Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I5b50a7fb3b0b2a18256af6362192e257e73023dd
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-01-23 06:06:05 +00:00
parent d4ddf991d0
commit 1bb401491a
1 changed files with 47 additions and 2 deletions

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 02:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 09:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 05:50+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -216,6 +216,20 @@ msgstr ""
"terjemahan, lebih baik bertanya kepada anggota tim I18 melalui milis atau "
"saluran IRC. Mereka bisa menangani bug semacam itu."
msgid ""
"As an official project, the responsibility of the I18n PTL is generally "
"subject to the `Project Team Guide <https://docs.openstack.org/project-team-"
"guide/ptl.html>`__. This chapter describes tasks for I18n PTL and gives some "
"useful hints. If you want to be I18n PTL or you new in this role, please "
"read carefully. For all other is this chapter informal."
msgstr ""
"Sebagai proyek resmi, tanggung jawab PTL I18 pada umumnya tunduk pada "
"`Project Team Guide <https://docs.openstack.org/project-team-guide/ptl."
"html>` __. Bab ini menjelaskan tugas-tugas untuk PTL dan memberi beberapa "
"petunjuk bermanfaat. Jika Anda ingin menjadi CEO PTL atau Anda yang baru "
"dalam peran ini, bacalah dengan saksama. Untuk semua lainnya adalah bab ini "
"informal."
msgid ""
"As of now, ATC of official translators are treated as extra ATCs as we have "
"no way to collect statistics automatically now. The list of extra ATCs is "
@ -584,6 +598,12 @@ msgstr "Bagaimana saya bisa melaporkan bug?"
msgid "How to check translations"
msgstr "Bagaimana cara memeriksa terjemahan"
msgid "I18n IRC Team Meeting"
msgstr "Pertemuan Tim IRC I18n"
msgid "I18n Mailing List Management"
msgstr "Manajemen Daftar Mailing I18n"
msgid "I18n PTL Guide"
msgstr "I18n PTL Guide"
@ -810,6 +830,17 @@ msgstr "Melaksanakan pekerjaan Jenkins pertama (Syncing to Zanata)."
msgid "Import latest translations"
msgstr "Impor terjemahan terbaru"
msgid ""
"In addtion to IRC, I18n team communication takes place via a mailing list. "
"The `Mailing List Administrator <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/"
"admin/openstack-i18n>`__ is watching new subscribers, not allowed posts, and "
"all the other things that come with the operation of such a list."
msgstr ""
"Selain IRC, komunikasi tim I18n berlangsung melalui milis. `Mailing List "
"Administrator <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/admin/openstack-"
"i18n>` __ mengamati pelanggan baru, tidak mengizinkan posting, dan semua "
"hal lain yang menyertai pengoperasian daftar seperti itu"
msgid "In most cases, a source project would be one of:"
msgstr ""
"Dalam kebanyakan kasus, sebuah proyek sumber akan menjadi salah satu dari:"
@ -1311,6 +1342,20 @@ msgstr "Peran dalam Tim Bahasa"
msgid "Running DevStack"
msgstr "Menjalankan DevStack"
msgid ""
"Schedules and rules for the team meeting are described in chapter :doc:"
"`i18n_team_meeting` PTL is chairing the meeting or determines someone to "
"takeover. He (the PTL) also has to check if the meeting time suits most "
"people. Configuration of chair and time is done by `irc-meeting repo "
"<https://git.openstack.org/openstack-infra/irc-meetings>`__."
msgstr ""
"Jadwal dan peraturan untuk pertemuan tim dijelaskan di bab :doc: "
"`i18n_team_meeting` PTL memimpin rapat atau menentukan seseorang untuk "
"mengambil alih jabatan. Dia (PTL) juga harus mengecek apakah waktu pertemuan "
"sesuai dengan kebanyakan orang. Konfigurasi kursi dan waktu dilakukan oleh "
"`irc-meeting repo <https://git.openstack.org/openstack-infra/irc-meetings>` "
"__."
msgid "Search in this guide"
msgstr "Cari di buku petunjuk ini"