de disponibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Application Credentials"
|
||||
msgstr "Credenciales de aplicación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
|
||||
msgstr "El nombre de la credencial de aplicación \"%s\" ya está en uso."
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Arquitectura"
|
||||
|
||||
|
@ -710,6 +733,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
@ -980,6 +1011,9 @@ msgstr[1] "Puertas de Entrada Borradas"
|
|||
msgid "Click here to show only console"
|
||||
msgstr "Haga click aquí para mostrar solo la consola"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Group"
|
||||
msgstr "Clonar grupo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clone each of the volumes in the source Group, and then add them to a newly "
|
||||
"created Group."
|
||||
|
@ -987,6 +1021,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Clona cada uno de los volúmenes del grupo origen y los añade al nuevo grupo "
|
||||
"creado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cloning volume group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Clonando el grupo de volúmenes \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -1026,6 +1064,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Configura OpenStack para escribir metadatos en un disco de configuración que "
|
||||
"se asociar a la instancia en el arranque."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Admin Password"
|
||||
msgstr "Confirme la Contraseña de Administrador"
|
||||
|
||||
|
@ -1139,6 +1180,9 @@ msgstr "Crear Sabor "
|
|||
msgid "Create Group"
|
||||
msgstr "Crear grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group Snapshot"
|
||||
msgstr "Crear instantánea de grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group Type"
|
||||
msgstr "Crear tipo de grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -1148,6 +1192,10 @@ msgstr "Crear agregado de hosts"
|
|||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "Crear imagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "Crear imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Crear par de claves"
|
||||
|
||||
|
@ -1366,6 +1414,10 @@ msgstr ""
|
|||
"a un tipo de volumen si los volúmenes están actualmente en uso con ese mismo "
|
||||
"tipo de volumen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating group snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr "Creando la instantánea de grupo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Creando volumen \"%s\""
|
||||
|
@ -1438,6 +1490,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DNS Assignment"
|
||||
msgstr "Asignación DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Domain"
|
||||
msgstr "Dominio DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name"
|
||||
msgstr "Nombre DNS"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,6 +1867,10 @@ msgstr ""
|
|||
"No se pueden recuperar los volúmenes borrados. Todos los datos dentro del "
|
||||
"volumen serán eliminados."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Borrando"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Borrando"
|
||||
|
@ -1824,6 +1883,10 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Borrando"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleting volume group \"%s\""
|
||||
msgstr "Borrando el grupo de volúmenes \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción "
|
||||
|
||||
|
@ -1972,6 +2035,9 @@ msgstr "Desasociar"
|
|||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||||
msgstr "Desasociar IP flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate floating IP"
|
||||
msgstr "Desasociar IP flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,6 +2076,9 @@ msgctxt "Image format for display in table"
|
|||
msgid "Docker"
|
||||
msgstr "Docker"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
||||
msgstr "Debe desactivar el dominio \"%s\" antes de eliminarlo."
|
||||
|
@ -2355,6 +2424,14 @@ msgstr "Disco efímero"
|
|||
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
|
||||
msgstr "Disco efímero (GB)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
@ -2436,6 +2513,12 @@ msgstr "Error al añadir o eliminar servidores"
|
|||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||||
msgstr "Error al escribir el fichero zip: %(exc)s"
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in deleting group."
|
||||
msgstr "Ha habido errores al borrar el grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Errors occurred in removing volumes from group."
|
||||
msgstr "Ha habido errores al borrar los volúmenes del grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "Tipo Ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -2465,6 +2548,12 @@ msgstr ""
|
|||
"de espacio de nombres del CPU Virtual de esta manera las propiedades serán "
|
||||
"prefijadas con 'hw:' cuando se apliquen a flavors."
|
||||
|
||||
msgid "Expiration"
|
||||
msgstr "Caducidad"
|
||||
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Caduca"
|
||||
|
||||
msgid "Extend Volume"
|
||||
msgstr "Extender volumen"
|
||||
|
||||
|
@ -2565,6 +2654,9 @@ msgstr "Ha fallado la creación del puerto \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un fallo al crear el router \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create router."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el router."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2594,6 +2686,9 @@ msgstr "Fallo al evacuar el host: %s."
|
|||
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al evacuar las instancias: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get attached volume."
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el volumen asociado."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get availability zone list."
|
||||
msgstr "Ha fallado la obtención de la lista de zonas de disponibilidad."
|
||||
|
||||
|
@ -2911,6 +3006,9 @@ msgstr "Administracion de Grupo: {{ group.name }}"
|
|||
msgid "Group Members"
|
||||
msgstr "Miembros del grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Nombre de grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Group Name ="
|
||||
msgstr "Nombre de grupo ="
|
||||
|
||||
|
@ -2920,6 +3018,13 @@ msgstr "Tipos de grupos"
|
|||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "El nombre de tipo de grupo \"%s\" ya existe."
|
||||
|
||||
msgid "Group type name can not be empty."
|
||||
msgstr "El nombre del tipo de grupo no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
|
@ -2968,6 +3073,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Hard Rebooting"
|
||||
msgstr "Rearrancando en frío"
|
||||
|
||||
msgid "Has Snapshots"
|
||||
msgstr "Tiene instantáneas"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -3092,6 +3200,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista de direcciones IP de los servidores DNS para esta subred. Solo uno por "
|
||||
"línea."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a "
|
||||
"gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección IP de la puerta de enlace (p.ej. 192.168.0.254) Si no quiere "
|
||||
"utilizar puerta de enlace, seleccione abajo \"Deshabilitar puerta de enlace'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
|
||||
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
|
||||
|
@ -3159,6 +3274,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Si \"Sin tipo de volumen\" es seleccionado, el volumen será creado sin tipo "
|
||||
"de volumen."
|
||||
|
||||
msgid "If checked, the port will be enabled."
|
||||
msgstr "Si se selecciona, el puerto estará activo."
|
||||
|
||||
msgid "If checked, the router will be enabled."
|
||||
msgstr "Si se selecciona, el router estará activo."
|
||||
|
||||
msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
|
||||
msgstr "Si se selecciona, la IP flotante seleccionada será también liberada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
||||
"below."
|
||||
|
@ -3259,6 +3383,14 @@ msgstr "Importar Espacio de Nombres"
|
|||
msgid "Import Public Key"
|
||||
msgstr "Importar clave pública"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "En uso"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "En uso"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "En-uso"
|
||||
|
@ -3430,6 +3562,9 @@ msgstr "Nombre de par de claves"
|
|||
msgid "Key Pair Name ="
|
||||
msgstr "Nombre par de claves ="
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair Type"
|
||||
msgstr "Tipo de par de claves"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "Pares de claves"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,6 +3576,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Key Size (bits)"
|
||||
msgstr "Tamaño de clave (bits)"
|
||||
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "Tipo de clave"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
|
||||
"hyphens and may not be white space."
|
||||
|
@ -3458,6 +3596,9 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Terminado forzosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Kubernetes Namespace"
|
||||
msgstr "Espacio de nombres de Kubernetes"
|
||||
|
||||
msgid "L3 Agent"
|
||||
msgstr "Agente L3"
|
||||
|
||||
|
@ -3527,6 +3668,10 @@ msgstr "Almacenamiento local (total)"
|
|||
msgid "Local Storage (used)"
|
||||
msgstr "Almacenamiento local (usado)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Instance"
|
||||
msgid_plural "Lock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Bloquear Instancia"
|
||||
|
@ -3686,6 +3831,9 @@ msgstr "Definiciones de los metadatos"
|
|||
msgid "Metadata Items"
|
||||
msgstr "Ítems de metadatos"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "MidoNet"
|
||||
msgstr "MidoNet"
|
||||
|
||||
|
@ -3695,6 +3843,10 @@ msgstr "MidoNet Uplink"
|
|||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migrar"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate Host"
|
||||
msgstr "Migrar servidor"
|
||||
|
||||
|
@ -3808,6 +3960,9 @@ msgstr "Monitoreo:"
|
|||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Más"
|
||||
|
||||
msgid "Multiattach volumes are not yet supported."
|
||||
msgstr "Todavía no está soportado la asociación de varios volúmenes"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
|
@ -3958,6 +4113,9 @@ msgstr "Nuevo tamaño (GiB)"
|
|||
msgid "New name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Nuevo nombre no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another group type."
|
||||
msgstr "El nuevo nombre coincide con otro tipo de grupo."
|
||||
|
||||
msgid "New name conflicts with another volume type."
|
||||
msgstr "Nuevo nombre entra en conflicto con otro tipo de volumen."
|
||||
|
||||
|
@ -4111,6 +4269,9 @@ msgstr "No se han encontrado grupos de seguridad."
|
|||
msgid "No server groups available"
|
||||
msgstr "No hay grupos de servidores disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "No snapshot for this volume"
|
||||
msgstr "No hay instantáneas para este volumen"
|
||||
|
||||
msgid "No snapshots available"
|
||||
msgstr "No hay instantáneas disponibles"
|
||||
|
||||
|
@ -4225,9 +4386,15 @@ msgstr "O copie y pegue su clave privada"
|
|||
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
|
||||
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Object Store"
|
||||
msgstr "Almacén de objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Object Type"
|
||||
msgstr "Tipo de objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Old Flavor"
|
||||
msgstr "Sabor antiguo"
|
||||
|
||||
|
@ -4322,6 +4489,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Password Expires At"
|
||||
msgstr "La contraseña caduca en"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
||||
msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar."
|
||||
|
||||
|
@ -4331,6 +4501,9 @@ msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar."
|
|||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
@ -4554,6 +4727,9 @@ msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
|
|||
msgid "QOS Policy ID"
|
||||
msgstr "ID de política QoS"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Policy"
|
||||
msgstr "Política QoS"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "El nombre de especificación QoS \"%s\" ya existe."
|
||||
|
@ -4597,6 +4773,9 @@ msgstr "Encolado"
|
|||
msgid "Quota Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la cuota"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
|
||||
msgstr "Se ha excedido la cuota para crear instantáneas"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
||||
msgstr "Cuota de recursos del router excedida."
|
||||
|
||||
|
@ -4625,6 +4804,9 @@ msgstr "RAM(Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s)"
|
|||
msgid "RBAC Policies"
|
||||
msgstr "Políticas RBAC"
|
||||
|
||||
msgid "RBAC Policy was successfully created."
|
||||
msgstr "La política RBAC se ha creado correctamente."
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX Factor"
|
||||
msgstr "Factor RX/TX"
|
||||
|
||||
|
@ -4766,6 +4948,9 @@ msgid_plural "Remove Users"
|
|||
msgstr[0] "Eliminar Usuario"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar Usuarios"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Volumes from Group"
|
||||
msgstr "Borrar volúmenes del grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Removed User"
|
||||
msgid_plural "Removed Users"
|
||||
msgstr[0] "Usuario Eliminado"
|
||||
|
@ -4805,6 +4990,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
||||
msgstr "Es posible que la instantánea solicitada exceda la capacidad permitida"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Rescatar"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Rescue"
|
||||
msgstr "Rescate"
|
||||
|
@ -4948,6 +5137,9 @@ msgstr "Nombre del rol"
|
|||
msgid "Role Name ="
|
||||
msgstr "Nombre de rol ="
|
||||
|
||||
msgid "Role assignments"
|
||||
msgstr "Asignaciones de rol"
|
||||
|
||||
msgid "Role created successfully."
|
||||
msgstr "Rol creado correctamente."
|
||||
|
||||
|
@ -5029,6 +5221,9 @@ msgstr "SLAAC: Dirección obtendida de un router externo"
|
|||
msgid "SNAT"
|
||||
msgstr "SNAT"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Key"
|
||||
msgstr "Clave SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pares de clave ssh se pueden generar con la instrucción ssh-keygen:"
|
||||
|
@ -5169,6 +5364,9 @@ msgstr "Seleccionar Instantánea de volumen"
|
|||
msgid "Select a New Flavor"
|
||||
msgstr "Seleccione un nuevo sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Select a floating IP to disassociate"
|
||||
msgstr "Seleccione una IP flotante a desasociar"
|
||||
|
||||
msgid "Select a key pair"
|
||||
msgstr "Seleccione un par de claves"
|
||||
|
||||
|
@ -5232,6 +5430,9 @@ msgstr "Seleccionar red"
|
|||
msgid "Select networks for your instance."
|
||||
msgstr "Seleccione las redes para su instancia."
|
||||
|
||||
msgid "Select snapshot to backup (Optional)"
|
||||
msgstr "Seleccione una instantánea para restaurar (Opcional)"
|
||||
|
||||
msgid "Select source"
|
||||
msgstr "Escoger origen"
|
||||
|
||||
|
@ -5361,6 +5562,12 @@ msgstr "Compartido"
|
|||
msgid "Shared ="
|
||||
msgstr "Compartida ="
|
||||
|
||||
msgid "Shared Network"
|
||||
msgstr "Red compartida"
|
||||
|
||||
msgid "Shared QoS Policy"
|
||||
msgstr "Política QoS compartida"
|
||||
|
||||
msgid "Shared Storage"
|
||||
msgstr "Almacenamiento Compartido"
|
||||
|
||||
|
@ -5695,6 +5902,10 @@ msgstr "La especification de QoS: %s se ha creado correctamente."
|
|||
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "Se ha creado correctamente la encriptación de volumen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created group type: %s"
|
||||
msgstr "Se ha creado correctamente el tipo de grupo: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||||
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue creado correctamente"
|
||||
|
@ -5714,6 +5925,14 @@ msgstr "La transferencia de volumen se ha eliminado correctamente : \"%s\""
|
|||
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
||||
msgstr "La IP flotante %s fue desasociada correctamente"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully disassociated and released floating IP %s"
|
||||
msgstr "Se ha desasociado y liberado correctamente la IP flotante %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully disassociated floating IP %s"
|
||||
msgstr "Se ha desasociado correctamente la IP flotante %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
||||
msgstr "La clave: %s fue importada correctamente"
|
||||
|
@ -5725,6 +5944,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "Las credenciales ec2 se han recreado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully rescued instance"
|
||||
msgstr "Se ha rescatado correctamente la instancia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -5764,6 +5986,9 @@ msgstr "Se ha actualizado correctamente el agregado: \"%s.\""
|
|||
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
|
||||
msgstr "Se ha actualizado correctamente el cifrado del tipo de volumen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully updated group type."
|
||||
msgstr "Se ha modificado correctamente el tipo de grupo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||||
msgstr "El grupo de seguridad: %s fue actualizado con correctamente"
|
||||
|
@ -6106,6 +6331,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede(n) lanzar la(s) instancia(s) solicitada(s) porque ha excedido su "
|
||||
"cuota: Disponible: %(avail)s, Solicitada: %(req)s."
|
||||
|
||||
msgid "The specified floating IP no longer exists."
|
||||
msgstr "La IP flotante especificada no existe."
|
||||
|
||||
msgid "The specified port is invalid."
|
||||
msgstr "El puerto especificado no es válido."
|
||||
|
||||
|
@ -6269,6 +6497,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Para salir del modo a pantalla completa, haga click en el botón de página "
|
||||
"anterior del navegador."
|
||||
|
||||
msgid "To make group type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "Para hacer privado el tipo de grupo, desmarque este campo."
|
||||
|
||||
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "Para hacer el tipo de volumen privado, desactive este campo."
|
||||
|
||||
|
@ -6407,6 +6638,10 @@ msgstr "No ha sido posible conectar interfaz."
|
|||
msgid "Unable to attach volume."
|
||||
msgstr "No ha sido posible asociar el volumen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to attach volume: %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible asociar el volumen: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change password: %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible cambiar la contraseña: %s"
|
||||
|
@ -6438,12 +6673,19 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha podido eliminar la puerta de enlace del router %(name)s. "
|
||||
"Probablemente sea porque está siendo usada por alguna IP flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to clone group."
|
||||
msgstr "No ha sido posible clonar el grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||||
msgstr "No ha sido posible conectar con Neutron."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la especificación de QoS."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create application credential: %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear la credencial de aplicación: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el dominio \"%s\"."
|
||||
|
@ -6455,6 +6697,12 @@ msgstr "No ha sido posible crear el sabor \"%s\"."
|
|||
msgid "Unable to create flavor."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el sabor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group snapshot."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea de grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group type."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el tipo de grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -6514,6 +6762,10 @@ msgstr "No ha sido posible crear el grupo de seguridad: %s"
|
|||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create snapshot: %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear la instantánea: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
|
||||
msgstr "No se han podido crear instantáneas porque se ha superado la cuota."
|
||||
|
||||
|
@ -6574,6 +6826,10 @@ msgstr "No ha sido posible desconectar la interfaz."
|
|||
msgid "Unable to detach volume."
|
||||
msgstr "No es posible desasociar el volumen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to detach volume: %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible desasociar el volumen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible determinar si la extensión de zonas de disponibilidad "
|
||||
|
@ -6582,6 +6838,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
|
||||
msgstr "No se puede determinar si el cifrado tipo de volumen es apoyado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible desasociar la IP flotante %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||||
msgstr "No ha sido posible desasociar la IP flotante."
|
||||
|
||||
|
@ -6688,6 +6948,9 @@ msgstr "No ha sido posible enumerar los agentes dhcp del segmento de red."
|
|||
msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
|
||||
msgstr "No se ha podido recuperar la consola. Inténtelo más tarde."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load the specified group."
|
||||
msgstr "No ha sido posible cargar el grupo especificado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||||
msgstr "No ha sido posible cargar la imagen especificada. %s"
|
||||
|
@ -6911,6 +7174,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de IP flotantes."
|
|||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los pools de IP flotantes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group details."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group list."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista del grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -6918,6 +7184,9 @@ msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible obtener la lista de grupos. Inténtelo de nuevo más tarde."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group types."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios del grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -6945,6 +7214,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de proveedores de identidad."
|
|||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve image format list."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de formato de imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve image list."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de imágenes."
|
||||
|
||||
|
@ -7245,6 +7517,9 @@ msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible obtener información de la asociación volumen/instancia"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volumes."
|
||||
msgstr "No ha sido posible obtener los volúmenes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||||
msgstr "No ha sido posible definir el dominio de contexto."
|
||||
|
||||
|
@ -7276,6 +7551,9 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas de volumen predeterminadas."
|
|||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group type."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el tipo de grupo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -7327,6 +7605,9 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario."
|
|||
msgid "Unable to update the user."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume group."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar grupo de volúmenes."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la instantánea del volumen."
|
||||
|
||||
|
@ -7372,6 +7653,10 @@ msgstr "Tipo de recurso desconocido para los detalles de la API."
|
|||
msgid "Unknown volume (None)"
|
||||
msgstr "Volumen desconocido (Ninguno)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action log of an instance"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Desbloquear Instancia"
|
||||
|
@ -7518,6 +7803,10 @@ msgstr "Subred \"%s\" actualizada."
|
|||
msgid "Updated volumes for group."
|
||||
msgstr "Actualizados los volúmenes del grupo."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Volume Group"
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Actualizando"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Updating Password"
|
||||
msgstr "Actualizando contraseña"
|
||||
|
@ -7533,6 +7822,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Modificando volumen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume group \"%s\""
|
||||
msgstr "Actualizando grupo de volúmenes \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
||||
msgstr "Actualizando instantánea de volumen \"%s\""
|
||||
|
@ -7568,6 +7861,9 @@ msgstr "Informe de Uso para el Periodo:"
|
|||
msgid "Use Server Default"
|
||||
msgstr "Usar el predeterminado del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Use a group as source"
|
||||
msgstr "Utilice un grupo como origen"
|
||||
|
||||
msgid "Use a volume as source"
|
||||
msgstr "Usar un volumen como origen"
|
||||
|
||||
|
@ -7947,6 +8243,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuando el estado del volumen sea \"en uso\", puede utilizar \"Forzar\" para "
|
||||
"subir el volumen a una imagen."
|
||||
|
||||
msgid "X509 Certificate"
|
||||
msgstr "Certificado X509"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue