Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Iffd8421a7d2e00894172716c00799b94de9bd21e
This commit is contained in:
parent
81bf607a3e
commit
2094a8c669
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Jongwoo Han <jongwoohan@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 14:39+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 04:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -122,6 +123,14 @@ msgstr ""
|
|||
"템플릿은 정적 HTML 파일의 골격입니다. 이 경우 문자열은 \"컨테이너\"메뉴의 "
|
||||
"\"업데이트\"양식에서 사용됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ATC candidates are translators who has translated more than 200 words and "
|
||||
"reported their e-mail and name to language coordinators, and also signed "
|
||||
"ICLA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATC 후보자들은 200 단어 이상의 번역을 수행하고 e-mail과 성명을 언어 코디네이"
|
||||
"터에게 제출하고 ILCA에 서명한 번역자들입니다."
|
||||
|
||||
msgid "ATC members of I18n project"
|
||||
msgstr "I18n 프로젝트 ATC 멤버"
|
||||
|
||||
|
@ -156,6 +165,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack ID로 로그인한 이후에는, 프로필을 채우라는 안내를 받을 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, release notes translations are only needed on master since release "
|
||||
"notes are published only from master, the translations get removed on stable "
|
||||
"branches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또한 릴리스 노트는 master에서만 게시되는것이 필요해서, 릴리스 노트 번역은 스"
|
||||
"테이블 브랜치에서 번역이 제거됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although each language team could follow the I18n team working plan, your "
|
||||
"team may also decide your own work items and priorities as a language team."
|
||||
|
@ -494,6 +511,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "For the dashboard, panel or form name."
|
||||
msgstr "대시보드에 대해서는, 패널이나 폼 이름이 좋습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Foundation membership was validated by calling a REST API in https://"
|
||||
"openstackid-resources.openstack.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foundation 멤버십은 https://openstackid-resources.openstack.org에서 REST API"
|
||||
"를 호출하여 검증되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Getting in touch"
|
||||
msgstr "어울리기"
|
||||
|
||||
|
@ -506,6 +530,13 @@ msgstr "대상 언어 내 용어집"
|
|||
msgid "Go to `Zanata server <https://translate.openstack.org/>`_"
|
||||
msgstr "`Zanata 서버 <https://translate.openstack.org/>`_ 에 접속합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the :doc:`translation tools <tools>` page to understand the tools and "
|
||||
"scripts which support our translation platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" :doc:`translation tools <tools>` 페이지로 가서 번역 플랫폼을 지원하는 도구"
|
||||
"와 스크립트를 이해하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Handling documentation projects"
|
||||
msgstr "문서 프로젝트 처리"
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +897,20 @@ msgstr ""
|
|||
"더 편리한 방법은``tox -e venv -- python <script-name>`` 처럼 ** tox ** 를 사"
|
||||
"용하는 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information on mailing list: http://lists.openstack.org/pipermail/"
|
||||
"openstack-i18n/2015-July/001220.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" mailing list에 대한 자세한 정보:\n"
|
||||
"http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-i18n/2015-July/001220.html"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & "
|
||||
"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자세한 정보: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & https://"
|
||||
"ttx.re/splitting-out-design-summit.html"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most teams have single approval for translation imports instead of two core "
|
||||
"reviewers."
|
||||
|
@ -921,6 +966,9 @@ msgstr ""
|
|||
"참고로 해당 페이지에서 활동을 살펴 보기 위해서는 Zanata에 로그인할 필요가 있"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Note: the period is relative short because of release cycle change"
|
||||
msgstr "참고 : 릴리스 사이클 변경으로 인해 기간이 상대적으로 짧습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack "
|
||||
"official translator by contributing translations. You can find :doc:`various "
|
||||
|
@ -1091,9 +1139,42 @@ msgstr ""
|
|||
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=a229d38469c5135af496d3c739695acbe1146a76>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/281145/ "
|
||||
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"거버넌스 리파지터리 패치 : https://review.openstack.org/#/c/281145/ (`diff "
|
||||
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=8b3c83f28102c7b47688fbaca970a52a76eb6de5>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/351480/ "
|
||||
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.openstack.org/#/c/351480/ (`diff "
|
||||
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=3aa6cb3e52944f8bed250e0714c7373605b2ebc5>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/417569/ "
|
||||
"(`diff <http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"governance 저장소 패치: https://review.openstack.org/#/c/417569/ (`diff "
|
||||
"<http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/commit/?"
|
||||
"id=bd71cefff1302ed04fc21faac5cf967365a7d7c7>`__)"
|
||||
|
||||
msgid "Patch on governance repository: https://review.openstack.org/483452"
|
||||
msgstr "governance 저장소 패치: https://review.openstack.org/483452"
|
||||
|
||||
msgid "Period: 2015-08-01 to 2016-01-30"
|
||||
msgstr "기간: 2015-08-01 ~ 2016-01-30"
|
||||
|
||||
msgid "Period: 2016-02-01 to 2016-07-31"
|
||||
msgstr "기간: 2016-02-01 ~ 2016-07-31"
|
||||
|
||||
msgid "Period: 2016-08-01 to 2017-01-05"
|
||||
msgstr "기간: 2016-08-01 ~ 2017-01-05"
|
||||
|
||||
|
@ -1195,6 +1276,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stackalytics"
|
||||
msgstr "Stackalytics"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Statistics are available through: https://docs.google.com/spreadsheets/"
|
||||
"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"통계 정보의 위치: https://docs.google.com/spreadsheets/"
|
||||
"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to become a OpenStack translator"
|
||||
msgstr "OpenStack 번역자가 되는 단계"
|
||||
|
||||
|
@ -1432,6 +1520,24 @@ msgstr ""
|
|||
"것을 피하기 위해 Zanata에서 해당 번역을 master 버전으로 머지하는 것은 일리가 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statistics are calculated using `a Python script <http://git.openstack."
|
||||
"org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by "
|
||||
"`Zanata statistics API <https://zanata.ci.cloudbees.com/job/zanata-api-site/"
|
||||
"site/zanata-common-api/rest-api-docs/resource_StatisticsResource.html>`__. "
|
||||
"Translator list is maintained by `translation_team.yaml <http://git."
|
||||
"openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team."
|
||||
"yaml>`__ stored in `openstack/i18n git repository <http://git.openstack.org/"
|
||||
"cgit/openstack/i18n>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"통계는 `a Python script <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
|
||||
"tools/zanata/zanata_stats.py>`__ powered by `Zanata statistics API <https://"
|
||||
"zanata.ci.cloudbees.com/job/zanata-api-site/site/zanata-common-api/rest-api-"
|
||||
"docs/resource_StatisticsResource.html>`__. 를 사용하여 계산됩니다. 번역자 목"
|
||||
"록은 `translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/"
|
||||
"tree/tools/zanata/translation_team.yaml>`__ stored in `openstack/i18n git "
|
||||
"repository <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n>`__으로 유지됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "The terms in this page follow release schedule pages."
|
||||
msgstr "본 페이지 내 용어는 릴리즈 스케줄 페이지를 따릅니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1482,6 +1588,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This document gives additional information."
|
||||
msgstr "해당 문서는 부가 정보를 제공합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This following statistics data is calculated using up-to-date "
|
||||
"`translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
|
||||
"tools/zanata/translation_team.yaml?"
|
||||
"id=a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0>`__ (date: Jan 15, 2017)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이하의 통계 데이터는 가장 최근의 `translation_team.yaml <http://git."
|
||||
"openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team.yaml?"
|
||||
"id=a67e08d86cc78907da38d5f09b8be6f71d1979a0>`__ (date: Jan 15, 2017) 데이터"
|
||||
"에 따름."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To "
|
||||
"translate it, visit `i18n <https://translate.openstack.org/project/view/"
|
||||
|
@ -1493,13 +1610,13 @@ msgid ""
|
|||
"version of the guide will be published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"해당 가이드 자체 는 국제화 (I18n)를 지원하며 따라서 여러 언어로 번역할 수 있"
|
||||
"습니다. 번역을 하려면, `Zanata <https://translate.openstack.org/>`__ 내에서 "
|
||||
"`i18n <https://translate.openstack.org/project/view/i18n>`__ 프로젝트를 방문"
|
||||
"합니다. **i18n** 프로젝트 내 **doc** 문서는 해당 가이드에 대응합니다. 대시보"
|
||||
"드 또는 매뉴얼과 같은 다른 프로젝트에서와 마찬가지 방식으로 번역할 수 있습니"
|
||||
"다. 번역 진행률이 일정 임계치 (해당 임계치에 대한 보다 자세한 정보는 :ref:"
|
||||
"`translation-jobs` 를 살펴봅니다)보다 높아졌을 때, 해당 가이드에 대한 번역 버"
|
||||
"전 퍼블리싱이 이루어질 것입니다."
|
||||
"습니다. 번역을 하려면, `i18n <https://translate.openstack.org/project/view/"
|
||||
"i18n>`__ project in `Zanata <https://translate.openstack.org/>`__ 프로젝트를 "
|
||||
"방문합니다. **i18n** 프로젝트 내 **doc** 문서는 해당 가이드에 대응합니다. 대"
|
||||
"시보드 또는 매뉴얼과 같은 다른 프로젝트에서와 마찬가지 방식으로 번역할 수 있"
|
||||
"습니다. 번역 진행률이 일정 임계치 (해당 임계치에 대한 보다 자세한 정보는 :"
|
||||
"ref:`translation-jobs` 를 살펴봅니다)보다 높아졌을 때, 해당 가이드에 대한 번"
|
||||
"역 버전 퍼블리싱이 이루어질 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide provides detailed instructions on the I18n contribution workflow "
|
||||
|
@ -1877,6 +1994,24 @@ msgstr ""
|
|||
"새로운 OpenStack 릴리즈를 향한 번역 기간이 다가왔을 때, 번역 노력 조정 및 우"
|
||||
"선 순위를 결정하는 것을 권장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When proposing extra ATCs at that time, some translators were not included "
|
||||
"in `translation_team.yaml <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/"
|
||||
"tools/zanata/translation_team.yaml?"
|
||||
"id=73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2>`__ file. It seems that 1) new "
|
||||
"translators were joined and the statistics was calculated but the file was "
|
||||
"already created, or 2) there might be some lack of communication with "
|
||||
"language coordinators, since I18n encouraged each language coordinator to "
|
||||
"update this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"추가 ATC가 제안되었는데도 `translation_team.yaml <http://git.openstack.org/"
|
||||
"cgit/openstack/i18n/tree/tools/zanata/translation_team.yaml?"
|
||||
"id=73a36041dbdc45212051c60cbeef3f7783200fd2>`__ 파일에 번역자들이 포함되지 않"
|
||||
"은 경우에는 1) 새로운 번역자들이 참가했고 통계에 집계되었지만 파일이 이미 생"
|
||||
"성되었을 경우이였거나, 2) 언어 코디네이터들은 해당 파일을 업데이트해야 함에"
|
||||
"도 불구하고 코디네이터간의 의사소통 부족으로 업데이트가 되지 않은 것이 원인으"
|
||||
"로 보일 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add "
|
||||
"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing "
|
||||
|
@ -2089,6 +2224,31 @@ msgstr "[Zanata admin] ``stable-newton`` 이름과 같이 안정 버전을 생
|
|||
msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version."
|
||||
msgstr "[Zanata admin] 안정 버전을 master 버전으로 다시 머지합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I "
|
||||
"really would like to say those translators also contributed translations "
|
||||
"with I18n team members. For acknowledgement purpose, I write their Zanata "
|
||||
"ID, name, and language team in here :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ianychoi] 이미 1년이 지났음에도 불구하고 (as of now: Jan 15, 2017), 이 번역"
|
||||
"자들이 I18n 팀 멤버들과 함께 공헌했음을 말하고 싶습니다. 감사의 뜻으로 이분들"
|
||||
"의 Zanata ID, 성함과 소속 언어팀을 여기 적습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[ianychoi] Note: only \"translated\" metric was considered to follow the "
|
||||
"description in I18n contributor guide. After more detail investigation on "
|
||||
"previous ATC criteria, review metrics were also considered. Fortunately, the "
|
||||
"three translators (jftalta - 117 translated & 2897 reviews, myamamot - 725 "
|
||||
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
|
||||
"- I keep it as record for the next ATC list changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ianychoi] Note: only \"translated\" metric was considered to follow the "
|
||||
"description in I18n contributor guide. After more detail investigation on "
|
||||
"previous ATC criteria, review metrics were also considered. Fortunately, the "
|
||||
"three translators (jftalta - 117 translated & 2897 reviews, myamamot - 725 "
|
||||
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
|
||||
"- I keep it as record for the next ATC list changes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Dashboard <https://translate.openstack.org/dashboard/>`__ page shows your "
|
||||
"recent activity statistics this month and detail activity."
|
||||
|
@ -2261,6 +2421,13 @@ msgstr "버그를 확인합니다"
|
|||
msgid "confirm the bug or mark it as incomplete"
|
||||
msgstr "버그를 확인하거나 incomplete로 구분합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"exported the translators contribution statistics from Transifex since "
|
||||
"2014-11-01 to 2015-07-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2014년 11월 1일 - 2015년 7월 16일의 기간의 Transifex 의 번역자 공헌 통계로부"
|
||||
"터 추출함"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting "
|
||||
"translations."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue