Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id35cdca1f95471f5b695846cefd552e5ed54ab98
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-09-17 11:11:45 +00:00
parent e60a5b4b76
commit 9f86140429
3 changed files with 315 additions and 28 deletions

View File

@ -1,18 +1,15 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev93\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 15:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -40,7 +37,7 @@ msgid "Add Extra"
msgstr "Extra hinzufügen"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "Instanz-Eigenschaft hinzufügen"
msgstr "Instanzeigenschaft hinzufügen"
msgid "Add Property"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
@ -217,7 +214,7 @@ msgid "Inspect"
msgstr "Inspizieren"
msgid "Inspection Finished At"
msgstr "Inspektion beenden um"
msgstr "Inspektion beendet um"
msgid "Inspection Started At"
msgstr "Inspektion gestartet um"
@ -406,7 +403,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh page to see set boot device"
msgstr "Aktualisieren Sie die Seite um das gesetzte Boot-Device zu sehen"
msgstr "Aktualisieren Sie die Seite um das gesetzte Boot-Gerät zu sehen"
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Seite neu laden, um aktualisierte Konsolendetails anzuzeigen"
@ -451,16 +448,16 @@ msgid "Select a Driver"
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
msgid "Select a boot device"
msgstr "Wählen Sie ein Boot-Device"
msgstr "Wählen Sie ein Boot-Gerät"
msgid "Select a portgroup"
msgstr "Wählen Sie eine Portgruppe"
msgid "Set Boot Device"
msgstr "Boot-Device setzen"
msgstr "Boot-Gerät setzen"
msgid "Set boot device"
msgstr "Boot-Device setzen"
msgstr "Boot-Gerät setzen"
msgid "Soft power off"
msgstr "Sanftes Ausschalten"
@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Portgruppe kann nicht gelöscht werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Konsole für Node %s kann nicht abgerufen werden: %s"
msgstr "Konsole für Knoten %s kann nicht abgerufen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "Portgruppenports können nicht abgerufen werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
msgstr ""
"Unterstützte Boot-Devices für den Ironic-Knoten können nicht abgerufen "
"Unterstützte Boot-Geräte für den Ironic-Knoten können nicht abgerufen "
"werden. %s"
#, python-format
@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "Konnte den Ironic Knoten %s nicht in den Wartungszustand setzen: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set boot device: %s"
msgstr "Boot-Device kann nicht gesetzt werden: %s"
msgstr "Boot-Gerät kann nicht gesetzt werden: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
@ -681,4 +678,4 @@ msgid "Virtualization Software"
msgstr "Virtualisierungssoftware"
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Standard (?:value )?ist ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"

View File

@ -5,19 +5,20 @@
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
# ChungYoung Cho <openstack.cho@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev3\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 17:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:43+0000\n"
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -42,6 +43,12 @@ msgstr "작업"
msgid "Add Extra"
msgstr "Extra 추가"
msgid "Add Instance Property"
msgstr "인스턴스 속성 추가"
msgid "Add Property"
msgstr "속성 추가"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
@ -80,6 +87,9 @@ msgstr "클린 노드"
msgid "Clean Step"
msgstr "클린업 단계"
msgid "Click link to view console"
msgstr "콘솔을 보려면 링크를 클릭하세요"
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
@ -92,6 +102,9 @@ msgstr "콘솔 정보."
msgid "Create Port"
msgstr "포트 생성하기"
msgid "Create Portgroup"
msgstr "포트그룹 생성"
msgid "Created At"
msgstr "생성 시점"
@ -133,6 +146,12 @@ msgstr "드라이버 확인"
msgid "Edit Node"
msgstr "노드 편집"
msgid "Edit Port"
msgstr "포트 수정"
msgid "Edit Portgroup"
msgstr "포트그룹 편집"
msgid "Enroll Node"
msgstr "노드 등록하기"
@ -169,6 +188,9 @@ msgstr "인스턴스 정보"
msgid "Instance Name"
msgstr "인스턴스 이름"
msgid "Instance Property Name"
msgstr "인스턴스 속성 이름"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@ -181,6 +203,9 @@ msgstr "마지막 에러"
msgid "Local Link Connection"
msgstr "로컬 링크 접속"
msgid "Local link connection"
msgstr "로컬 링크 접속"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"
@ -190,6 +215,12 @@ msgstr "MAC 주소"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "이 포트를 위한 MAC 주소. 필수항목."
msgid "MAC address for this portgroup."
msgstr "이 포트그룹을 위한 MAC 주소"
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
msgstr "MAC 주소 또는 OpenFlow datapath ID"
msgid "Maintenance"
msgstr "유지보수"
@ -205,6 +236,9 @@ msgstr "이동"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Name for the portgroup."
msgstr "포트그룹의 이름"
msgid "Network Interface"
msgstr "네트워크 인터페이스"
@ -214,6 +248,12 @@ msgstr "인스턴스 없음"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
msgid "No portgroups have been defined"
msgstr "정의된 포트그룹이 없습니다"
msgid "No reason given."
msgstr "이유가 주어지지 않았습니다."
msgid "Node"
msgstr "노드"
@ -250,6 +290,15 @@ msgstr "포트가 성공적으로 생성됐습니다"
msgid "Portgroup"
msgstr "포트그룹"
msgid "Portgroup successfully created"
msgstr "포트그룹이 성공적으로 생성되었습니다"
msgid "Portgroup that this port belongs to"
msgstr "이 포트가 속한 포트그룹"
msgid "Portgroups"
msgstr "포트그룹"
msgid "Ports"
msgstr "포트들"
@ -297,6 +346,12 @@ msgstr "재시작"
msgid "Refresh"
msgstr "갱신"
msgid "Refresh page to see set boot device"
msgstr "부트 디바이스 설정을 보기 위해 페이지 새로 고치기 "
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "업데이트된 콘솔 자세한 정보를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
msgid "Refresh page to see updated power status"
msgstr "갱신된 전원 상태를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
@ -339,15 +394,22 @@ msgstr "드라이버 선택하기"
msgid "Select a boot device"
msgstr "부트 디바이스 선택"
msgid "Select a portgroup"
msgstr "포트그룹 선택"
msgid "Set Boot Device"
msgstr "부트 디바이스 설정"
msgid "Set boot device"
msgstr "부트 비다이스 설정"
msgstr "부트 디바이스 설정"
msgid "Soft reboot"
msgstr "소프트 재시작"
msgid ""
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
msgstr "이 포트그룹 내 포트들이 standalone 포트로 사용 가능한 지 지정합니다."
msgid "Submit"
msgstr "제출"
@ -365,6 +427,14 @@ msgstr[0] "포트 \"%s\" 를 성공적으로 삭제했습니다"
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "노드 %s가 성공적으로 업데이트 됨."
#, python-format
msgid "Successfully updated port %s"
msgstr "포트 %s가 성공적으로 업데이트하였습니다"
#, python-format
msgid "Successfully updated portgroup %s"
msgstr "포트그룹 %s를 성공적으로 업데이트 하였습니다."
msgid "Target Power State"
msgstr "대상 전원 상태"
@ -381,10 +451,17 @@ msgstr "노드 업데이트 패치를 만들수 없습니다."
msgid "Unable to create node: %s"
msgstr "노드를 생성할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to create port update patch."
msgstr "포트 업데이트 패치를 만들 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "포트를 생성할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to create portgroup: %s"
msgstr "포트그룹을 생성할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
@ -403,6 +480,14 @@ msgstr[0] "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete portgroup: %s"
msgstr "포트그룹을 삭제할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 위한 콘솔을 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to power off the node: %s"
msgstr "노드의 전원을 끌 수 없습니다: %s"
@ -411,6 +496,10 @@ msgstr "노드의 전원을 끌 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic 드라이버를 되찾을 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic node portgroups: %s"
msgstr "Ironic 노드 포트그룹을 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
@ -423,6 +512,14 @@ msgstr "Ironic 노드를 위한 부트 장치를 가져올 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "드라이버 속성을 되찾을 수 없습니다 : %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
msgstr "포트그룹 포트들을 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
msgstr "Ironic 노드를 위한 지원되는 부트 장치를 가져올 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Ironic 노드 포트를 가져올 수 없습니다: %s"
@ -431,6 +528,18 @@ msgstr "Ironic 노드 포트를 가져올 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "해당 Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
#, python-format
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
msgstr "Ironic 노드 %s 유지보수 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set boot device: %s"
msgstr "부트 디바이스 설정을 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "콘솔 모드를 설정할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set node provision state: %s"
msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
@ -439,13 +548,30 @@ msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
msgid "Unable to update node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update port %s: %s"
msgstr "포트 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update portgroup %s: %s"
msgstr "포트그룹 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
#, python-format
msgid "Unable to validate node %s: %s"
msgstr "노드 %s를 검증할수 없습니다: %s"
msgid "Unable to validate the JSON input"
msgstr "JSON 입력의 유효성을 확인할 수 없습니다"
msgid "Update Node"
msgstr "노드 업데이트"
msgid "Update Port"
msgstr "포트 업데이트"
msgid "Update Portgroup"
msgstr "포트그룹 업데이트"
msgid "Updated At"
msgstr "업데이트 시점"

View File

@ -2,17 +2,16 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev53\n"
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 15:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 03:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
"Last-Translator: işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr-TR\n"
@ -26,6 +25,10 @@ msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Öntanımlı\\)"
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
#, python-format
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
msgstr "%s düğümünün hazırlık durumnda bir değişklik yapılması isteği geldi"
msgid "Abort cleaning"
msgstr "Temizliği iptal et"
@ -63,6 +66,23 @@ msgstr[1] ""
"\"%s\" bağlantı noktalarını silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri "
"alınamaz."
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete portgroup \"%s\"? This action cannot be "
"undone."
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete portgroups \"%s\"? This action cannot be "
"undone."
msgstr[0] ""
"\"%s\" bağlantı noktası grubunu silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem "
"geri getirilemez."
msgstr[1] ""
"\"%s\" bağlantı noktası gruplarını silmek istediğinize emin misiniz? Bu "
"eylem geri getirilemez."
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
msgid "Boot Device"
msgstr "Önyükleme Aygıtı"
@ -105,9 +125,15 @@ msgstr "Konsol Bilgisi."
msgid "Create Port"
msgstr "Bağlantı Noktası Oluştur"
msgid "Create Portgroup"
msgstr "Bağlantı Noktası Grubu Oluştur"
msgid "Created At"
msgstr "Oluşturulduğu zaman"
msgid "Current Interface"
msgstr "Mevcut Arayüz"
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
msgstr "Öntanımlı olarak ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
@ -121,6 +147,11 @@ msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Bağlantı Noktasını Sil"
msgstr[1] "Bağlantı Noktalarını Sil"
msgid "Delete Portgroup"
msgid_plural "Delete Portgroups"
msgstr[0] "Bağlantı Noktası Grubunu Sil"
msgstr[1] "Bağlantı Noktası Gruplarını Sil"
msgid "Deploy Kernel"
msgstr "Çekirdeği Yerleştir"
@ -155,6 +186,9 @@ msgstr "Düğümü Düzenle"
msgid "Edit Port"
msgstr "Bağlantı Noktasını Düzenle"
msgid "Edit Portgroup"
msgstr "Bağlantı Noktası Grubunu Düzenle"
msgid "Enroll Node"
msgstr "Düğümü Kaydet"
@ -173,6 +207,11 @@ msgstr "Genel"
msgid "Image Source"
msgstr "İmaj Kaynağı"
msgid "Indicates whether this port should be used when PXE booting this node"
msgstr ""
"Bu düğüm PXE önyüklenirken bu bağlantı noktasının kullanılıp "
"kullanılmayacağını gösterir"
msgid "Inspect"
msgstr "İncele"
@ -203,6 +242,16 @@ msgstr "Çekirdek"
msgid "Last Error"
msgstr "Son Hata"
msgid ""
"Linux portgroup mode. For possible values refer to https://www.kernel.org/"
"doc/Documentation/networking/bonding.txt"
msgstr ""
"Linux bağlantı noktası grubu kipi. Muhtemel değerler için https://www.kernel."
"org/doc/Documentation/networking/bonding.txt adresine başvurun"
msgid "Local Link Connection"
msgstr "Yerel Ağ Bağlantısı"
msgid "Local link connection"
msgstr "Yerel bağlantı"
@ -212,6 +261,12 @@ msgstr "MAC Adresi"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"
msgid "MAC address for this port. Required."
msgstr "Bu bağlantı noktası için MAC adresi. Gerekli."
msgid "MAC address for this portgroup."
msgstr "Bu bağlantı noktası grubu için MAC adresi."
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
msgstr "MAC adresi veya OpenFlow veriyolu ID'si"
@ -221,12 +276,18 @@ msgstr "Bakım"
msgid "Maintenance Reason"
msgstr "Bakım Sebebi"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
msgid "Move to"
msgstr "Taşı"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Name for the portgroup."
msgstr "Bağlantı noktası grubu için isim."
msgid "Network Interface"
msgstr "Ağ Arayüzü"
@ -236,12 +297,19 @@ msgstr "Sunucu Yok"
msgid "No network ports have been defined"
msgstr "Hiçbir ağ bağlantı noktası tanımlanmamış"
msgid "No portgroups have been defined"
msgstr "Herhangi bir bağlantı noktası grubu tanımlanmamış"
msgid "No reason given."
msgstr "Sebep verilmemiş."
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
#, python-format
msgid "Node %s is already in target maintenance state."
msgstr "Düğüm %s zaten hedef bakım durumunda."
msgid "Node Driver"
msgstr "Düğüm Sürücüsü"
@ -260,6 +328,9 @@ msgstr "Bunlardan biri, (.*) belirtilmeli\\."
msgid "Overview"
msgstr "Önizleme"
msgid "PXE Enabled"
msgstr "PXE Etkin"
msgid "PXE enabled"
msgstr "PXE etkin"
@ -269,6 +340,18 @@ msgstr "Kalıcı"
msgid "Port successfully created"
msgstr "Bağlantı noktası başarıyla oluşturuldu"
msgid "Portgroup"
msgstr "Bağlantı noktası grubu"
msgid "Portgroup successfully created"
msgstr "Bağlantı noktası grubu başarıyla oluşturuldu"
msgid "Portgroup that this port belongs to"
msgstr "Bu bağlantı noktasının ait olduğu bağlantı noktası grubu"
msgid "Portgroups"
msgstr "Bağlantı noktası grupları"
msgid "Ports"
msgstr "Portlar"
@ -321,6 +404,9 @@ msgstr "Yeniden başlat"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
msgid "Refresh page to see set boot device"
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarlamayı görmek için sayfayı tazeleyin"
msgid "Refresh page to see updated console details"
msgstr "Güncel konsol ayrıntılarını görmek için sayfayı tazeleyin"
@ -333,6 +419,9 @@ msgstr "Gerekli"
msgid "Reservation"
msgstr "Yer ayırmalar"
msgid "Resource Class"
msgstr "Kaynak Sınıfı"
msgid "Root GB"
msgstr "Kök GB"
@ -360,12 +449,33 @@ msgstr "SSH terminal bağlantı noktası"
msgid "Select a Driver"
msgstr "Bir Sürücü Seçin"
msgid "Select a boot device"
msgstr "Bir önyükleme aygıtı seçin"
msgid "Select a portgroup"
msgstr "Bir bağlantı noktası grubu seçin"
msgid "Set Boot Device"
msgstr "Önyükleme Aygıtı Ayarla"
msgid "Set boot device"
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarla"
msgid "Soft power off"
msgstr "Yumuşak güç kapa"
msgid "Soft reboot"
msgstr "Yumuşak yeniden başlatma"
msgid ""
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
msgstr ""
"Bu bağlantı noktası grubundaki bağlantı noktalarının bağımsız bağlantı "
"noktaları olarak kullanılıp kullanılamayacağını belirtir."
msgid "Standalone Ports Supported"
msgstr "Bağımsız Bağlantı Noktaları Destekleniyor"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
@ -381,6 +491,12 @@ msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası başarıyla silindi"
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları başarıyla silindi"
#, python-format
msgid "Successfully deleted portgroup \"%s\""
msgid_plural "Successfully deleted portgroups \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası grubu başarıyla silindi"
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktası grupları başarıyla silindi"
#, python-format
msgid "Successfully updated node %s"
msgstr "Düğüm %s başarıyla güncellendi"
@ -389,6 +505,10 @@ msgstr "Düğüm %s başarıyla güncellendi"
msgid "Successfully updated port %s"
msgstr "Bağlantı noktası %s başarıyla güncellendi"
#, python-format
msgid "Successfully updated portgroup %s"
msgstr "Bağlantı noktası grubu %s başarıyla güncellendi"
msgid "Target Power State"
msgstr "Hedef Güç Durumu"
@ -422,6 +542,13 @@ msgstr "Bağlantı noktası güncelleme yaması oluşturulamadı."
msgid "Unable to create port: %s"
msgstr "Bağlantı noktası oluşturulamıyor: %s"
msgid "Unable to create portgroup update patch."
msgstr "Bağlantı noktası grubu güncelleme yaması oluşturulamadı."
#, python-format
msgid "Unable to create portgroup: %s"
msgstr "Bağlantı noktası grubu oluşturulamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete node \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
@ -432,7 +559,7 @@ msgstr[1] "\"%s\" düğümleri silinemedi"
msgid "Unable to delete node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s silinemiyor: %s"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unable to delete port \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete ports \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası silinemiyor"
@ -442,6 +569,16 @@ msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları silinemiyor"
msgid "Unable to delete port: %s"
msgstr "Bağlantı noktası silinemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete portgroup \"%s\""
msgid_plural "Unable to delete portgroups \"%s\""
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası grubu silinemedi"
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktası grupları silinemedi"
#, python-format
msgid "Unable to delete portgroup: %s"
msgstr "Bağlantı noktası grubu silinemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s için konsol alınamadı: %s"
@ -454,6 +591,10 @@ msgstr "Düğümün gücü kesilemiyor: %s"
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
msgstr "Ironic sürücüleri alınamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic node portgroups: %s"
msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktası grupları alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
msgstr "Ironic düğümler alınamadı. %s"
@ -466,6 +607,14 @@ msgstr "Ironic düğüm için ön yükleme aygıtı alınamadı. %s"
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
msgstr "Sürücü özellikleri alınamıyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
msgstr "Bağlantı noktası grubu bağlantı noktaları alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
msgstr "Ironic düğümü için desteklenen ön yükleme aygıtları alınamadı. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktaları alınamadı: %s"
@ -474,6 +623,14 @@ msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktaları alınamadı: %s"
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
msgstr "Ironic düğümü alınamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
msgstr "Ironic düğümü %s bakım durumuna ayarlanamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set boot device: %s"
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarlanamadı: %s"
#, python-format
msgid "Unable to set console mode: %s"
msgstr "Konsol kipi ayarlanamıyor: %s"
@ -490,6 +647,10 @@ msgstr "Düğüm %s güncellenemedi: %s"
msgid "Unable to update port %s: %s"
msgstr "Bağlantı noktası %s güncellenemiyor: %s"
#, python-format
msgid "Unable to update portgroup %s: %s"
msgstr "%s bağlantı noktası grubu güncellenemedi: %s"
#, python-format
msgid "Unable to validate node %s: %s"
msgstr "Düğüm %s onaylanamıyor: %s"
@ -503,6 +664,9 @@ msgstr "Düğümü Güncelle"
msgid "Update Port"
msgstr "Bağlantı Noktasını Güncelle"
msgid "Update Portgroup"
msgstr "Bağlantı Noktası Grubunu Güncelle"
msgid "Updated At"
msgstr "Güncelleme saati"