Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I112a54fb15bd3ed88a6f6bc0f643af58f8f2f242
This commit is contained in:
parent
f1eba8073d
commit
4f0047bb8d
|
@ -4,16 +4,17 @@
|
|||
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-24 20:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugen Block <eblock@nde.ag>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -220,6 +221,9 @@ msgstr "Beenden"
|
|||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden. Redirecting to login"
|
||||
msgstr "Zugriff verboten. Weiterleitung zur Anmeldung"
|
||||
|
||||
msgid "Format validation failed"
|
||||
msgstr "Formatüberprüfung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +401,9 @@ msgstr "Zu viele Eigenschaften definiert, Maximum {$schema.maxProperties$}"
|
|||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "Löschen nicht möglich: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
|
||||
msgstr "Unberechtigter Zugriff. Weiterleitung zur Anmeldung"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||||
msgstr "Unbekannte Eigenschaft (nicht im Schema)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
|||
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 20:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -380,6 +381,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Hosts zu diesem Aggregat hinzufügen. Hosts können zu mehreren Aggregaten "
|
||||
"gehören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
|
||||
"security groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinzufügen und Löschen von Sicherheitsgruppen für diesen Port aus der Liste "
|
||||
"der verfügbaren Sicherheitsgruppen."
|
||||
|
||||
msgid "Add static route to the router."
|
||||
msgstr "Statische Route zum Router hinzufügen."
|
||||
|
||||
|
@ -2401,6 +2409,17 @@ msgid_plural "Enabled Users"
|
|||
msgstr[0] "Aktivierter Benutzer"
|
||||
msgstr[1] "Aktivierte Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
|
||||
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
|
||||
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
|
||||
"associate some security groups on the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht Anti-spoofing Regeln für den Port wenn aktiviert. Außerdem, wenn "
|
||||
"Portsicherheit deaktiviert ist, werden dem Port zugewiesene "
|
||||
"Sicherheitsgruppen automatisch bereinigt. Wenn Sie Portsicherheit für den "
|
||||
"Port aktivieren sollten Sie Sicherheitsgruppen hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Verschlüsselt"
|
||||
|
||||
|
@ -2697,6 +2716,14 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle %s"
|
|||
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
||||
msgstr "Das Netzwerk \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to delete network %(network_name)s. Most possible case is that one or "
|
||||
"more ports still exist on the requested network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Löschen des Netzwerkes %(network_name)s. Am wahrscheinlichsten "
|
||||
"ist, dass noch einer oder mehrere Ports in diesem Netzwerk existieren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete network %s"
|
||||
msgstr "Das Netzwerk %s konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
@ -3550,6 +3577,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ungültiger Zeitbereich. Sie fordern möglicherweise nicht existente Daten aus "
|
||||
"der Zukunft an."
|
||||
|
||||
msgid "It specified the VNIC type bound to the networking port."
|
||||
msgstr "Der mit dem Netzwerkport verbundene VNIC Typ."
|
||||
|
||||
msgid "Items Per Page"
|
||||
msgstr "Einträge pro Seite"
|
||||
|
||||
|
@ -5286,6 +5316,9 @@ msgstr "Sicherheitsgruppen"
|
|||
msgid "Security group rule already exists."
|
||||
msgstr "Sicherheitsgruppenregel existiert bereits."
|
||||
|
||||
msgid "Security group rule quotas exceed."
|
||||
msgstr "Kontingent für Sicherheitsgruppenregeln überschritten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
|
||||
"interfaces of a VM. After the security group is created, you can add rules "
|
||||
|
@ -5695,6 +5728,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Something went wrong!"
|
||||
msgstr "Etwas ging schief!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the page you were looking for does not exist"
|
||||
msgstr "Diese Seite existiert leider nicht"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "wird erzeugt"
|
||||
|
@ -6147,6 +6183,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Transfer-ID als auch den Autorisierungsschlüssel und übergeben Sie diese dem "
|
||||
"Empfänger der Übertragung."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
|
||||
msgstr "Der mit dem Netzwerkport verbundene VNIC Typ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
|
@ -6865,6 +6904,10 @@ msgstr "Cinder-Dienstliste kann nicht abgerufen werden."
|
|||
msgid "Unable to get consistency group list"
|
||||
msgstr "Liste der Konsistenzgruppen kann nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get console for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konsole für die Instanz \"%s\" kann nicht aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get flavor list"
|
||||
msgstr "Liste der Varianten kann nicht abgerufen werden"
|
||||
|
||||
|
@ -7022,6 +7065,9 @@ msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Netzwerkinformationen für die Instanz \"%s\" können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
|
||||
msgstr "Neutron-Kontingentinformationen können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
||||
msgstr "Nova-Verfügbarkeitszonen können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -7453,6 +7499,9 @@ msgstr "Datenträger-Nachrichten können nicht abgerufen werden."
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||||
msgstr "Projektinformationen zum Datenträger können nicht aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume quota information."
|
||||
msgstr "Datenträgerkontingentinformationen können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
||||
msgstr "Datenträger-Schattenkopie kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -8100,6 +8149,14 @@ msgstr "Datenträgertyp: %(volume_type_name)s "
|
|||
msgid "Volume Types"
|
||||
msgstr "Datenträgertypen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as the maximum size it can be "
|
||||
"extended to is %(max_size)iGiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Datenträger kann nicht auf %(req)iGiB erwetert werden. Die Maximalgröße "
|
||||
"ist %(max_size)iGiB."
|
||||
|
||||
msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenträgerkonsistenzgruppen können nicht gelöscht werden, wenn sie "
|
||||
|
@ -8242,6 +8299,13 @@ msgid "You are not allowed to create a port for network %s."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keine Berechtigung zum erstellen eines Ports für das Netzwerk %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add or remove security groups associated with the port in the next "
|
||||
"tab (if the port security is enabled for the port)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können im nächsten Tab Sicherheitsgruppen zum Port hinzufügen oder "
|
||||
"löschen (sofern Portsicherheit für den Port aktiviert wurde)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
||||
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
||||
|
@ -8268,6 +8332,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Instanz kann, nachdem sie gestartet wurde, mit den hier verfügbaren "
|
||||
"Optionen angepasst werden"
|
||||
|
||||
msgid "You can edit the properties of your port here."
|
||||
msgstr "Sie können die Eigenschaften Ihres Ports hier ändern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
||||
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
||||
|
|
|
@ -5,16 +5,17 @@
|
|||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -283,6 +284,9 @@ msgstr "Schnittstelle hinzufügen"
|
|||
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
msgstr "Zusätze, Erfordernisse und Rückmeldung"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Administratorpasswort"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Admin-Status"
|
||||
|
||||
|
@ -351,6 +355,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Festplatte an und legt eine einzelne Partition an. Mit der Option "
|
||||
"<b>Manuell</b> können Sie mehrere Partitionen auf der Festplatte erstellen."
|
||||
|
||||
msgid "An arbitrary description for the trunk."
|
||||
msgstr "Eine beliebige Beschreibung für den Trunk."
|
||||
|
||||
msgid "An arbitrary name for the trunk. May not be unique."
|
||||
msgstr "Ein beliebiger Name für den Trunk. Muss nicht einmalig sein."
|
||||
|
||||
msgid "An external (HTTP) URL is required"
|
||||
msgstr "Eine externe (HTTP) URL ist erforderlich"
|
||||
|
||||
|
@ -469,6 +479,14 @@ msgstr "Dienstkatalog kann nicht von Keystone abgerufen werden."
|
|||
msgid "Cannot get the extension list."
|
||||
msgstr "List der Erweiterungen kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerpasswort ändern. Es wird empfohlen, ein starkes Passwort zu "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Diagramme"
|
||||
|
||||
|
@ -555,6 +573,11 @@ msgid_plural "Confirm Delete Trunks"
|
|||
msgstr[0] "Trunk löschen bestätigen"
|
||||
msgstr[1] "Trunks löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete User"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Users"
|
||||
msgstr[0] "Benutzer löschen bestätigen"
|
||||
msgstr[1] "Benutzer löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
|
@ -639,9 +662,19 @@ msgstr "Subnetz erstellen"
|
|||
msgid "Create Trunk"
|
||||
msgstr "Trunk erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Benutzer erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "Datenträger erstellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
||||
"and Role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzeugen Sie einen neuen Benutzer und setzen Sie die entsprechenden "
|
||||
"Eigenschaften, einschließlich primäres Projekt und primäre Rolle."
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
|
@ -733,6 +766,12 @@ msgstr "Standardschaltfläche"
|
|||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "Standardeingabe"
|
||||
|
||||
msgid "Default: Empty string"
|
||||
msgstr "Standard: leere Zeichenkette"
|
||||
|
||||
msgid "Default: Enabled"
|
||||
msgstr "Standard: aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Definition list"
|
||||
msgstr "Definitionsliste"
|
||||
|
||||
|
@ -803,6 +842,14 @@ msgstr[1] "Trunks löschen"
|
|||
msgid "Delete Trunks"
|
||||
msgstr "Trunks löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgid_plural "Delete Users"
|
||||
msgstr[0] "Benutzer löschen"
|
||||
msgstr[1] "Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Users"
|
||||
msgstr "Benutzer löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "Lösche Datenträger beim Löschen der Instanz"
|
||||
|
||||
|
@ -839,6 +886,12 @@ msgid_plural "Deleted Trunks: %s."
|
|||
msgstr[0] "Gelöschter Trunk: %s"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Trunks: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted User: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Users: %s."
|
||||
msgstr[0] "Gelöschter Benutzer: %s"
|
||||
msgstr[1] "Gelöschte Benutzer: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Wird gelöscht"
|
||||
|
||||
|
@ -857,9 +910,15 @@ msgstr "Details"
|
|||
msgid "Details Views:"
|
||||
msgstr "Detailansichten:"
|
||||
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Geräte-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Gerätename"
|
||||
|
||||
msgid "Device Owner"
|
||||
msgstr "Gerätebesitzer"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogfelder"
|
||||
|
||||
|
@ -872,6 +931,9 @@ msgstr "Direkt Physisch"
|
|||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richtung"
|
||||
|
||||
msgid "Disable User"
|
||||
msgstr "Benutzer deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -899,6 +961,9 @@ msgstr "Domäne"
|
|||
msgid "Domain ID"
|
||||
msgstr "Domänen-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Id"
|
||||
msgstr "Domänen-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Name"
|
||||
msgstr "Domänenname"
|
||||
|
||||
|
@ -944,12 +1009,21 @@ msgstr "Rolle bearbeiten"
|
|||
msgid "Edit Trunk"
|
||||
msgstr "Trunk bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Benutzer bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||||
msgstr "Bearbeiten der Benutzerdetails, einschließlich des Primären Projektes."
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Attributklassen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable User"
|
||||
msgstr "Benutzer aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -1471,6 +1545,9 @@ msgstr "Dies ist ein kleiner Container!"
|
|||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Dies ist ein Container!"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
|
@ -1882,6 +1959,9 @@ msgstr "Primärer Anker"
|
|||
msgid "Primary Button"
|
||||
msgstr "Primäre Schaltfläche"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Project"
|
||||
msgstr "Primäres Projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Project ID"
|
||||
msgstr "Primäre Projekt-ID"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,6 +2005,11 @@ msgstr "Geschützt"
|
|||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Provide basic properties of the trunk to be created. All optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie sie Basiseigenschaften des zu erstellenden Trunks an. Alle Angaben "
|
||||
"sind optional."
|
||||
|
||||
msgid "Provider Network"
|
||||
msgstr "Anbieternetzwerk"
|
||||
|
||||
|
@ -2121,6 +2206,12 @@ msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus den verfügbaren Positionen aus"
|
|||
msgid "Select at least one network"
|
||||
msgstr "Wählen Sie mindestens ein Netzwerk aus"
|
||||
|
||||
msgid "Select from the list of available ports below."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden verfügbaren Ports aus."
|
||||
|
||||
msgid "Select many"
|
||||
msgstr "Mehrere auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Select networks from those listed below."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Netzwerken aus."
|
||||
|
||||
|
@ -2242,6 +2333,9 @@ msgstr "Eine bekannte Person aus"
|
|||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Etwas anderes hier"
|
||||
|
||||
msgid "Something wrong to change password."
|
||||
msgstr "Es war nicht möglich das Passwort zu ändern."
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
|
@ -2352,6 +2446,9 @@ msgstr "Textbereich"
|
|||
msgid "The access permission for the image."
|
||||
msgstr "Zugriffsberechtigungen für das Abbild."
|
||||
|
||||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||||
msgstr "Das Administratorpasswort ist nicht richtig"
|
||||
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "Die Architektur des Abbildes."
|
||||
|
||||
|
@ -2627,6 +2724,10 @@ msgstr "Trunk"
|
|||
msgid "Trunk %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Trunk %s wurde erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Trunk %s was successfully edited."
|
||||
msgstr "Trunk %s wurde erfolgreich bearbeitet."
|
||||
|
||||
msgid "Trunks"
|
||||
msgstr "Trunks"
|
||||
|
||||
|
@ -2738,6 +2839,12 @@ msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s."
|
|||
msgstr[0] "Trunk kann nicht gelöscht werden: %s"
|
||||
msgstr[1] "Trunks können nicht gelöscht werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete User: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Users: %s."
|
||||
msgstr[0] "Benutzer kann nicht gelöscht werden: %s"
|
||||
msgstr[1] "Benutzer können nicht gelöscht werden: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "Der Container konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
|
@ -2764,6 +2871,10 @@ msgstr "Die Gruppen können nicht gelöscht werden."
|
|||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "Das Abbild mit der folgenden ID kann nicht gelöscht werden: %(id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the keypair with name: %(name)s"
|
||||
msgstr "Das folgende Schlüsselpaar kann nicht abgerufen werden: %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
|
@ -2936,6 +3047,9 @@ msgstr "Die Cinder-Dienste können nicht abgerufen werden."
|
|||
msgid "Unable to retrieve the current user session."
|
||||
msgstr "Die aktuelle Benutzersitzung kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the default domain."
|
||||
msgstr "Die Standard-Domäne kann nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the default quotas."
|
||||
msgstr "Standard-Kontingente können nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -3104,6 +3218,9 @@ msgstr "Die Variante kann nicht aktualisiert werden."
|
|||
msgid "Unable to update the image."
|
||||
msgstr "Abbild kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the trunk."
|
||||
msgstr "Trunk kann nicht aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to upload the object."
|
||||
msgstr "Das Objekt konnte nicht hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -3200,12 +3317,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Der Benutzer \"%s\" wurde erfolgreich erstellt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully disabled."
|
||||
msgstr "Der Benutzer %s wurde erfolgreich deaktiviert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully enabled."
|
||||
msgstr "Der Benutzer %s wurde erfolgreich aktiviert."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Benutzer %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzerkennung"
|
||||
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,6 +3591,16 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Gelöschte Abbilder können nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted key pair is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted key pairs are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Ein gelöschtes Schlüsselpaar kann nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Gelöschte Schlüsselpaare können nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable."
|
||||
|
@ -3465,12 +3611,25 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Die gelöschten Rollen können nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted user is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted users are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Ein gelöschter Benutzer kann nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Gelöschte Benutzer können nicht "
|
||||
"wiederhergestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Your Form as JavaScript"
|
||||
msgstr "Ihr Formular als JavaScript"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "Abbild"
|
||||
|
||||
msgid "inherit"
|
||||
msgstr "vererben"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "resource load failed: %s"
|
||||
msgstr "Laden der Ressource fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
|
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 04:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en-GB\n"
|
||||
|
@ -1564,6 +1564,12 @@ msgstr "Load Function:"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Loading"
|
||||
|
||||
msgid "Loading ports... Please Wait"
|
||||
msgstr "Loading ports... Please Wait"
|
||||
|
||||
msgid "Loading trunk... Please Wait"
|
||||
msgstr "Loading trunk... Please Wait"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 06:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 05:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en-GB\n"
|
||||
|
@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "13.0.0.0b1"
|
|||
msgid "13.0.0.0b2"
|
||||
msgstr "13.0.0.0b2"
|
||||
|
||||
msgid "13.0.0.0b2-125"
|
||||
msgstr "13.0.0.0b2-125"
|
||||
|
||||
msgid "8.0.1"
|
||||
msgstr "8.0.1"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue