Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1c9bbbae9daf97d927e450bb63d43f2c49ea65f7
This commit is contained in:
parent
de320f194c
commit
2c5f1e03c1
|
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 05:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 07:26+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 05:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-12 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
|
@ -415,6 +415,20 @@ msgstr ""
|
|||
"z>`_ 에서 오픈되어 있는 리뷰 확인이 가능합니다. 해당 패치 제목은 항상 "
|
||||
"\"Imported Translations from Zanata\" 입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every even week: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/"
|
||||
"worldclock/fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매 짝수 주: `07:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every odd week: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매 홀수 주: `13:00 UTC, Thursday <https://www.timeanddate.com/worldclock/"
|
||||
"fixedtime.html?hour=07&min=00&sec=0>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you."
|
||||
msgstr "OpenStack 커뮤니티 모두가 기꺼이 도울 것입니다."
|
||||
|
||||
|
@ -544,6 +558,9 @@ msgstr "python 프로젝트 처리"
|
|||
msgid "Handling translation bugs"
|
||||
msgstr "번역 버그 다루기"
|
||||
|
||||
msgid "Handy links (always sort of on the agenda)"
|
||||
msgstr "관련 링크 (항상 안건에 따라 정렬됩니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
|
||||
msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)"
|
||||
|
||||
|
@ -585,6 +602,9 @@ msgstr "IRC 채널: freenode 내 ``#openstack-i18n``"
|
|||
msgid "IRC meeting commands"
|
||||
msgstr "IRC 미팅 명령어"
|
||||
|
||||
msgid "IRC web client"
|
||||
msgstr "IRC 웹 클라이언트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a bug reports translation errors of a certain language, it could be "
|
||||
"called **translation bug**. The translation bug should be fixed in the "
|
||||
|
@ -627,6 +647,17 @@ msgstr ""
|
|||
"런치 패드 및 Zanata ID에 동일한 이름을 사용하는 것이 운이 좋다면 위와 같은 작"
|
||||
"업을 수행 할 필요가 없습니다. Stackalytics는 자동으로 통계를 찾습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are not familiar with IRC, please read `IRC Wiki Page <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/IRC>`_. You can simply use the web client for Freenode to "
|
||||
"come to `#openstack-i18n or #openstack-meeting channel <http://webchat."
|
||||
"freenode.net/?channels=openstack-i18n,openstack-meeting>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"아직 IRC에 익숙하지 않다면 `IRC Wiki Page <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"IRC>`_ 를 읽어 보십시오. 간단하게는 Freenode에 대한 웹 클라이언트를 사용하여 "
|
||||
"`#openstack-i18n or #openstack-meeting channel <http://webchat.freenode.net/?"
|
||||
"channels=openstack-i18n,openstack-meeting>`_ 에 들어올 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:"
|
||||
msgstr "해당 번역을 리뷰하고자 하는 경우, 다음 사항을 명심합니다:"
|
||||
|
||||
|
@ -833,6 +864,9 @@ msgstr "언어팀"
|
|||
msgid "Language translation team"
|
||||
msgstr "언어 번역팀"
|
||||
|
||||
msgid "Launchpad bugs and Gerrit reviews"
|
||||
msgstr "Launchpad 버그 및 Gerrit 리뷰"
|
||||
|
||||
msgid "Liberty cycle"
|
||||
msgstr "Liberty 버전"
|
||||
|
||||
|
@ -947,6 +981,13 @@ msgstr ""
|
|||
"는 적어도 75% 메시지에 대해 번역이 이루어진 파일을 git 저장소에 저장하도록 결"
|
||||
"정하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the scripts use `zanata-cli <http://docs.zanata.org/en/release/"
|
||||
"client/>`__ to pull and push translation content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고로 해당 스크립트들은 번역 내용을 가져오고 업로드하기 위해 `zanata-cli "
|
||||
"<http://docs.zanata.org/en/release/client/>`__ 를 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that you need to log into Zanata to see your activity in the above "
|
||||
"pages."
|
||||
|
@ -969,6 +1010,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ocata cycle"
|
||||
msgstr "Ocata 버전"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd and even values are calculated based on `ISO week numbers <https://www."
|
||||
"timeanddate.com/date/weeknumber.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"홀수 및 짝수는 `ISO 주차 <https://www.timeanddate.com/date/weeknumber."
|
||||
"html>`_ 에 기반하여 계산이 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course there is no need that team coordinators do all items. You can "
|
||||
"collaborate your team members and share ideas."
|
||||
|
@ -1054,6 +1102,9 @@ msgstr ""
|
|||
"찾으려는 POT 파일을 열고 관심있는 문자열을 검색하십시오. 그러면 다음과 같은 "
|
||||
"항목을 찾을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Open discussion"
|
||||
msgstr "기타 토론"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Dashboard"
|
||||
msgstr "OpenStack 대시보드"
|
||||
|
||||
|
@ -1206,6 +1257,9 @@ msgstr "번역팀 가입을 요청합니다"
|
|||
msgid "Retrieve translation statistics"
|
||||
msgstr "번역 통계 가져 오기"
|
||||
|
||||
msgid "Review of action items from the previous meeting"
|
||||
msgstr "이전 미팅에 대한 수행 항목 리뷰"
|
||||
|
||||
msgid "Reviewer"
|
||||
msgstr "검토자"
|
||||
|
||||
|
@ -1806,6 +1860,9 @@ msgstr "번역"
|
|||
msgid "Translation Statistics"
|
||||
msgstr "번역 통계"
|
||||
|
||||
msgid "Translation activities with plans from language teams"
|
||||
msgstr "언어 팀에 대한 번역 활동 및 계획"
|
||||
|
||||
msgid "Translation bugs"
|
||||
msgstr "번역 버그"
|
||||
|
||||
|
@ -1897,6 +1954,9 @@ msgstr "docs.openstack.org 사용하기"
|
|||
msgid "Using translations"
|
||||
msgstr "번역 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Usual agenda"
|
||||
msgstr "일반적인 안건"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Visit `Stackalytics <http://stackalytics.com/>`__ and choose "
|
||||
"``Translations`` as ``Metric`` dropdown menu at the upper-right."
|
||||
|
@ -2234,6 +2294,9 @@ msgstr ""
|
|||
"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) "
|
||||
"- I keep it as record for the next ATC list changes."
|
||||
|
||||
msgid "`Bug lists <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
msgstr "`버그 목록 <https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Dashboard <https://translate.openstack.org/dashboard/>`__ page shows your "
|
||||
"recent activity statistics this month and detail activity."
|
||||
|
@ -2258,6 +2321,13 @@ msgstr ""
|
|||
"`언어(별) 번역팀 <https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team>`_: 사용하는 "
|
||||
"언어로 물어볼 수 있습니다 :-)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.openstack.org/#/q/status:open"
|
||||
"+project:openstack/i18n>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Open reviews in openstack/i18n <https://review.openstack.org/#/q/status:open"
|
||||
"+project:openstack/i18n>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Health <http://status.openstack.org/openstack-health/#/>`__ "
|
||||
"dashboard provides us a convenient way to check the translation job status."
|
||||
|
@ -2312,6 +2382,13 @@ msgstr ""
|
|||
"`Stackalytics <http://stackalytics.com/>`__ 는 OpenStack과 관련된 다양한 통계"
|
||||
"를 알도록 해 주는 대중적인 웹사이트입니다. 번역 통계를 지원합니다 :)"
|
||||
|
||||
msgid "`Translation plan <https://translate.openstack.org/>`_"
|
||||
msgstr "`번역 계획 <https://translate.openstack.org/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Translation statistics <http://stackalytics.com/?metric=translations>`_"
|
||||
msgstr "`번역 통계 <http://stackalytics.com/?metric=translations>`_"
|
||||
|
||||
msgid "``--help`` option shows the detail usage."
|
||||
msgstr "``--help`` 옵션은 자세한 사용법을 보여줍니다."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue