summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: b5d1f606c92ae7f0e5d9e3aad8dc0d14668f43ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2015. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-02 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgid "#"
msgstr "#"

#, python-format
msgid "%s instance launched."
msgid_plural "%s instances launched."
msgstr[0] "%s Instanz gestartet."
msgstr[1] "%s Instanzen gestartet."

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "10%"
msgstr "10%"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "75%"
msgstr "75%"

msgid ""
"<b>Image (with Create New Volume checked)</b>: This options uses an image to "
"boot the instance, and creates a new volume to persist instance data. You "
"can specify volume size and whether to delete the volume on deletion of the "
"instance."
msgstr ""
"<b>Abbild (und Erstelle Neuen Datenträger ausgewählt)</b>: diese Option "
"verwendet ein Abbild zum Booten der Instanz und erstellt einen neuen "
"Datenträger zum Erhalt der Instanzdaten. Sie können die Datenträgergröße "
"angeben und ob der Datenträger beim Löschen der Instanz entfernt werden soll."

msgid "<b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance."
msgstr ""
"<b>Abbild</b>: Diese Option verwendet ein Abbild zum Starten der Instanz."

msgid ""
"<b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot the "
"instance."
msgstr ""
"<b>Instanz Schattenkopie</b>: Diese Option verwendet eine Instanz-"
"Schattenkopie zum booten des Abbildes."

msgid ""
"<b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
"to delete the volume on deletion of the instance."
msgstr ""
"<b>Datenträger-Schattenkopie</b>: diese Option verwendet eine Datenträger-"
"Schattenkopie zum Booten einer Instanz und erzeugt einen neuen Datenträger "
"zum Erhalt der Instanzdaten. Sie können wählen, den Datenträger bei der "
"Löschung der Instanz zu entfernen."

msgid ""
"<b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does not "
"create a new volume. You can choose to delete the volume on deletion of the "
"instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one instance."
"</em>"
msgstr ""
"<b>Datenträger</b>: diese Option verwendet einen bereits vorhandenen "
"Datenträger und erstellt keinen neuen. Sie können wählen,  den Datenträger "
"bei der Löschung der Instanz zu entfernen. <em>Hinweis: wenn Sie Datenträger "
"auswählen können Sie nur eine Instanz starten.</em>"

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Heads up!</strong>\n"
"           This\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">alert needs your attention</"
"a>,\n"
"           but it's not super important."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Achtung!</strong>\n"
"           Dieser\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Alarm erfordert Aufmerksamkeit</"
"a>,\n"
"           ist aber nicht extrem wichtig."

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Oh snap!</strong>\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Change a few things up</a>\n"
"          and try submitting again."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Oh nein!</strong>\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">Ändern Sie ein paar Dinge</a>\n"
"          und versuchen Sie es nochmal."

msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Well done!</strong>\n"
"          You successfully read\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">this important alert message</"
"a>."
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"close\" data-dismiss=\"alert\">×</button>\n"
"          <strong>Gut gemacht!</strong>\n"
"          Sie lasen erfolgreich\n"
"          <a href=\"#\" class=\"alert-link\">diese wichtige "
"Benachrichtigung</a>."

msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
msgstr "<small>Diese Textzeile soll wie Kleindruck behandelt werden.</small>"

msgid "A Confirmation Dialog"
msgstr "Ein Bestätigungsdialog"

msgid ""
"A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to "
"your objects in the container."
msgstr ""
"Ein öffentlicher Container erlaubt jedem, der die öffentliche URL kennt, "
"Zugriff auf die Objekte im Container."

msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
"    you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
"    Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
"    container and these other file system concepts is that containers cannot "
"be\n"
"    nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
"within\n"
"    your account. Data must be stored in a container so you must have at "
"least\n"
"    one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
"Ein Container ist ein Speicherbehälter für Ihre Daten und bietet Ihnen eine "
"Möglichkeit,\n"
" Ihre Daten zu organisieren. Sie können sich einen Container wie einen "
"Ordner unter\n"
" Windows oder UNIX®  vorstellen. Der Hauptunterschied zwischen einem "
"Container\n"
" und anderen Dateisystemkonzepten ist, dass Container nicht verschachtelt "
"werden\n"
" können. Sie können jedoch in Ihrem Konto eine unbegrenzte Anzahl an "
"Containern erstellen.\n"
" Da Daten in einem Container gespeichert werden müssen, müssen Sie "
"mindestens einen\n"
" Container in Ihrem Konto angegeben haben, bevor Sie Daten hochladen können."

msgid "A container with that name exists."
msgstr "Ein Container mit diesem Namen existiert bereits."

msgid "A description list is perfect for defining terms."
msgstr "Eine Beschreibungsliste ist perfekt, um Bedingungen zu definieren."

msgid "A description of the Volume."
msgstr "Beschreibung des Datenträgers."

msgid "A description of the image."
msgstr "Die Beschreibung des Abbildes."

msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
"    Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
"assigned\n"
"    after the instance is created. To attach a floating IP, go to the "
"<b>Instances</b>\n"
"    view and click the <b>Actions</b> menu to the right of an instance.\n"
"    Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
"necessary details."
msgstr ""
"Eine Floating IP ermöglicht Instanzen, von einem externen Netzwerk aus "
"erreichbar zu sein.\n"
"Floating IPs werden einer Instanz nicht in der Entstehungsphase zugewiesen "
"und können \n"
"nach der Instanzerstellung zugewiesen werden. Um eine Floating IP \n"
"zuzuweisen, rufen Sie die Ansicht <b>Instanzen</b> auf und klicken Sie auf "
"das Menü <b>Aktionen</b> \n"
"rechts neben der Instanz. Wählen Sie dann <b>Floating IP zuweisen</b> aus "
"und geben Sie die notwendigen Details ein."

msgid ""
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
"    You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
"new key pair."
msgstr ""
"Ein Schlüsselpaar erlaubt Ihnen den SSH-Zugang zur neu erstellten Instanz. \n"
"Sie können ein vorhandenes Schlüsselpaar verwenden, eines importieren oder "
"neu erzeugen."

msgid "A local file should be selected."
msgstr "Eine lokale Datei muss ausgewählt werden."

msgid ""
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
"beyond one line."
msgstr ""
"Ein großer Hilfetextabschnitt, der auf eine neue Zeile umbricht und über "
"eine Zeile hinausgehen kann."

msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Ein Name wird für die Instanz benötigt."

msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
msgstr ""
"Ein Port stellt einen virtuellen Switch-Port in einem logischen Netzswitch "
"dar."

msgid ""
"A volume description less than {$createVolumeCtrl.validationRules."
"fieldMaxLength + 1$} characters is required."
msgstr ""
"Es ist eine Datenträgerbeschreibung mit weniger als {$createVolumeCtrl."
"validationRules.fieldMaxLength + 1$} Zeichen erforderlich."

msgid ""
"A volume name less than {$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + "
"1$} characters is required."
msgstr ""
"Es ist ein Datenträgername mit weniger als {$createVolumeCtrl."
"validationRules.fieldMaxLength + 1$} Zeichen erforderlich."

msgid "AKI"
msgstr "AKI"

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"

msgid "AMI"
msgstr "AMI"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"

msgid "ARI"
msgstr "ARI"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"

msgid "Action"
msgstr "Aktion"

msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Add Interface"
msgstr "Schnittstelle hinzufügen"

msgid "Add Ons, Required and Feedback"
msgstr "Zusätze, Erfordernisse und Rückmeldung"

msgid "Admin State"
msgstr "Admin-Status"

msgid ""
"Administrators are responsible for creating and managing flavors. A custom "
"flavor can be created for you or for a specific project where it is shared "
"with the users assigned to that project. If you need a custom flavor, "
"contact your administrator."
msgstr ""
"Administratoren sind für die Erstellung und das Verwalten der Varianten "
"verantwortlich. Eine angepasste Variante kann für Sie oder für ein "
"bestimmtes Projekt erstellt werden und mit den Projektbenutzern geteilt "
"werden. Wenn Sie eine angepasste Variante benötigen, kontaktieren Sie den "
"Administrator."

msgid ""
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
"to instances."
msgstr ""
"Administratoren richten den Pool der Floating IPs für die Zuweisung zu "
"Instanzen ein."

msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"

msgid "Amount of RAM in MB that is required to boot the image."
msgstr ""
"Menge an Arbeitsspeicher in MB, die zum Booten des Abbildes erforderlich ist."

msgid "Amount of disk space in GB that is required to boot the image."
msgstr ""
"Menge an Festplattenspeicher in GB, die zum Booten des Abbildes erforderlich "
"ist."

msgid ""
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
"    If you want an instance to communicate outside of the data center,\n"
"    then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
"<b>External</b> network.\n"
"    You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
"the two networks."
msgstr ""
"Ein <b>externes</b> Netzwerk wird von einem Administrator eingerichtet.\n"
"    Wenn eine Instanz außerhalb des Rechenzentrums kommunizieren soll, \n"
"     dann fügen Sie einen Router zwischen Ihrem <b>Projektnetzwerk</b> und "
"dem <b>externen</b> Netzwerk ein.\n"
"     Sie können die Ansicht <b>Netzwerktopologie</b> verwenden, um den "
"Router mit den zwei Netzwerken zu verbinden."

msgid ""
"An abbreviation of the word attribute is <abbr title=\"attribute\">attr</"
"abbr>."
msgstr ""
"Eine Abkürzung für das Wort Attribut ist <abbr title=\"attribute\">attr</"
"abbr>."

msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
"b> resizes the disk and sets it to a single partition. Selecting <b>Manual</"
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
msgstr ""
"Eine verfügbare erweiterte Option beim Erstellen einer Instanz ist die "
"Festplattenpartitionierung. Es gibt zwei Optionen zur "
"Festplattenpartitionierung. <b>Automatisch</b> passt die Größe der "
"Festplatte an und legt eine einzelne Partition an. Mit der Option "
"<b>Manuell</b> können Sie mehrere Partitionen auf der Festplatte erstellen."

msgid "An external (HTTP) URL is required"
msgstr "Eine externe (HTTP) URL ist erforderlich"

msgid "An external (HTTP) URL to load the image from"
msgstr "Eine externe Adresse (HTTP URL) von der das Abbild geladen wird"

msgid "An image description less than 256 characters is required."
msgstr "Eine Abbildbeschreibung mit weniger als 256 Zeichen ist erforderlich."

msgid ""
"An image description less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} "
"characters is required."
msgstr ""
"Eine Abbildbeschreibung mit weniger als {$ctrl.validationRules."
"fieldMaxLength + 1$} Zeichen ist erforderlich."

msgid "An image name less than 256 characters is required."
msgstr "Ein Abbildname mit weniger als 256 Zeichen ist erforderlich."

msgid ""
"An image name less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} "
"characters is required."
msgstr ""
"Ein Abbildname mit weniger als {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} "
"Zeichen ist erforderlich."

msgid ""
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
"instance in the dashboard."
msgstr ""
"Ein Instanzname ist erforderlich, um Ihre Instanz im Dashboard eindeutig zu "
"identifizieren."

msgid "Animated"
msgstr "Animiert"

msgid "Another action"
msgstr "Weitere Aktion"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Irgendeine Verfügbarkeitszone"

msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"

#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Container %(name)s löschen möchten?"

msgid "Array"
msgstr "Array"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

msgid "Availability Zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"

msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgid "Available Scheduler Hints"
msgstr "Verfügbare Schedulerhinweise"

msgid "Badges"
msgstr "Abzeichen"

msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"

msgid "Basic"
msgstr "Basis"

msgid "Basic panel"
msgstr "Basisanzeige"

msgid "Batch Actions:"
msgstr "Stapelaktionen:"

msgid "Block level button"
msgstr "Schaltfläche Blockebene"

msgid "Blockquotes"
msgstr "Blockzitate"

msgid "Bordered Table"
msgstr "Tabelle mit Rahmen"

msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

msgid "Brand"
msgstr "Marke"

msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."

msgid "Build"
msgstr "Build"

msgid "Button"
msgstr "Schaltfläche"

msgid "Buttons"
msgstr "Schaltflächen"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "Dienstkatalog kann nicht von Keystone abgerufen werden."

msgid "Cannot get the extension list."
msgstr "List der Erweiterungen kann nicht abgerufen werden."

msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"

msgid ""
"Check the <b>Configuration Drive</b> box if you want to write metadata to a "
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die <b>Konfigurationslaufwerk</b> Box, wenn Sie Metadaten zu "
"einem speziellen Konfigurationslaufwerk schreiben möchten. Wenn die Instanz "
"bootet, wird das <b>Konfigurationslaufwerk</b> hinzugefügt und erlaubt den "
"Zugriff auf die Metadaten."

msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"

msgid "Checking if this name is used..."
msgstr "Prüfe, ob dieser Name verwendet wird..."

msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"

msgid "Choose an image"
msgstr "Wählen Sie ein Abbild"

msgid "Click to see more details"
msgstr "Klicken um mehr Details zu sehen"

msgid "Close"
msgstr "Schließen"

msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

msgid "Closing"
msgstr "Schließen"

msgid "Collecting information for deletion:"
msgstr "Sammle Informationen zum Löschen:"

msgid "Color"
msgstr "Farbe"

msgid "Column content"
msgstr "Spalteninhalt"

msgid "Column heading"
msgstr "Spaltenüberschrift"

msgid "Community"
msgstr "Community"

msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

msgid "Configuration Drive"
msgstr "Konfigurationslaufwerk"

msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschvorgang bestätigen"

msgid "Confirm Delete Flavor"
msgid_plural "Confirm Delete Flavors"
msgstr[0] "Variante löschen bestätigen"
msgstr[1] "Varianten löschen bestätigen"

msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "Löschen von Abbild bestätigen"
msgstr[1] "Löschen von Abbildern bestätigen"

msgid "Confirm Delete Role"
msgid_plural "Confirm Delete Roles"
msgstr[0] "Rolle löschen bestätigen"
msgstr[1] "Rollen löschen bestätigen"

msgid "Confirm Delete Trunk"
msgid_plural "Confirm Delete Trunks"
msgstr[0] "Trunk löschen bestätigen"
msgstr[1] "Trunks löschen bestätigen"

msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau"

msgid "Container"
msgstr "Container"

#, python-format
msgid "Container %(name)s created."
msgstr "Container %(name)s erstellt."

#, python-format
msgid "Container %(name)s deleted."
msgstr "Container %(name)s gelöscht."

#, python-format
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
msgstr "Container %(name)s ist jetzt %(access)s."

msgid "Container Access"
msgstr "Containerzugriff"

msgid "Container Format"
msgstr "Containerformat"

msgid "Container Name"
msgstr "Containername"

msgid "Container name must not contain \"/\"."
msgstr "Containername darf nicht \"/\" enthalten."

msgid "Containers"
msgstr "Container"

msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"

msgid "Contextual alternatives"
msgstr "Kontextbezogene Alternativen"

msgid "Copy Data"
msgstr "Daten kopieren"

msgid "Copy Private Key to Clipboard"
msgstr "Kopiere privaten Schlüssel in die Zwischenablage"

msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Das Passwort konnte nicht entschlüsselt werden"

msgid "Could not read the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"

msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

msgid "Create Container"
msgstr "Container erstellen"

msgid "Create Folder"
msgstr "Ordner erstellen"

msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}"
msgstr "Ordner erstellen in: {$ ctrl.model.container.name $}"

msgid "Create Image"
msgstr "Abbild erstellen"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar erstellen"

msgid "Create Keypair"
msgstr "Schlüsselpaar erstellen"

msgid "Create New Volume"
msgstr "Neuen Datenträger erstellen"

msgid "Create Role"
msgstr "Rolle erstellen"

msgid "Create Subnet"
msgstr "Subnetz erstellen"

msgid "Create Volume"
msgstr "Datenträger erstellen"

msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"

msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"

#, python-format
msgid "Created keypair: %s"
msgstr "Schlüsselpaar erstellt: %s"

msgid "Creating"
msgstr "Wird erstellt"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Angepasste Eigenschaften"

msgid ""
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
"custom script to get a public key and add it to the user account."
msgstr ""
"Angepasste Skripte werden Instanzen zugewiesen, um beim Start der Instanz "
"bestimmte Aktionen auszuführen. Wenn Sie beispielsweise <samp>cloud-init</"
"samp> nicht in einem Gast-Betriebssystem installieren können, können Sie mit "
"einem angepassten Skript einen öffentlichen Schlüssel zum Benutzerkonto "
"hinzufügen."

msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS-Domäne"

msgid "DNS Domains"
msgstr "DNS-Domänen"

msgid "DNS Record"
msgstr "DNS-Datensatz"

msgid "DNS Records"
msgstr "DNS-Datensätze"

msgid "DSCP Mark"
msgstr "DSCP Mark"

msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"

msgid "Danger Anchor"
msgstr "Gefahr-Anker"

msgid "Danger Button"
msgstr "Gefahr-Schaltfläche"

msgid "Data"
msgstr "Daten"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Date Created"
msgstr "Erstellungsdatum"

msgid "Datepicker"
msgstr "Datepicker"

msgid "Datetime"
msgstr "Datum/Uhrzeit"

msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Default Anchor"
msgstr "Standard-Anker"

msgid "Default Button"
msgstr "Standardschaltfläche"

msgid "Default button"
msgstr "Standardschaltfläche"

msgid "Default input"
msgstr "Standardeingabe"

msgid "Definition list"
msgstr "Definitionsliste"

msgid "Degraded"
msgstr "Degradiert"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgid "Delete Container"
msgstr "Container löschen"

msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}"
msgstr "Lösche Dateien in {$ ctrl.model.container.name $}"

msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Variante löschen"
msgstr[1] "Varianten löschen"

msgid "Delete Flavors"
msgstr "Varianten löschen"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Abbild löschen"
msgstr[1] "Abbilder löschen"

msgid "Delete Images"
msgstr "Abbilder löschen"

msgid "Delete Instance"
msgstr "Instanz löschen"

msgid "Delete Interface"
msgstr "Schnittstelle löschen"

msgid "Delete Network"
msgstr "Lösche Netzwerk"

msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "Rolle löschen"
msgstr[1] "Rollen löschen"

msgid "Delete Roles"
msgstr "Rollen löschen"

msgid "Delete Router"
msgstr "Router löschen"

msgid "Delete Subnet"
msgstr "Lösche Subnetz"

msgid "Delete Trunk"
msgid_plural "Delete Trunks"
msgstr[0] "Trunk löschen"
msgstr[1] "Trunks löschen"

msgid "Delete Trunks"
msgstr "Trunks löschen"

msgid "Delete Volume on Instance Delete"
msgstr "Lösche Datenträger beim Löschen der Instanz"

msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#, python-format
msgid "Deleted Flavor: %s."
msgid_plural "Deleted Flavors: %s."
msgstr[0] "Gelöschte Variante: %s"
msgstr[1] "Gelöschte Varianten: %s"

#, python-format
msgid "Deleted Image: %s."
msgid_plural "Deleted Images: %s."
msgstr[0] "Gelöschtes Abbild: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Abbilder: %s."

#, python-format
msgid "Deleted Role: %s."
msgid_plural "Deleted Roles: %s."
msgstr[0] "Gelöschte Rolle: %s"
msgstr[1] "Gelöschte Rollen: %s"

#, python-format
msgid "Deleted Trunk: %s."
msgid_plural "Deleted Trunks: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Trunk: %s"
msgstr[1] "Gelöschte Trunks: %s"

msgid "Deleting"
msgstr "Wird gelöscht"

msgid "Deleting:"
msgstr "Löschen:"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "Description lists"
msgstr "Beschreibungsliste"

msgid "Details"
msgstr "Details"

msgid "Details Views:"
msgstr "Detailansichten:"

msgid "Device Name"
msgstr "Gerätename"

msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogfelder"

msgid "Direct"
msgstr "Direkt"

msgid "Direct Physical"
msgstr "Direkt Physisch"

msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiviert"

msgid "Disabled input"
msgstr "Inaktivierte Eingabe"

msgid "Disabled input here..."
msgstr "Eingabe deaktiviert..."

msgid "Disk Format"
msgstr "Festplattenformat"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Festplattenpartition"

msgid "Distribution Charts"
msgstr "Verteilungsdiagramme"

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

msgid "Domain ID"
msgstr "Domänen-ID"

msgid "Domain Name"
msgstr "Domänenname"

msgid "Domains"
msgstr "Domänen"

msgid "Done"
msgstr "Fertig"

msgid "Down"
msgstr "Down"

msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

msgid "Dropdown"
msgstr "Auswahlmenü"

msgid "Dropdown header"
msgstr "Dropdown-Header"

msgid "Dropdown link"
msgstr "Auswahl-Link"

msgid "Dropup"
msgstr "Dropup"

msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "Edit File"
msgstr "Datei bearbeiten"

msgid "Edit File: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"
msgstr "Datei bearbeiten: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}"

msgid "Edit Image"
msgstr "Abbild bearbeiten"

msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"

msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgid "Emphasis classes"
msgstr "Attributklassen"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgid "Encountered {$ ctrl.model.deleted.failures $} failures."
msgstr "Aufgetretene Fehler: {$ ctrl.model.deleted.failures $}"

msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"

msgid "Enter an Image Description"
msgstr "Geben Sie eine Abbildbeschreibung an"

msgid "Enter an Image name"
msgstr "Geben Sie einen Abbildnamen an"

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Flüchtige Festplatte"

msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgid "Error Deleting"
msgstr "Fehler beim Löschen"

msgid "Ether Type"
msgstr "Netzwerktyp"

msgid "Example body text"
msgstr "Beispieltext für Hauptteil"

msgid "Existing Scheduler Hints"
msgstr "Vorhandene Schedulerhinweise"

#, python-format
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s."
msgstr "Erweiterung ist nicht aktiviert: %(extension)s."

msgid "External Network"
msgstr "Externes Netzwerk"

msgid "File"
msgstr "Datei"

#, python-format
msgid "File %(name)s uploaded."
msgstr "Datei %(name)s hochgeladen."

#, python-format
msgid "File %(path)s uploaded."
msgstr "Datei %(path)s hochgeladen."

msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"

msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"

msgid "Flavor"
msgstr "Variante"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Variantenname"

msgid "Flavors"
msgstr "Varianten"

msgid ""
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
"the instance."
msgstr ""
"Varianten beinhalten die Größen der Compute-, Speicher- und Storage-"
"Kapazität einer Instanz."

msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"

msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"

msgid "Focused input"
msgstr "Gezielte Eingabe"

msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#, python-format
msgid "Folder %(name)s created."
msgstr "Ordner %(name)s erstellt."

msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"

msgid "Form"
msgstr "Formular"

msgid "Form Output"
msgstr "Formularausgabe"

msgid "Format"
msgstr "Abbildformat"

msgid "Forms"
msgstr "Formen"

msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
"  Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
"  the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
"authorized_keys</samp>\n"
"  file."
msgstr ""
"Bei Windows erstellen Sie einen privaten/öffentlichen Schlüssel mit "
"PuTTYGen. \n"
"Mit dem PuTTYGen Key Generator erzeugen und speichern Sie die \n"
"Schlüssel, anschließend kopieren Sie den öffentlichen Schlüssel \n"
"in der rot hervorgehobenen Box in Ihre Datei <samp>.ssh/authorized_keys</"
"samp>"

msgid "Generic Table View:"
msgstr "Generische Tabellenansicht"

msgid "Global Actions:"
msgstr "Globale Aktionen:"

msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

msgid "Hash"
msgstr "Raute"

msgid "Heading 1"
msgstr "Überschrift 1"

msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"

msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"

msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"

msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"

msgid "Heading 6"
msgstr "Überschrift 6"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Horizontal Definition List"
msgstr "Horizontale Definitionsliste"

msgid "Host ID"
msgstr "Host-ID"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"

msgid "Hypervisors"
msgstr "Hypervisoren"

msgid "ID"
msgstr "Kennung"

msgid "IP"
msgstr "IP"

msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"

msgid "ISO"
msgstr "ISO"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Datenträgerabbild"

msgid ""
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
msgstr ""
"Ist das Netzwerk geteilt, können alle Benutzer im Projekt auf das Netzwerk "
"zugreifen."

msgid ""
"If a security group is not associated with an instance before it is "
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
msgstr ""
"Wenn eine Sicherheitsgruppe einer Instanz nicht vor deren Start zugewiesen "
"wird, haben Sie nur einen sehr beschränkten Zugang. Sie können auf die "
"Instanz dann nur mit Hilfe der VNC Konsole zugreifen."

msgid "If set to 'Yes' then the image cannot be deleted."
msgstr "Wenn \"Ja\", kann das Abbild nicht gelöscht werden."

msgid ""
"If uploading the image via a HTTP URL the image location must be accessible "
"to the Image Service and be a URL direct to the image binary."
msgstr ""
"Wenn sie ein Abbild über einen HTTP URL hochladen, muss der Speicherort des "
"Abbild-Binaries für den Abbilddienst direkt erreichbar sein."

msgid ""
"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' "
"option in the Source step, make sure that the availability zone you select "
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
"resides."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Verfügbarkeitszone auswählen und vorhaben die 'aus Datenträger "
"booten' Option zu verwenden, stellen Sie sicher, dass die für die Instanz "
"gewählte Zone und und die des bootbaren Datenträgers übereinstimmen."

msgid ""
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
"following boot sources:"
msgstr ""
"Wenn Sie eine Instanz zur Verwendung von flüchtigem Speicher erzeugen "
"wollen, so dass die Instanzdaten beim Löschen der Instanz auch gelöscht "
"werden, dann wählen Sie eine der folgenden Boot-Quellen:"

msgid ""
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
"following boot options:"
msgstr ""
"Wenn Sie ein Instanz erzeugen wollen, die beständigen Storage verwendet, die "
"Instanzdaten also beim Löschen der Instanz erhalten bleiben, wählen Sie aus "
"den unten stehenden Boot-Optionen:"

msgid "Image"
msgstr "Abbild"

#, python-format
msgid "Image %s was successfully created."
msgstr "Abbild %s wurde erfolgreich erstellt."

#, python-format
msgid "Image %s was successfully updated."
msgstr "Abbild %s wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "Image Description"
msgstr "Abbild Beschreibung"

msgid "Image Detail"
msgstr "Abbild Details"

msgid "Image Details"
msgstr "Abbilddetails"

msgid "Image Name"
msgstr "Abbildname"

msgid "Image Requirements"
msgstr "Abbild Anforderungen"

msgid "Image Sharing"
msgstr "Abbild teilen"

msgid "Image Source"
msgstr "Abbildquelle"

msgid "Image from Other Project - Non-Public"
msgstr "Abbild aus einem anderen Projekt - Nicht öffentlich"

msgid "Images"
msgstr "Abbilder"

msgid "Impact on your quota"
msgstr "Auswirkung auf Ihr Kontingent"

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar importieren"

msgid "Indicators"
msgstr "Indikator"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Info Anchor"
msgstr "Info-Anker"

msgid "Info Button"
msgstr "Info-Schaltfläche"

msgid "Inline"
msgstr "Inline"

msgid "Inline Form"
msgstr "Eingebettetes Formular"

msgid "Input Sizes"
msgstr "Eingabegrößen"

msgid "Input States"
msgstr "Eingabezustände"

msgid "Input addons"
msgstr "Add-ons eingeben"

msgid "Input error"
msgstr "Eingabefehler"

msgid "Input success"
msgstr "Erfolgreiche Eingabe"

msgid "Input warning"
msgstr "Eingabewarnung"

msgid "Instance"
msgstr "Instanz"

msgid "Instance Name"
msgstr "Instanzname"

msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Instanz Snapshot"

msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
msgstr ""
"Anzahl der Instanzen ist erforderlich und muss eine Ganzzahl bzw. mindestens "
"1 sein."

msgid ""
"Instance source is the template used to create an instance.\n"
"    You can use an image, a snapshot of an instance (image snapshot),\n"
"    a volume or a volume snapshot (if enabled).\n"
"    You can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
msgstr ""
"Die Instanz-Quelle ist die Vorlage, die zur Erstellung der Instanz verwendet "
"wird.\n"
" Sie können ein Abbild, eine Schattenkopie einer vorhandenen Instanz (Abbild-"
"Schattenkopie),\n"
" einen Datenträger oder eine Datenträger-Schattenkopie (sofern aktiviert) "
"verwenden.\n"
" Durch die Erstellung eines neuen Datenträgers können Sie auch die "
"Verwendung von beständigem Speicher auswählen."

msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"

msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"

msgid "Is Public"
msgstr "Ist Öffentlich"

msgid "Item Actions:"
msgstr "Einzelne Aktionen:"

msgid "Jumbotron"
msgstr "Jumbotron"

msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel-ID"

msgid "Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "Schlüsselpaarname"

msgid ""
"Key Pair Name\n"
"        <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"
msgstr ""
"Schlüsselpaar Name\n"
"        <span class=\"hz-icon-required fa fa-asterisk\"></span>"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Schlüsselpaare"

msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
"      Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
"key into the\n"
"      space provided."
msgstr ""
"Mit Schlüsselpaaren erhalten Sie Zugriff auf Ihre Instanz, nachdem sie "
"gestartet wurde.\n"
" Wählen Sie einen wiedererkennbaren Schlüsselpaarnamen und fügen Sie Ihren "
"öffentlichen\n"
" SSH-Schlüssel im angebotenen Feld ein."

msgid ""
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
"      Choose a key pair name you will recognize.\n"
"      Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
msgstr ""
"Mit Schlüsselpaaren erhalten Sie Zugriff auf Ihre Instanz, nachdem sie "
"gestartet wurde. \n"
"      Wählen Sie einen wiedererkennbaren Schlüsselpaarnamen aus.\n"
"      Die Namen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen und "
"Bindestriche enthalten."

msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
msgstr ""
"Das Schlüsselpaar ist bereits vorhanden oder der Name enthält ungültige "
"Zeichen."

msgid "Killed"
msgstr "Getötet"

msgid "Large Modal"
msgstr "Groß Modal"

msgid "Large button"
msgstr "Große Schaltfläche"

msgid "Large input"
msgstr "Umfangreiche Eingabe"

msgid "Launch"
msgstr "Start"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Instanz starten"

msgid "Learn more"
msgstr "Lernen Sie mehr"

msgid "Left"
msgstr "Links"

msgid "Legend"
msgstr "Legende"

msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"

msgid "Line Charts"
msgstr "Liniendiagramme"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "List Function:"
msgstr "Listenfunktionen:"

msgid "List group item heading"
msgstr "Überschrift für Listengruppeneintrag"

msgid "List groups"
msgstr "Gruppen auflisten"

msgid "Live Edit Schema Form Examples"
msgstr "Live-Bearbeitung Schema Form Beispiele"

msgid "Load Balancer Pool"
msgstr "Loadbalancer-Pool"

msgid "Load Balancer Pool Member"
msgstr "Loadbalancer-Pool-Mitglied"

msgid "Load Balancer Pool Members"
msgstr "Loadbalancer-Pool-Mitglieder"

msgid "Load Balancer Pools"
msgstr "Loadbalancer-Pools"

msgid "Load Function:"
msgstr "Ladefunktion:"

msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"

msgid "Location"
msgstr "Ort"

msgid "Look, I'm in a large well!"
msgstr "Dies ist ein großer Container!"

msgid "Look, I'm in a small well!"
msgstr "Dies ist ein kleiner Container!"

msgid "Look, I'm in a well!"
msgstr "Dies ist ein Container!"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

msgid "Max Burst Kbits"
msgstr "Max Burst Kbits"

msgid "Max Kbps"
msgstr "Max Kbps"

msgid "Max Port"
msgstr "Max Port"

msgid "Max. Size (bytes)"
msgstr "Max. Größe (Bytes)"

msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"

msgid "Metadata Definition"
msgstr "Metadatendefinition"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Metadatendefinitionen"

msgid ""
"Metadata is a collection of key-value pairs associated with an instance.\n"
"    The maximum length for each metadata key and value is 255 characters."
msgstr ""
"Metadaten sind mit einer Instanz verbundene Schlüssel-Wert Paare.\n"
" Die maximale Länge für einen einzelnen Schlüssel oder Wert ist 255 Zeichen."

msgid ""
"Metadata is used to provide additional information about the\n"
"    image. Sometimes this information is only used for sorting and viewing.\n"
"    In some installations this information may affect how the instance is\n"
"    deployed or behaves."
msgstr ""
"Metadaten werden verwendet, um zusätzliche Informationen zu einem\n"
" Abbild zu geben. Teilweise werden diese Informationen nur zum Sortieren\n"
" und zur Darstellung verwendet. In manchen Installationen können die\n"
" Informationen beeinflussen, wie eine Instanz eingesetzt wird oder sich "
"verhält."

msgid "Metadata was successfully updated."
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert."

msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

msgid "Min Disk (GB)"
msgstr "Min Disk (GB)"

msgid "Min Kbps"
msgstr "Min Kbps"

msgid "Min Port"
msgstr "Min Port"

msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "Min RAM (MB)"

msgid "Min. Disk"
msgstr "Min. Festplatte"

msgid "Min. RAM"
msgstr "Min. RAM"

msgid "Min. Size (bytes)"
msgstr "Min. Größe (MB)"

msgid "Mini button"
msgstr "Minischaltfläche"

msgid "Minimum Disk"
msgstr "Minimum Festplatte"

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimum Festplatte (GB)"

msgid "Minimum RAM"
msgstr "Minimum RAM"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)"

msgid "Modals"
msgstr "Modaldialoge"

msgid "Model"
msgstr "Modell"

msgid "Month"
msgstr "Monat"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Names:"
msgstr "Namen:"

msgid "Navbar"
msgstr "Navigationsleiste"

msgid "Navs"
msgstr "Navigationsleiste"

msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

msgid "Network Health Monitor"
msgstr "Gesundheitsmonitor für Netzwerke"

msgid "Network Health Monitors"
msgstr "Gesundheitsmonitore für Netzwerke"

msgid "Network ID"
msgstr "Netzwerk-ID"

msgid "Network Port"
msgstr "Netzwerk-Port"

msgid "Network Ports"
msgstr "Netzwerk-Ports"

msgid "Network Router"
msgstr "Netzwerk-Router"

msgid "Network Routers"
msgstr "Netzwerk-Router"

msgid "Network Subnet"
msgstr "Netzwerksubnetz"

msgid "Network Subnets"
msgstr "Netzwerksubnetze"

msgid "Network characteristics"
msgstr "Netzwerkeigenschaften"

msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"

msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
msgstr ""
"Netzwerke stellen die Kommunikationskanäle für die Instanzen in der Cloud "
"zur Verfügung."

msgid "New File Contents"
msgstr "Inhalt neue Datei"

msgid "Newer"
msgstr "Neuer"

msgid "Next"
msgstr "Weiter"

msgid "No"
msgstr "Nein"

msgid "No available items"
msgstr "Keine verfügbaren Einträge"

msgid "No available scheduler hints"
msgstr "Keine verfügbaren Schedulerhinweise"

msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."

msgid "No existing scheduler hints"
msgstr "Keine vorhandenen Schedulerhinweise"

msgid "No items to display."
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen."

msgid "None"
msgstr "Keine"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not Set"
msgstr "Nicht festgelegt"

msgid "Not public"
msgstr "Nicht öffentlich"

msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
"          file name to place the new file into a folder that will be "
"created\n"
"          when the file is uploaded (to any depth of folders)."
msgstr ""
"Anmerkung: Trennzeichen ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sind im \n"
"          Dateinamen zugelassen, um die neue Datei einem Ordner zuzuordnen,\n"
"          der erstellt wird, wenn die Datei hochgeladen ist (bei jeder "
"Ordnertiefe)."

msgid ""
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
"          folder name to create deep folders."
msgstr ""
"Anmerkung: Trennzeichen ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sind im Ordnernamen\n"
"          für die Erstellung von tiefen Ordnern zugelassen."

msgid "Number"
msgstr "Zahl"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OVA"
msgstr "OVA"

msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"

msgid "Object"
msgstr "Objekt"

msgid "Object Count"
msgstr "Objektanzahl"

msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetails"

msgid "Objects"
msgstr "Objekte"

msgid "Ok"
msgstr "Ok"

msgid "Older"
msgstr "Älter"

msgid "One fine body…"
msgstr "Ein Textteil..."

msgid "One large body…"
msgstr "Ein großer Rumpf..."

msgid "One more separated link"
msgstr "Weiterer getrennter Link"

msgid "One small body…"
msgstr "Ein kleiner Rumpf..."

msgid "One super large body…"
msgstr "Ein super großer Rumpf..."

msgid "One tiny body…"
msgstr "Ein winziger Rumpf..."

msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

msgid "Open Console"
msgstr "Konsole öffnen"

msgid "Option one is this"
msgstr "Das ist Option 1"

msgid "Option two can be something else"
msgstr "Option 2 kann etwas anderes sein"

msgid "Ordered"
msgstr "Sortiert"

msgid "Other Input Types"
msgstr "Andere Eingabetypen"

msgid "Other lists"
msgstr "Andere Listen"

msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"

msgid "Ownership"
msgstr "Eigentumsrechte"

msgid "PLOOP"
msgstr "PLOOP"

msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"

msgid "Pager"
msgstr "Pager"

msgid "Pagination"
msgstr "Paginierung"

msgid "Panel content"
msgstr "Anzeigeninhalt"

msgid "Panel danger"
msgstr "Gefahrenanzeige"

msgid "Panel footer"
msgstr "Fußzeile der Anzeige"

msgid "Panel heading"
msgstr "Anzeigenüberschrift"

msgid "Panel info"
msgstr "Informationsanzeige"

msgid "Panel primary"
msgstr "Hauptanzeige"

msgid "Panel success"
msgstr "Erfolgsanzeige"

msgid "Panel warning"
msgstr "Warnungsanzeige"

msgid "Panels"
msgstr "Fenster"

msgid "Parent Port"
msgstr "Eltern-Port"

msgid "Password"
msgstr "Passwort"

msgid "Pending Delete"
msgstr "Geplante Löschung"

msgid "Physical Network"
msgstr "Physikalisches Netzwerk"

msgid "Pills"
msgstr "Pills"

msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"

msgid ""
"Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone "
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
"    Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
msgstr ""
"Geben Sie bitte den initialen Hostnamen der Instanz an, die "
"Verfügbarkeitszone, in der sie erstellt wird und die Anzahl der Instanzen.\n"
"Erhöhen Sie die Anzahl, um eine Vielzahl von Instanzen mit den gleichen "
"Einstellungen zu erzeugen."

msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"

msgid "Policy Details"
msgstr "Richtliniendetails"

msgid "Policy ID"
msgstr "Richtlinien-ID"

msgid "Policy Name"
msgstr "Richtlinienname"

msgid "Policy check failed."
msgstr "Richtlinienüberprüfung fehlgeschlagen."

msgid "Popovers"
msgstr "Popovers"

msgid "Port ID"
msgstr "Port ID"

msgid "Ports can be created under a network by administrators."
msgstr "Ports können von Administratoren in einem Netz erstellt werden."

msgid ""
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
"ports instead of networks or a mix of both."
msgstr ""
"Ports stellen zusätzliche Kommunikationskanäle für Ihre Instanzen bereit. "
"Sie können Ports anstelle von Netzen auswählen oder Ports und Netze "
"auswählen."

msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"

msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

msgid "Primary"
msgstr "Primär"

msgid "Primary Anchor"
msgstr "Primärer Anker"

msgid "Primary Button"
msgstr "Primäre Schaltfläche"

msgid "Primary Project ID"
msgstr "Primäre Projekt-ID"

msgid "Primary Project Name"
msgstr "Primärer Projektname"

msgid "Private"
msgstr "Privat"

msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Progress bars"
msgstr "Fortschrittsleiste"

msgid "Project"
msgstr "Projekt"

msgid "Project ID"
msgstr "Projekt-ID"

msgid ""
"Project networks are created by users.\n"
"    These networks are fully isolated and are project-specific."
msgstr ""
"Projektnetzwerke werden von Benutzern angelegt.\n"
"Diese Netzwerke sind vollständig isoliert und projektspezifisch."

msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

msgid "Properties:"
msgstr "Eigenschaften:"

msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"

msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

msgid "Provider Network"
msgstr "Anbieternetzwerk"

msgid ""
"Provider networks are created by administrators.\n"
"    These networks map to an existing physical network in the data center."
msgstr ""
"Anbieternetzwerke werden von den Administratoren erstellt.\n"
"Diese Netzwerke werden auf vorhandenen physikalischen Netzwerken im "
"Rechenzentrum abgebildet."

msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

msgid "Public Access"
msgstr "Öffentlicher Zugriff"

msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"

msgid "QCOW2"
msgstr "QCOW2"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"

msgid "QoS Policies"
msgstr "QoS-Richtlinien"

msgid "QoS Policy"
msgstr "QoS-Richtlinie"

msgid "Queued"
msgstr "In Warteschlange"

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAW"
msgstr "RAW"

msgid "RX/TX Factor"
msgstr "RX/TX Faktor"

msgid "Radios"
msgstr "Optionsfelder"

msgid "Radios, Checkboxes and Select"
msgstr "Radios, Checkboxen und Auswahlen"

msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "Ramdisk-ID"

msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Umsortieren der Positionen durch ziehen und ablegen"

msgid "Registered Resource Types"
msgstr "Registrierte Ressourcentypen"

msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"

msgid "Resource ID(s)"
msgstr "Ressourcen-ID(s)"

msgid "Revision Number"
msgstr "Revisionsnummer"

msgid "Right"
msgstr "Rechts"

msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#, python-format
msgid "Role %s was successfully created."
msgstr "Rolle %s wurde erfolgreich erstellt."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert."

msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

msgid "Root Disk"
msgstr "Root-Festplatte"

msgid "Rule ID"
msgstr "Regel ID"

msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

msgid "Saving"
msgstr "Speichern"

msgid "Scheduler Hints"
msgstr "Schedulerhinweise"

msgid ""
"Scheduler hints allow you to pass additional placement related information "
"to the compute scheduler."
msgstr ""
"Schedulerhinweise erlauben es Ihnen, zusätzliche platzierungsbezogene "
"Informationen an den Compute-Scheduler zu übergeben."

msgid "Schema"
msgstr "Schema"

msgid "Search"
msgstr "Suche"

msgid "Sections and Fieldsets"
msgstr "Sektionen und Fieldsets"

msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

msgid "Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe"

msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"

msgid ""
"Security groups are project-specific and cannot be shared across projects."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen sind projektspezifisch und können nicht für verschiedene "
"Projekte geteilt werden."

msgid ""
"Security groups define a set of IP filter rules that determine how network "
"traffic flows to and from an instance. Users can add additional rules to an "
"existing security group to further define the access options for an "
"instance. To create additional rules, go to the <b>Network | Security "
"Groups</b> view, then find the security group and click <b>Manage Rules</b>."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen definieren einen Satz von IP-Filtern, die bestimmen, wie "
"Netzwerkverkehr zu und von einer Instanz fließt.  Benutzer können "
"zusätzliche Regeln zu einer bestehenden Sicherheitsgruppe hinzufügen, um "
"Zugriffsoptionen für eine Instanz genauer zu definieren. Zum Erstellen "
"zusätzlicher Regeln gehen Sie zur <b>Netzwerk | Sicherheitsgruppen</b> "
"Ansicht, lokalisieren Sie die Sicherheitsgruppe und klicken Sie auf "
"<b>Regeln verwalten</b>."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "Segmentierungskennung"

msgid "Segmentation Type"
msgstr "Segmentierungs-Typ"

msgid "Select Boot Source"
msgstr "Bootquelle auswählen"

msgid "Select Example"
msgstr "Beispiel auswählen"

msgid "Select Title"
msgstr "Titel auswählen"

msgid "Select a container to browse."
msgstr "Wähle einen Container zum Durchsuchen."

msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
msgstr "Wählen Sie ein Schlüsselpaar aus den verfügbaren Schlüsselpaaren aus."

msgid "Select a server group from the available groups below."
msgstr "Wählen Sie eine Servergruppe aus den verfügbaren Gruppen aus."

msgid "Select a source from those listed below."
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Quellen aus."

msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus den verfügbaren Positionen aus"

msgid "Select at least one network"
msgstr "Wählen Sie mindestens ein Netzwerk aus"

msgid "Select networks from those listed below."
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Netzwerken aus."

msgid "Select one"
msgstr "Eines auswählen"

msgid "Select one or more"
msgstr "Wählen Sie eines oder mehrere aus"

msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr ""
"Wählen Sie eine oder mehrere Sicherheitsgruppen aus den verfügbaren unten "
"stehenden Gruppen aus."

msgid "Select ports from those listed below."
msgstr "Wählen Sie Ports aus den nachstehend aufgelisteten Ports aus."

msgid "Select the Ramdisk from the drop down menu."
msgstr "Wählen Sie die Ramdisk aus dem Drop-Down Menü"

msgid "Select the availability zone from the drop down menu."
msgstr "Wählen Sie die Verfügbarkeitszone aus dem Drop-Down Menü."

msgid "Select the format of the disk from the drop down menu."
msgstr "Wählen Sie das Format der Festplatte aus dem Drop-Down Menü."

msgid "Select the kernel to run from the drop down menu."
msgstr "Wählen Sie den zu startenden Kernel aus dem Drop-Down Menü"

msgid "Select the security groups to launch the instance in."
msgstr ""
"Wählen Sie die Sicherheitsgruppen aus, in denen die Instanz gestartet werden "
"soll."

msgid "Select the server group to launch the instance in."
msgstr "Wählen Sie die Servergruppe, in der die Instanz gestartet wird."

msgid ""
"Select the volume type from the drop down menu. In an environment with "
"multiple-storage back ends, the scheduler determines where to send the "
"volume based on the volume type."
msgstr ""
"Wählen Sie den Datenträgertyp aus dem Drop-Down Menü. In einer Umgebung mit "
"Multiple-Storage Backends bestimmt der Scheduler abhängig vom Datenträgertyp "
"wohin der Datenträger  gesendet wird."

msgid "Selects"
msgstr "Auswahloptionen"

msgid "Send invitation"
msgstr "Sende Einladung"

msgid "Separated link"
msgstr "Getrennter Link"

msgid "Server Groups"
msgstr "Servergruppen"

msgid ""
"Server groups are project-specific and cannot be shared across projects."
msgstr ""
"Servergruppen sind projektspezifisch und können nicht mit anderen Projekten "
"geteilt werden."

msgid ""
"Server groups define collections of VM's so that the entire\n"
"    collection can be given specific properties. For example, the policy of "
"a\n"
"    server group may specify that VM's in this group should not be placed "
"on\n"
"    the same physical hardware due to availability requirements."
msgstr ""
"Servergruppen definieren Zusammenstellungen von VMs, so dass allen "
"gemeinsam\n"
" bestimmte Eigenschaften zugewiesen werden können. Zum Beispiel kann\n"
" die Richtlinie einer Servergruppe bestimmen, dass VMs der Gruppe aus "
"Gründen\n"
" der Verfügbarkeit nicht auf der selben physikalischen Hardware laufen "
"sollen."

#, python-format
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Diensttyp ist nicht aktiviert: %(desiredType)s"

#, python-format
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Einstellung ist nicht aktiviert: %(setting)s"

msgid "Shared"
msgstr "Gemeinsam verwendet"

msgid "Shared With Project"
msgstr "Mit Projekt geteilt"

msgid "Shared with Project"
msgstr "Mit Projekt geteilt"

msgid "Size"
msgstr "Größe"

msgid "Size (GiB)"
msgstr "Grösse (GiB)"

msgid "Small Modal"
msgstr "Klein Modal"

msgid "Small button"
msgstr "Kleine Schaltfläche"

msgid "Small input"
msgstr "Wenig umfangreiche Eingabe"

msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

msgid "Someone famous in"
msgstr "Eine bekannte Person aus"

msgid "Something else here"
msgstr "Etwas anderes hier"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"

msgid "Source Title"
msgstr "Quellenbezeichnung"

msgid "Source Type"
msgstr "Quellentyp"

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Wählen Sie ein Abbild zum Hochladen an den Abbilddienst aus."

msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"

msgid "Standard Modal"
msgstr "Standard Modal"

msgid "Standard Table"
msgstr "Standardtabelle"

msgid "Status"
msgstr "Status"

#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

msgid "Striped"
msgstr "Gestreift"

msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

msgid "Subnets"
msgstr "Subnetze"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Subnetze zugewiesen"

msgid "Subport Count"
msgstr "Anzahl Subports"

msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#, python-format
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "Importieren des Schlüsselpaares %(name)s erfolgreich."

msgid "Summary Template URL:"
msgstr "Zusammenfassungs-Vorlage URL:"

msgid "Supports Details View:"
msgstr "Unterstützungen Detailansicht"

msgid "Swap Disk"
msgstr "Auslagerungsplatte"

msgid "Swift Account"
msgstr "Swift Konto"

msgid "Swift Accounts"
msgstr "Swift Konten"

msgid "Swift Container"
msgstr "Swift Container"

msgid "Swift Containers"
msgstr "Swift Container"

msgid "Tab Array"
msgstr "Tab Array"

msgid "Table Columns:"
msgstr "Tabellenspalten:"

msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"

msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

msgid "Tel"
msgstr "Tel"

msgid "Tenant ID"
msgstr "Mandanten-ID"

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Text Inputs"
msgstr "Texteingaben"

msgid "Textarea"
msgstr "Textbereich"

msgid "The access permission for the image."
msgstr "Zugriffsberechtigungen für das Abbild."

msgid "The architecture of the image."
msgstr "Die Architektur des Abbildes."

msgid ""
"The current Horizon settings indicate no valid\n"
"                       image creation methods are available. Providing\n"
"                       an image location and/or uploading from the\n"
"                       local file system must be allowed to support\n"
"                       image creation."
msgstr ""
"Die aktuellen Einstellung in Horizon erlauben keine\n"
" Methoden zur Erzeugung von Abbildern. Die Angabe\n"
" eines Abbildortes und/oder das Hochladen aus dem\n"
" lokalen Dateisystem müssen erlaubt sein, um die\n"
" Abbilderzeugung zu unterstützen."

msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
msgstr ""
"Die ausgewählte Variante einer Instanz bestimmt die Menge der Compute-, "
"Storage- und Speicherressourcen, die für die Instanz bereit gestellt werden."

msgid ""
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
"type of instance you are trying to create. Flavors that do not provide "
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
"table with a yellow warning icon."
msgstr ""
"Die ausgewählte Variante einer Instanz muß genug Resourcen zum Erstellen der "
"Instanz zur Verfügung haben. Varianten, die nicht genug Resourcen zur "
"Verfügung stellen können, sind in der <b>Verfügbarkeit</b>-Tabelle mit einem "
"gelben Warn-Icon markiert."

msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
msgstr "Das folgende Textsnippet wird <em>in Kursivdruck angezeigt</em>."

msgid ""
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
msgstr "Das folgende Textsnippet wird <strong>in Fettdruck angezeigt</strong>."

#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
"%(maxInstanceCount)s instances"
msgstr ""
"Die Anzahl der Instanzen darf nicht die durch Ihr Kontingent verfügbaren "
"%(maxInstanceCount)s Instanzen übersteigen"

msgid ""
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
"assigned to the interfaces plugged into them."
msgstr ""
"Der logische Port definiert auch die MAC-Adresse und die IP-Adressen, die "
"den Schnittstellen, für die sie verwendet werden, zugeordnet werden sollen."

msgid ""
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
"determined by the compute provider."
msgstr ""
"Die maximal zulässige Anzahl von Schlüssel/Werte-Paaren, die pro Instanz "
"bereitgestellt werden können, legt der Compute-Provider fest."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Die minimale Größe der Festplatte, um das Abbild zu starten. Falls nicht "
"angegeben, wird der Wert 0 (kein Minimum) verwendet."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Die minimale Größe des Speichers, um das Abbild zu starten. Falls nicht "
"angegeben, wird der Wert 0 (kein Minimum) verwendet."

msgid "The name of the Volume."
msgstr "Name des Datenträgers."

msgid "The name of the image."
msgstr "Der Name des Abbildes."

#, python-format
msgid ""
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
"a different %(sourceType)s source."
msgstr ""
"Die ausgewählte %(sourceType)s-Quelle benötigt eine Variante mit mindestens "
"%(minDisk)s GB Root-Festplatte. Wählen Sie eine Variante mit einer größeren "
"Root-Festplatte oder verwenden Sie eine andere %(sourceType)s -Quelle."

#, python-format
msgid ""
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
"%(sourceType)s source."
msgstr ""
"Die ausgewählte %(sourceType)s-Quelle benötigt eine Variante mit mindestens "
"%(minRam)s MB RAM. Wählen Sie eine Variante mit mehr RAM oder verwenden Sie "
"eine andere %(sourceType)s-Quelle."

msgid "The size of the volume, in gibibytes (GiB)."
msgstr "Die Größe des Datenträgers in Gibibytes (GiB)."

msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
msgstr "Der Status zeigt an, ob das Netzwerk eine aktive Verbindung hat."

msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
msgstr "Der Status zeigt an, ob der Port eine aktive Verbindung hat."

msgid ""
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
"CIDR format.\n"
"    A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
msgstr ""
"Das Subnetz identifiziert einen Teilabschnitt eines Netzwerks. Ein Subnetz "
"ist spezifiziert im CIDR Format.\n"
"Ein typisches CIDR Format sieht aus wie <samp>192.xxx.xx.x/24</samp>."

#, python-format
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
msgstr "Die Datenträgergröße muss mindestens %(minVolumeSize)s GB betragen"

msgid "Themable Checkbox"
msgstr "Thema-fähiges Kontrollkästchen"

msgid "Themable Option 1"
msgstr "Themafähige Option 1"

msgid "Themable Option 2"
msgstr "Themafähige Option 2"

msgid "Themable Radios"
msgstr "Themable Radios"

msgid "Themable Selects"
msgstr "Thema-fähige Auswahl"

msgid "There are no Availability Zones."
msgstr "Es gibt keine Verfügbarkeitszonen."

msgid ""
"There are no allowed boot\n"
"      sources. If you think this is wrong please contact your administrator."
msgstr ""
"Es gibt keine erlaubten Boot-Quellen. Wenn Sie dies für einen Fehler halten, "
"kontaktieren Sie bitte den Administrator."

msgid ""
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
"  generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
msgstr ""
"Es gibt zwei Wege ein Schlüsselpaar zu erzeugen.\n"
"Verwenden Sie das <samp>ssh-keygen</samp> Kommando auf einem Linux-System:"

msgid ""
"This JavaScript object contains your new form and can be used with "
"<code>horizon.framework.widgets.form.ModalFormService</code>"
msgstr ""
"Dieses JavaScript Objekt enthält Ihr neues Formular und kann mittels "
"<code>horizon.framework.widgets.form.ModalFormService</code> verwendet "
"werden."

msgid ""
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
"  and a public key (cloud.key.pub)."
msgstr ""
"Dieses Kommando erzeugt ein Schlüsselpaar: einen privaten Schlüssel (cloud."
"key)\n"
" und einen öffentlichen Schlüssel (cloud.key.pub)."

msgid ""
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Diese Variante benötigt mehr RAM als Ihr Kontingent erlaubt. Bitte wählen "
"Sie eine kleinere Variante oder verringern Sie die Anzahl der Instanzen."

msgid ""
"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a "
"smaller flavor or decrease the instance count."
msgstr ""
"Diese Variante benötigt mehr VCPU als Ihr Kontingent erlaubt. Bitte wählen "
"Sie eine kleinere Variante oder verringern Sie die Anzahl der Instanzen."

msgid ""
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
"extra attention to featured content or information."
msgstr ""
"Dies ist eine einfache Hero-Einheit, eine einfache Komponente vom Typ "
"jumbotron-style, um Aufmerksamkeit auf besondere Featureinhalte oder "
"Featureinformationen zu lenken."

msgid "This is focused..."
msgstr "Momentan ausgewählt ist..."

msgid "This limit is currently not set."
msgstr "Moment ist kein Grenzwert festgelegt."

msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}."
msgstr ""
"Dieser Grenzwert ist momentan auf {$ model.novaLimits.maxServerMeta $} "
"gesetzt."

msgid "This name already exists."
msgstr "Dieser Name existiert bereits."

msgid ""
"This page contains examples of the different fields provided by Schema Form "
"in Horizon. The <code>Schema</code> and <code>Form</code> sections below can "
"be edited inline to customise the form output. For further documentation on "
"Schema Form, see <a href=\"http://schemaform.io/\">http://schemaform.io/</a>."
msgstr ""
"Diese Seite enthält Beispiele der verschiedenen von Schema Form in Horizon "
"bereitgestellten Felder. Die <code>Schema</code> und <code>Form</code> "
"Sektionen unten können zum Anpassen der Formularausgabe inline bearbeitet "
"werden. Weiterführende Dokumentation zu Schema Form finden Sie unter <a href="
"\"http://schemaform.io/\">http://schemaform.io/</a>."

msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
msgstr ""
"Mit diesem Schritt können Sie Ihrer Instanz Metadateneinträge hinzufügen."

msgid "This step allows you to add scheduler hints to your instance."
msgstr ""
"Mit diesem Schritt können Sie Schedulerhinweise zu Ihrer Instanz hinzufügen."

msgid "Time"
msgstr "Zeit"

msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a class=\"btn btn-"
"primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code\"></span></a> button in the top "
"right of that section."
msgstr ""
"Um den Quellcode zu sehen, fahren Sie über eine Sektion, klicken Sie dann "
"den <a class=\"btn btn-primary btn-xs\"><span class=\"fa fa-code\"></span></"
"a> Knopf oben rechts in dieser Sektion."

msgid "Tooltips"
msgstr "QuickInfo"

msgid "Top"
msgstr "Oben"

msgid "Total Disk"
msgstr "Festplatte gesamt"

msgid "Total Instances"
msgstr "Instanzen gesamt"

msgid "Total RAM"
msgstr "RAM gesamt"

msgid "Total VCPUs"
msgstr "Gesamte Aktive VCPUs"

msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Gesamter Datenträger-Speicher"

msgid "Total Volumes"
msgstr "Gesamte Datenträger"

msgid "Trunk"
msgstr "Trunk"

msgid "Trunks"
msgstr "Trunks"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid ""
"Type your script directly into the Customization Script field. If your "
"browser supports the HTML5 File API, you may choose to load your script from "
"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb."
msgstr ""
"Geben Sie ihr Skript direkt in das Feld 'Anpassungsskript' ein. Sofern Ihr "
"Browser die API 'HTML File 5' unterstützt, können Sie das Skript aus einer "
"Datei laden. Die Größe Ihres Skriptes sollte 16 Kb nicht überschreiten."

msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Unable to allocate new floating IP address."
msgstr "Es kann keine neue Floating-IP-Adresse zugewiesen werden."

msgid "Unable to associate floating IP address."
msgstr "Die Floating-IP-Adresse kann nicht zugeordnet werden."

msgid "Unable to change the container access."
msgstr "Der Containerzugriff konnte nicht geändert werden. "

msgid "Unable to check the Nova service feature."
msgstr "Das Nova-Dienstmerkmal kann nicht überprüft werden."

msgid "Unable to copy the object."
msgstr "Das Objekt konnte nicht kopiert werden."

msgid "Unable to create the container."
msgstr "Der Container konnte nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the flavor."
msgstr "Die Variante kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the folder."
msgstr "Der Ordner konnte nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the group."
msgstr "Die Gruppe kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the image."
msgstr "Abbild kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "Das Schlüsselpaar kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the network."
msgstr "Das Netzwerk kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the server snapshot."
msgstr "Server-Schattenkopie kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create the server."
msgstr "Der Server kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "Das Subnetz kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the user."
msgstr "Der Benutzer kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create the volume."
msgstr "Der Datenträger kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to delete Flavor: %s."
msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s."
msgstr[0] "Variante kann nicht gelöscht werden: %s"
msgstr[1] "Varianten können nicht gelöscht werden: %s"

#, python-format
msgid "Unable to delete Image: %s."
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
msgstr[0] "Das folgende Abbild kann nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Die folgenden Abbilder konnten nicht gelöscht werden: %s."

#, python-format
msgid "Unable to delete Role: %s."
msgid_plural "Unable to delete Roles: %s."
msgstr[0] "Rolle kann nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Rollen können nicht gelöscht werden: %s."

#, python-format
msgid "Unable to delete Trunk: %s."
msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s."
msgstr[0] "Trunk kann nicht gelöscht werden: %s"
msgstr[1] "Trunks können nicht gelöscht werden: %s"

msgid "Unable to delete the container."
msgstr "Der Container konnte nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "Die Domänen können nicht gelöscht werden."

#, python-format
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
msgstr "Die Variante mit der folgenden ID kann nicht gelöscht werden: %(id)s"

msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
msgstr "Der Ordner konnte nicht gelöscht werden, weil er nicht leer ist."

msgid "Unable to delete the group."
msgstr "Die Gruppe kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the groups."
msgstr "Die Gruppen können nicht gelöscht werden."

#, python-format
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
msgstr "Das Abbild mit der folgenden ID kann nicht gelöscht werden:  %(id)s"

msgid "Unable to delete the object."
msgstr "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "Die Projekte können nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "Die Rollen können nicht gelöscht werden."

#, python-format
msgid "Unable to delete the server with id: %(id)s"
msgstr "Server mit dieser ID kann nicht gelöscht werden: %(id)s"

msgid "Unable to delete the user."
msgstr "Der Benutzer kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to delete the users."
msgstr "Die Benutzer können nicht gelöscht werden."

#, python-format
msgid "Unable to delete trunk: %(id)s"
msgstr "Trunks können nicht gelöscht werden: %(id)s"

msgid "Unable to disassociate floating IP address."
msgstr "Die Floating-IP-Adresse kann nicht getrennt werden."

msgid "Unable to edit instance metadata."
msgstr "Instanzmetadaten konnten nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit snapshot metadata."
msgstr "Schattenkopie-Metadaten können nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the aggregate extra specs."
msgstr "Aggregat-Extraspezifikationen können nicht editiert werden."

msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the flavor extra specs."
msgstr "Extraspezifikationen zur Variante können nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the group."
msgstr "Die Gruppe kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the image custom properties."
msgstr "Die Abbildanpassungseigenschaften können nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit the user."
msgstr "Der Benutzer kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit volume metadata."
msgstr "Datenträger-Metadaten können nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit volume type metadata."
msgstr "Datenträgertyp-Metadaten können nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to fetch the groups."
msgstr "Gruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "Der Dienstkatalog kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to fetch the services."
msgstr "Die Dienste können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get details of the object."
msgstr "Die Objektdetails konnten nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the Glance service version."
msgstr "Glance Dienst-Version kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the Keystone service version."
msgstr "Keystone Dienst-Version kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the Swift container listing."
msgstr "Die Swift-Container-Liste konnte nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the Swift service info."
msgstr "Die Swift-Dienstinformationen konnten nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the container details."
msgstr "Es konnten keine Containerdetails abgerufen werden."

msgid "Unable to get the objects in container."
msgstr "Die Objekte im Container konnten nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to grant the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht gewährt werden."

#, python-format
msgid "Unable to hard-reboot the server with id: %(id)s"
msgstr ""
"Server mit der folgenden ID kann nicht hart neugestartet werden: %(id)s"

msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "Das Schlüsselpaar kann nicht importiert werden."

msgid "Unable to load the server actions."
msgstr "Serveraktionen können nicht geladen werden."

msgid "Unable to load the server console info."
msgstr "Server-Konsoleninformation kann nicht geladen werden."

msgid "Unable to load the server console log."
msgstr "Server-Konsolen-Log kann nicht geladen werden."

msgid "Unable to load the server security groups."
msgstr "Server-Sicherheitsgruppen können nicht geladen werden."

msgid "Unable to load the server volumes."
msgstr "Server-Datenträger können nicht geladen werden."

#, python-format
msgid "Unable to pause the server with id: %(id)s"
msgstr "Server mit dieser ID kann nicht pausiert werden: %(id)s"

#, python-format
msgid "Unable to resume the server with id: %(id)s"
msgstr ""
"Server mit der folgenden ID kann nicht wieder aufgenommen werden: %(id)s"

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Floating IP-Pools können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve floating IPs."
msgstr "Floating IPs können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance metadata."
msgstr "Instanzmetadaten konnten nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Instanzen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve server groups."
msgstr "Servergruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "Einstellungen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the Absolute Limits."
msgstr "Die absoluten Grenzwerte können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the QoS Specs."
msgstr "Die QoS-Spezifikationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the agents."
msgstr "Es können keine Agenten abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs."
msgstr "Aggregat-Extraspezifikationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the availability zones."
msgstr "Die Verfügbarkeitszonen können nicht abgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve the cinder services."
msgstr "Die Cinder-Dienste können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "Die aktuelle Benutzersitzung kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the default quotas."
msgstr "Standard-Kontingente können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the default volume type."
msgstr "Voreingestellter Datenträgertyp kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the domain."
msgstr "Die Domäne kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the domains."
msgstr "Die Domänen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the editable quotas."
msgstr "Veränderbare Kontingente können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the extensions."
msgstr "Die Erweiterungen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs."
msgstr "Extraspezifikationen zur Variante können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the flavor."
msgstr "Die Variante kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Die Varianten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Die Gruppe kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Die Heat-Dienste können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Die Abbildanpassungseigenschaften können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the image."
msgstr "Das Abbild konnte nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the images."
msgstr "Die Abbilder konnten nicht aufgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve the keypair."
msgstr "Das Schlüsselpaar kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the keypairs."
msgstr "Die Schlüsselpaare können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the limits."
msgstr "Die Begrenzungen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the namespaces."
msgstr "Die Namensräume können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the networks."
msgstr "Die Netzwerke können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the nova services."
msgstr "Die Nova-Dienste können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the ports."
msgstr "Die Ports können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the project."
msgstr "Das Projekt kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the projects."
msgstr "Die Projekte können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the qos policies."
msgstr "QoS-Richtlinien können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the qos policy."
msgstr "QoS-Richtlinie kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the resource types."
msgstr "Die Ressourcentypen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the role."
msgstr "Die Rolle kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the roles."
msgstr "Die Rolle kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the security groups."
msgstr "Die Sicherheitsgruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the server."
msgstr "Der Server kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata."
msgstr "Schattenkopie-Metadaten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the subnets."
msgstr "Die Subnetze können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s"
msgstr "Trunk mit der folgenden ID kann nicht abgerufen werden: %(id)s"

msgid "Unable to retrieve the trunks."
msgstr "Trunks können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the user."
msgstr "Der Benutzer kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the users."
msgstr "Die Benutzer können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume availability zones."
msgstr "Die Datenträger-Verfügbarkeitszonen können nicht abgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve the volume metadata."
msgstr "Datenträger-Metadaten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
msgstr "Datenträger Snapshots können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume type metadata."
msgstr "Datenträgertyp-Metadaten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume type."
msgstr "Datenträgertyp kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume types."
msgstr "Datenträgertypen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume."
msgstr "Datenträger kann nicht angerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volumes."
msgstr "Die Datenträger können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to set the default quotas."
msgstr "Standard-Kontingente können nicht gesetzt werden."

#, python-format
msgid "Unable to soft-reboot the server with id: %(id)s"
msgstr ""
"Server mit der folgenden ID kann nicht sanft neu gestartet werden: %(id)s"

#, python-format
msgid "Unable to start the server with id: %(id)s"
msgstr "Server mit dieser ID kann nicht gestartet werden: %(id)s"

#, python-format
msgid "Unable to stop the server with id: %(id)s"
msgstr "Server mit dieser ID kann nicht gestoppt werden: %(id)s"

#, python-format
msgid "Unable to suspend the server with id: %(id)s"
msgstr "Server mit der folgenden ID kann nicht ausgesetzt werden: %(id)s"

#, python-format
msgid "Unable to unpause the server with id: %(id)s"
msgstr ""
"Pausieren des Servers mit der folgenden ID kann nicht aufgehoben werden: "
"%(id)s"

msgid "Unable to update metadata."
msgstr "Metadaten können nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update project quota data."
msgstr "Projekt-Kontingente können nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the flavor."
msgstr "Die Variante kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the image."
msgstr "Abbild kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Das Objekt konnte nicht hochgeladen werden."

msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Vorlage kann nicht validiert werden."

msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

msgid "Unordered"
msgstr "Unsortiert"

msgid "Unstyled"
msgstr "Kein Stil"

msgid "Up"
msgstr "Up"

msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "Aggregat-Metadaten bearbeiten."

msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "Varianten Metadaten aktualisieren"

msgid "Update Image"
msgstr "Abbild aktualisieren"

msgid "Update Image Metadata"
msgstr "Abbild-Metadaten erneuern"

msgid "Update Instance Metadata"
msgstr "Instanzmetadaten aktualisieren"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualisiere Metadaten"

msgid "Update Volume Metadata"
msgstr "Datenträger-Metadaten aktualisieren"

msgid "Update Volume Snapshot Metadata"
msgstr "Datenträger-Schattenkopie-Metadaten aktualisieren"

msgid "Update Volume Type Metadata"
msgstr "Datenträgertyp-Metadaten aktualisieren"

msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am"

msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"

msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"

msgid "Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}"
msgstr "Datei hochladen nach: {$ ctrl.model.container.name $}"

msgid "Uploading"
msgstr "Wird hochgeladen"

msgid "Uploading the image from a local file or from a specified URL."
msgstr "Abbild aus einer lokalen Datei oder einen URL hochladen."

msgid "Url"
msgstr "URL"

msgid "Usage Charts"
msgstr "Verwendungsdiagramme"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Abbild als Quelle verwenden"

msgid ""
"Use the form to set titles, descriptions and choose specific UI element "
"types for each schema item. In the form builder, the form must be JSON, but "
"you can use JavaScript in production code, such as <code>gettext</code> for "
"translation."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Form zum Setzen von Titeln, Beschreibungen und zum "
"Auswählen von bestimmten UI-Elementtypen für jedes Element im Schema. Im "
"Formularersteller muss JSON als Form verwendet werden, aber im "
"Produktionscode können Sie JavaScript verwenden, wie z.B. <code>gettext</"
"code>  für Übersetzungen."

msgid ""
"Use the schema to describe the data model and valid input patterns. A schema "
"is always JSON. NOTE: A schema element is not needed for items that have no "
"data model, like sections and fieldsets."
msgstr ""
"Verwenden Sie das Schema zur Beschreibung des Datenmodells und gültiger "
"Eingabemuster. Ein Schema ist immer JSON. Anmerkung: es wird kein Schema-"
"Element für Elemente ohne Datenmodell benötigt, wie Sektionen und Fieldsets."

msgid "User"
msgstr "Benutzer"

msgid "User ID"
msgstr "Benutzerkennung"

msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

msgid "VCPUS"
msgstr "VCPUS"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"

msgid "VDI"
msgstr "VDI"

msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr "VDI - Virtuelles Festplattenabbild"

msgid "VHD"
msgstr "VHD"

msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtuelle Festplatte"

msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"

msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk"

msgid "VNIC type"
msgstr "VNIC-Typ"

msgid "View As Modal"
msgstr "Als Modal betrachten"

msgid "View Details"
msgstr "Details anzeigen"

msgid "View Form JSON"
msgstr "Formular-JSON betrachten"

msgid "View Instance Details"
msgstr "Instanzdetails anzeigen"

msgid "View Router Details"
msgstr "Routerdetails anzeigen"

msgid "Virtio Forwarder"
msgstr "Virtio Forwarder"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Virtuelle Grösse"

msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
msgstr "Virtuelle Instanzen hängen ihre Schnittstellen an Ports an."

msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

msgid "Volume"
msgstr "Datenträger"

#, python-format
msgid "Volume %s was successfully created."
msgstr "Der Datenträger %s wurde erfolgreich erstellt."

msgid "Volume Backup"
msgstr "Datenträgersicherungskopie"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Datenträgersicherungskopien"

msgid "Volume Details"
msgstr "Datenträgerdetails"

msgid "Volume Quota"
msgstr "Datenträgerkontingent"

msgid "Volume Size (GB)"
msgstr "Datenträgergröße (GB)"

msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Datenträger Snapshot"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Datenträgerschattenkopie"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Beschreibung des Datenträgertyps:"

msgid "Volume and Snapshot Quota (GiB)"
msgstr "Datenträger- und Schattenkopiekontingent (GiB)"

msgid "Volume size is required and must be an integer"
msgstr "Datenträgergröße ist erforderlich und muss eine Ganzzahl sein"

msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"

msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Datenträger sind blockorientierte Geräte, die mit Instanzen verbunden werden "
"können."

msgid ""
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
"set your instance count to 1 or select a different source type."
msgstr ""
"Datenträger können immer nur genau einer aktiven Instanz zugewiesen werden. "
"Setzen Sie bitte die Anzahl der Instanzen auf 1 oder wählen Sie einen "
"anderen Quellentyp."

msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

msgid "Warning Anchor"
msgstr "Warnungs-Anker"

msgid "Warning Button"
msgstr "Warnungs-Schaltfläche"

msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"

msgid "Week"
msgstr "Woche"

msgid "Wells"
msgstr "Container"

msgid ""
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
"pool for a specific subnet."
msgstr ""
"Wenn IP-Adressen einem Port zugeordnet werden, impliziert dies, dass der "
"Port einem Subnetz zugeordnet ist, da die IP-Adresse dem Zuordnungspool für "
"ein bestimmtes Subnetz entnommen wurde."

msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Datenträger als Bootquelle wählen stellen Sie bitte sicher, "
"dass die Verfügbarkeitszone der Instanz und Ihres Datenträgers kompatibel "
"sind."

msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
"    then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
"b> to <b>Down</b>\n"
"    if you are not ready for other users to access the network."
msgstr ""
"Wenn der <b>Admin-Status</b> für ein Netzwerk gesetzt ist auf  <b>Aktiv</"
"b>,\n"
"dann ist das Netzwerk bereit zur Benutzung. Sie können den <b>Admin-Status</"
"b> auf <b>Inaktiv</b> setzen,\n"
"wenn andere Benutzer das Netzwerk noch nicht benutzen sollen."

msgid ""
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
"<b>Device Owner</b>,\n"
"    then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
"to <b>Down</b>\n"
"    if you are not ready for other users to use the port."
msgstr ""
"Wenn der <b>Admin-Status</b> für einen Port auf den Status <b>Aktiv</b> "
"gesetzt ist und es keinen <b>Geräteeigner</b> gibt,\n"
"    ist der Port für die Verwendung bereit. Sie können den <b>Admin-Status</"
"b> auf <b>Inaktiv</b> setzen, wenn andere\n"
"    Benutzer den Port noch nicht verwenden sollen. "

msgid "XL Modal"
msgstr "XL Modal"

msgid "XS"
msgstr "XS"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#, python-format
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Abbilder zu löschen: %s"

msgid "You can add arbitrary metadata to your image."
msgstr "Sie können Ihrem Abbild beliebige Metadaten hinzufügen."

msgid ""
"You can add arbitrary metadata to your instance so that you can more easily "
"identify it among other running instances. Metadata is a collection of key-"
"value pairs associated with an instance. The maximum length for each "
"metadata key and value is 255 characters."
msgstr ""
"Sie können Ihrer Instanz beliebige Metadaten hinzufügen, um sie unter den "
"aktiven Instanzen leichter identifizieren zu können. Metadaten sind eine "
"Sammlung von Schlüssel/Wert-Paaren, die einer Instanz zugeordnet sind. Die "
"maximal zulässige Länge für jeden Metadatenschlüssel und Wert ist 255 "
"Zeichen."

msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here.\n"
"    \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
"Die Instanz kann, nachdem sie gestartet wurde, mit den hier verfügbaren "
"Optionen angepasst werden.\n"
"    \"Anpassungsskript\" entspricht \"Benutzerdaten\" in anderen Systemen."

msgid ""
"You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the "
"right column. In the left column there are scheduler hint definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add scheduler "
"hints with the key of your choice."
msgstr ""
"Sie können Schedulerhinweise angeben, in dem Sie Elemente aus der linken "
"Spalte in die rechte bewegen. In der linken Spalte finden Sie "
"Schedulerhinweisdefinitionen aus dem Glance Metadatenkatalog. Verwenden Sie "
"die \"Angepasst\" Option um Schedulerhinweise mit dem Schlüssel Ihrer Wahl "
"hinzuzufügen."

#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Der gelöschte Trunk kann nicht "
"wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Die gelöschten Trunks können nicht "
"wiederhergestellt werden."

#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben %s gewählt. Eine gelöschte Variante kann nicht wieder hergestellt "
"werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben %s gewählt. Gelöschte Varianten können nicht wieder hergestellt "
"werden."

#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Das gelöschte Abbild kann nicht "
"wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Gelöschte Abbilder können nicht "
"wiederhergestellt werden."

#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Die gelöschte Rolle kann nicht "
"wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" ausgewählt. Die gelöschten Rollen können nicht "
"wiederhergestellt werden."

msgid "Your Form as JavaScript"
msgstr "Ihr Formular als JavaScript"

msgid "image"
msgstr "Abbild"

#, python-format
msgid "resource load failed: %s"
msgstr "Laden der Ressource fehlgeschlagen: %s"

msgid "snapshot"
msgstr "Schattenkopie"

msgid "volume"
msgstr "Datenträger"

msgid ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n"
"      {$ ctrl.model.counted.folders $} folders."
msgstr ""
"{$ ctrl.model.counted.files $} Dateien in\n"
"      {$ ctrl.model.counted.folders $} Ordnern."