Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I26916fc5a39b9e046efb98b8f4d0ca1dffc36e3e
This commit is contained in:
parent
72641a8644
commit
991ef86f41
|
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 17:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 10:11+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-23 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -106,6 +107,19 @@ msgstr ""
|
|||
"리 작업을 도울 수 있는 번역 팀 내 권한을 가진 구성원입니다. 또한 특정 작업별 "
|
||||
"코디네이터 또한 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A series of tasks in OpenStack infrastructure is used to manage translation "
|
||||
"changes in Zanata. Without running the tasks, translation changes will not "
|
||||
"be reflected into OpenStack projects. This page explains how the "
|
||||
"infrastructure tasks run actual scripts as `Zuul <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"infra/zuul/>`_ jobs and monitor the job status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack 인프라의 일련의 작업은 Zanata의 번역 변경을 관리하는 데 사용됩니"
|
||||
"다. 작업을 실행하지 않으면, 번역 변경 사항이 OpenStack 프로젝트에 반영되지 않"
|
||||
"습니다. 이 페이지는 인프라 작업이 실제 스크립트를 `Zuul <https://docs."
|
||||
"openstack.org/infra/zuul/>` 작업으로 실행하고 작업 상태를 모니터링하는 방법"
|
||||
"을 설명합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A template is a skeleton of static HTML files. In this case, the string is "
|
||||
"perhaps used in \"Update\" form in \"Container\" menu."
|
||||
|
@ -1161,7 +1175,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"첫 번째 방법은 horizon 코드만 업데이트하는 것입니다. 다음 쉘스크립트는 최신 "
|
||||
"horizon 코드를 가져오고, 번역 메시지 카탈로그를 컴파일하며 apache httpd 서버"
|
||||
"를 다시 불러욉니다. ``$BRANCH`` 를 ``master``, ``stable/newton`` 또는 "
|
||||
"를 다시 불러옵니다. ``$BRANCH`` 를 ``master``, ``stable/newton`` 또는 "
|
||||
"``stable/mitaka`` 와 같이 적절한 브랜치 이름으로 변경합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1998,6 +2012,9 @@ msgstr "번역 검사 사이트"
|
|||
msgid "Translation infrastructure"
|
||||
msgstr "번역 인프라"
|
||||
|
||||
msgid "Translation infrastructure tasks and scripts"
|
||||
msgstr "번역 인프라 업무와 스크립트"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Translation is another kind of important contribution to OpenStack "
|
||||
"community. If you want to become a official translator, you need to finish "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue