Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Id35cdca1f95471f5b695846cefd552e5ed54ab98
This commit is contained in:
parent
e60a5b4b76
commit
9f86140429
|
@ -1,18 +1,15 @@
|
|||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev93\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 15:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -40,7 +37,7 @@ msgid "Add Extra"
|
|||
msgstr "Extra hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Instance Property"
|
||||
msgstr "Instanz-Eigenschaft hinzufügen"
|
||||
msgstr "Instanzeigenschaft hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Property"
|
||||
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
|
||||
|
@ -217,7 +214,7 @@ msgid "Inspect"
|
|||
msgstr "Inspizieren"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Finished At"
|
||||
msgstr "Inspektion beenden um"
|
||||
msgstr "Inspektion beendet um"
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Started At"
|
||||
msgstr "Inspektion gestartet um"
|
||||
|
@ -406,7 +403,7 @@ msgid "Refresh"
|
|||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see set boot device"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Sie die Seite um das gesetzte Boot-Device zu sehen"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Sie die Seite um das gesetzte Boot-Gerät zu sehen"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated console details"
|
||||
msgstr "Seite neu laden, um aktualisierte Konsolendetails anzuzeigen"
|
||||
|
@ -451,16 +448,16 @@ msgid "Select a Driver"
|
|||
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
|
||||
|
||||
msgid "Select a boot device"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Boot-Device"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Boot-Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Select a portgroup"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Portgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Set Boot Device"
|
||||
msgstr "Boot-Device setzen"
|
||||
msgstr "Boot-Gerät setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Set boot device"
|
||||
msgstr "Boot-Device setzen"
|
||||
msgstr "Boot-Gerät setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Soft power off"
|
||||
msgstr "Sanftes Ausschalten"
|
||||
|
@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Portgruppe kann nicht gelöscht werden: %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
|
||||
msgstr "Konsole für Node %s kann nicht abgerufen werden: %s"
|
||||
msgstr "Konsole für Knoten %s kann nicht abgerufen werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||
|
@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "Portgruppenports können nicht abgerufen werden: %s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützte Boot-Devices für den Ironic-Knoten können nicht abgerufen "
|
||||
"Unterstützte Boot-Geräte für den Ironic-Knoten können nicht abgerufen "
|
||||
"werden. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "Konnte den Ironic Knoten %s nicht in den Wartungszustand setzen: %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set boot device: %s"
|
||||
msgstr "Boot-Device kann nicht gesetzt werden: %s"
|
||||
msgstr "Boot-Gerät kann nicht gesetzt werden: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set console mode: %s"
|
||||
|
@ -681,4 +678,4 @@ msgid "Virtualization Software"
|
|||
msgstr "Virtualisierungssoftware"
|
||||
|
||||
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Standard (?:value )?ist ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
|
|
@ -5,19 +5,20 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# ChungYoung Cho <openstack.cho@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2017. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 17:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: minwook-shin <minwook0106@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -42,6 +43,12 @@ msgstr "작업"
|
|||
msgid "Add Extra"
|
||||
msgstr "Extra 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Instance Property"
|
||||
msgstr "인스턴스 속성 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Property"
|
||||
msgstr "속성 추가"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||
|
@ -80,6 +87,9 @@ msgstr "클린 노드"
|
|||
msgid "Clean Step"
|
||||
msgstr "클린업 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Click link to view console"
|
||||
msgstr "콘솔을 보려면 링크를 클릭하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "구성"
|
||||
|
||||
|
@ -92,6 +102,9 @@ msgstr "콘솔 정보."
|
|||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "포트 생성하기"
|
||||
|
||||
msgid "Create Portgroup"
|
||||
msgstr "포트그룹 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "생성 시점"
|
||||
|
||||
|
@ -133,6 +146,12 @@ msgstr "드라이버 확인"
|
|||
msgid "Edit Node"
|
||||
msgstr "노드 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Port"
|
||||
msgstr "포트 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Portgroup"
|
||||
msgstr "포트그룹 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "노드 등록하기"
|
||||
|
||||
|
@ -169,6 +188,9 @@ msgstr "인스턴스 정보"
|
|||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "인스턴스 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Property Name"
|
||||
msgstr "인스턴스 속성 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +203,9 @@ msgstr "마지막 에러"
|
|||
msgid "Local Link Connection"
|
||||
msgstr "로컬 링크 접속"
|
||||
|
||||
msgid "Local link connection"
|
||||
msgstr "로컬 링크 접속"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC 주소"
|
||||
|
||||
|
@ -190,6 +215,12 @@ msgstr "MAC 주소"
|
|||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "이 포트를 위한 MAC 주소. 필수항목."
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this portgroup."
|
||||
msgstr "이 포트그룹을 위한 MAC 주소"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
|
||||
msgstr "MAC 주소 또는 OpenFlow datapath ID"
|
||||
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "유지보수"
|
||||
|
||||
|
@ -205,6 +236,9 @@ msgstr "이동"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
msgid "Name for the portgroup."
|
||||
msgstr "포트그룹의 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Network Interface"
|
||||
msgstr "네트워크 인터페이스"
|
||||
|
||||
|
@ -214,6 +248,12 @@ msgstr "인스턴스 없음"
|
|||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No portgroups have been defined"
|
||||
msgstr "정의된 포트그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "이유가 주어지지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "노드"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +290,15 @@ msgstr "포트가 성공적으로 생성됐습니다"
|
|||
msgid "Portgroup"
|
||||
msgstr "포트그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup successfully created"
|
||||
msgstr "포트그룹이 성공적으로 생성되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup that this port belongs to"
|
||||
msgstr "이 포트가 속한 포트그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroups"
|
||||
msgstr "포트그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "포트들"
|
||||
|
||||
|
@ -297,6 +346,12 @@ msgstr "재시작"
|
|||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "갱신"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see set boot device"
|
||||
msgstr "부트 디바이스 설정을 보기 위해 페이지 새로 고치기 "
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated console details"
|
||||
msgstr "업데이트된 콘솔 자세한 정보를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||
msgstr "갱신된 전원 상태를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
|
||||
|
||||
|
@ -339,15 +394,22 @@ msgstr "드라이버 선택하기"
|
|||
msgid "Select a boot device"
|
||||
msgstr "부트 디바이스 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select a portgroup"
|
||||
msgstr "포트그룹 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Set Boot Device"
|
||||
msgstr "부트 디바이스 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Set boot device"
|
||||
msgstr "부트 비다이스 설정"
|
||||
msgstr "부트 디바이스 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Soft reboot"
|
||||
msgstr "소프트 재시작"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
|
||||
msgstr "이 포트그룹 내 포트들이 standalone 포트로 사용 가능한 지 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "제출"
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +427,14 @@ msgstr[0] "포트 \"%s\" 를 성공적으로 삭제했습니다"
|
|||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||
msgstr "노드 %s가 성공적으로 업데이트 됨."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated port %s"
|
||||
msgstr "포트 %s가 성공적으로 업데이트하였습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated portgroup %s"
|
||||
msgstr "포트그룹 %s를 성공적으로 업데이트 하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "대상 전원 상태"
|
||||
|
||||
|
@ -381,10 +451,17 @@ msgstr "노드 업데이트 패치를 만들수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||
msgstr "노드를 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create port update patch."
|
||||
msgstr "포트 업데이트 패치를 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||
msgstr "포트를 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create portgroup: %s"
|
||||
msgstr "포트그룹을 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
|
||||
|
@ -403,6 +480,14 @@ msgstr[0] "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
|
|||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||
msgstr "포트를 삭제할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete portgroup: %s"
|
||||
msgstr "포트그룹을 삭제할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
|
||||
msgstr "노드 %s를 위한 콘솔을 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||
msgstr "노드의 전원을 끌 수 없습니다: %s"
|
||||
|
@ -411,6 +496,10 @@ msgstr "노드의 전원을 끌 수 없습니다: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
msgstr "Ironic 드라이버를 되찾을 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic node portgroups: %s"
|
||||
msgstr "Ironic 노드 포트그룹을 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
|
||||
msgstr "Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
|
||||
|
@ -423,6 +512,14 @@ msgstr "Ironic 노드를 위한 부트 장치를 가져올 수 없습니다: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "드라이버 속성을 되찾을 수 없습니다 : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
|
||||
msgstr "포트그룹 포트들을 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
|
||||
msgstr "Ironic 노드를 위한 지원되는 부트 장치를 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Ironic 노드 포트를 가져올 수 없습니다: %s"
|
||||
|
@ -431,6 +528,18 @@ msgstr "Ironic 노드 포트를 가져올 수 없습니다: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "해당 Ironic 노드를 가져올 수 없습니다: %s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
|
||||
msgstr "Ironic 노드 %s 유지보수 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set boot device: %s"
|
||||
msgstr "부트 디바이스 설정을 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set console mode: %s"
|
||||
msgstr "콘솔 모드를 설정할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||
msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
@ -439,13 +548,30 @@ msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
|
|||
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||
msgstr "노드 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update port %s: %s"
|
||||
msgstr "포트 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update portgroup %s: %s"
|
||||
msgstr "포트그룹 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to validate node %s: %s"
|
||||
msgstr "노드 %s를 검증할수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to validate the JSON input"
|
||||
msgstr "JSON 입력의 유효성을 확인할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Update Node"
|
||||
msgstr "노드 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Update Port"
|
||||
msgstr "포트 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Update Portgroup"
|
||||
msgstr "포트그룹 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "업데이트 시점"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,17 +2,16 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.3.1.dev53\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 3.0.1.dev16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 15:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 02:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 03:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
|
@ -26,6 +25,10 @@ msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Öntanımlı\\)"
|
|||
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||
msgstr "%s düğümünün hazırlık durumnda bir değişklik yapılması isteği geldi"
|
||||
|
||||
msgid "Abort cleaning"
|
||||
msgstr "Temizliği iptal et"
|
||||
|
||||
|
@ -63,6 +66,23 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"\"%s\" bağlantı noktalarını silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem geri "
|
||||
"alınamaz."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete portgroup \"%s\"? This action cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to delete portgroups \"%s\"? This action cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"\"%s\" bağlantı noktası grubunu silmek istediğinize emin misiniz? Bu eylem "
|
||||
"geri getirilemez."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"\"%s\" bağlantı noktası gruplarını silmek istediğinize emin misiniz? Bu "
|
||||
"eylem geri getirilemez."
|
||||
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Öznitelikler"
|
||||
|
||||
msgid "Boot Device"
|
||||
msgstr "Önyükleme Aygıtı"
|
||||
|
||||
|
@ -105,9 +125,15 @@ msgstr "Konsol Bilgisi."
|
|||
msgid "Create Port"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktası Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Create Portgroup"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktası Grubu Oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Created At"
|
||||
msgstr "Oluşturulduğu zaman"
|
||||
|
||||
msgid "Current Interface"
|
||||
msgstr "Mevcut Arayüz"
|
||||
|
||||
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
msgstr "Öntanımlı olarak ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +147,11 @@ msgid_plural "Delete Ports"
|
|||
msgstr[0] "Bağlantı Noktasını Sil"
|
||||
msgstr[1] "Bağlantı Noktalarını Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Portgroup"
|
||||
msgid_plural "Delete Portgroups"
|
||||
msgstr[0] "Bağlantı Noktası Grubunu Sil"
|
||||
msgstr[1] "Bağlantı Noktası Gruplarını Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy Kernel"
|
||||
msgstr "Çekirdeği Yerleştir"
|
||||
|
||||
|
@ -155,6 +186,9 @@ msgstr "Düğümü Düzenle"
|
|||
msgid "Edit Port"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktasını Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Portgroup"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktası Grubunu Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Enroll Node"
|
||||
msgstr "Düğümü Kaydet"
|
||||
|
||||
|
@ -173,6 +207,11 @@ msgstr "Genel"
|
|||
msgid "Image Source"
|
||||
msgstr "İmaj Kaynağı"
|
||||
|
||||
msgid "Indicates whether this port should be used when PXE booting this node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu düğüm PXE önyüklenirken bu bağlantı noktasının kullanılıp "
|
||||
"kullanılmayacağını gösterir"
|
||||
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr "İncele"
|
||||
|
||||
|
@ -203,6 +242,16 @@ msgstr "Çekirdek"
|
|||
msgid "Last Error"
|
||||
msgstr "Son Hata"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Linux portgroup mode. For possible values refer to https://www.kernel.org/"
|
||||
"doc/Documentation/networking/bonding.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux bağlantı noktası grubu kipi. Muhtemel değerler için https://www.kernel."
|
||||
"org/doc/Documentation/networking/bonding.txt adresine başvurun"
|
||||
|
||||
msgid "Local Link Connection"
|
||||
msgstr "Yerel Ağ Bağlantısı"
|
||||
|
||||
msgid "Local link connection"
|
||||
msgstr "Yerel bağlantı"
|
||||
|
||||
|
@ -212,6 +261,12 @@ msgstr "MAC Adresi"
|
|||
msgid "MAC address"
|
||||
msgstr "MAC adresi"
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||
msgstr "Bu bağlantı noktası için MAC adresi. Gerekli."
|
||||
|
||||
msgid "MAC address for this portgroup."
|
||||
msgstr "Bu bağlantı noktası grubu için MAC adresi."
|
||||
|
||||
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
|
||||
msgstr "MAC adresi veya OpenFlow veriyolu ID'si"
|
||||
|
||||
|
@ -221,12 +276,18 @@ msgstr "Bakım"
|
|||
msgid "Maintenance Reason"
|
||||
msgstr "Bakım Sebebi"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Kip"
|
||||
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
msgid "Name for the portgroup."
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu için isim."
|
||||
|
||||
msgid "Network Interface"
|
||||
msgstr "Ağ Arayüzü"
|
||||
|
||||
|
@ -236,12 +297,19 @@ msgstr "Sunucu Yok"
|
|||
msgid "No network ports have been defined"
|
||||
msgstr "Hiçbir ağ bağlantı noktası tanımlanmamış"
|
||||
|
||||
msgid "No portgroups have been defined"
|
||||
msgstr "Herhangi bir bağlantı noktası grubu tanımlanmamış"
|
||||
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Sebep verilmemiş."
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Düğüm"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node %s is already in target maintenance state."
|
||||
msgstr "Düğüm %s zaten hedef bakım durumunda."
|
||||
|
||||
msgid "Node Driver"
|
||||
msgstr "Düğüm Sürücüsü"
|
||||
|
||||
|
@ -260,6 +328,9 @@ msgstr "Bunlardan biri, (.*) belirtilmeli\\."
|
|||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Önizleme"
|
||||
|
||||
msgid "PXE Enabled"
|
||||
msgstr "PXE Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "PXE enabled"
|
||||
msgstr "PXE etkin"
|
||||
|
||||
|
@ -269,6 +340,18 @@ msgstr "Kalıcı"
|
|||
msgid "Port successfully created"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası başarıyla oluşturuldu"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup successfully created"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu başarıyla oluşturuldu"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroup that this port belongs to"
|
||||
msgstr "Bu bağlantı noktasının ait olduğu bağlantı noktası grubu"
|
||||
|
||||
msgid "Portgroups"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grupları"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Portlar"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +404,9 @@ msgstr "Yeniden başlat"
|
|||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Tazele"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see set boot device"
|
||||
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarlamayı görmek için sayfayı tazeleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page to see updated console details"
|
||||
msgstr "Güncel konsol ayrıntılarını görmek için sayfayı tazeleyin"
|
||||
|
||||
|
@ -333,6 +419,9 @@ msgstr "Gerekli"
|
|||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr "Yer ayırmalar"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Class"
|
||||
msgstr "Kaynak Sınıfı"
|
||||
|
||||
msgid "Root GB"
|
||||
msgstr "Kök GB"
|
||||
|
||||
|
@ -360,12 +449,33 @@ msgstr "SSH terminal bağlantı noktası"
|
|||
msgid "Select a Driver"
|
||||
msgstr "Bir Sürücü Seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Select a boot device"
|
||||
msgstr "Bir önyükleme aygıtı seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Select a portgroup"
|
||||
msgstr "Bir bağlantı noktası grubu seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Set Boot Device"
|
||||
msgstr "Önyükleme Aygıtı Ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "Set boot device"
|
||||
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "Soft power off"
|
||||
msgstr "Yumuşak güç kapa"
|
||||
|
||||
msgid "Soft reboot"
|
||||
msgstr "Yumuşak yeniden başlatma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies whether ports in this portgroup can be used as standalone ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bağlantı noktası grubundaki bağlantı noktalarının bağımsız bağlantı "
|
||||
"noktaları olarak kullanılıp kullanılamayacağını belirtir."
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Ports Supported"
|
||||
msgstr "Bağımsız Bağlantı Noktaları Destekleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +491,12 @@ msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
|
|||
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası başarıyla silindi"
|
||||
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları başarıyla silindi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully deleted portgroup \"%s\""
|
||||
msgid_plural "Successfully deleted portgroups \"%s\""
|
||||
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası grubu başarıyla silindi"
|
||||
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktası grupları başarıyla silindi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||
msgstr "Düğüm %s başarıyla güncellendi"
|
||||
|
@ -389,6 +505,10 @@ msgstr "Düğüm %s başarıyla güncellendi"
|
|||
msgid "Successfully updated port %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası %s başarıyla güncellendi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully updated portgroup %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu %s başarıyla güncellendi"
|
||||
|
||||
msgid "Target Power State"
|
||||
msgstr "Hedef Güç Durumu"
|
||||
|
||||
|
@ -422,6 +542,13 @@ msgstr "Bağlantı noktası güncelleme yaması oluşturulamadı."
|
|||
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası oluşturulamıyor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create portgroup update patch."
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu güncelleme yaması oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create portgroup: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu oluşturulamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
|
||||
|
@ -432,7 +559,7 @@ msgstr[1] "\"%s\" düğümleri silinemedi"
|
|||
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||
msgstr "Düğüm %s silinemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||
msgid_plural "Unable to delete ports \"%s\""
|
||||
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası silinemiyor"
|
||||
|
@ -442,6 +569,16 @@ msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktaları silinemiyor"
|
|||
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası silinemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete portgroup \"%s\""
|
||||
msgid_plural "Unable to delete portgroups \"%s\""
|
||||
msgstr[0] "\"%s\" bağlantı noktası grubu silinemedi"
|
||||
msgstr[1] "\"%s\" bağlantı noktası grupları silinemedi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete portgroup: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu silinemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get console for node %s: %s"
|
||||
msgstr "Düğüm %s için konsol alınamadı: %s"
|
||||
|
@ -454,6 +591,10 @@ msgstr "Düğümün gücü kesilemiyor: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||
msgstr "Ironic sürücüleri alınamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic node portgroups: %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktası grupları alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümler alınamadı. %s"
|
||||
|
@ -466,6 +607,14 @@ msgstr "Ironic düğüm için ön yükleme aygıtı alınamadı. %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||
msgstr "Sürücü özellikleri alınamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve portgroup ports: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası grubu bağlantı noktaları alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve supported boot devices for Ironic node. %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümü için desteklenen ön yükleme aygıtları alınamadı. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktaları alınamadı: %s"
|
||||
|
@ -474,6 +623,14 @@ msgstr "Ironic düğümü bağlantı noktaları alınamadı: %s"
|
|||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümü alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set Ironic node %s maintenance state: %s"
|
||||
msgstr "Ironic düğümü %s bakım durumuna ayarlanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set boot device: %s"
|
||||
msgstr "Önyükleme aygıtı ayarlanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set console mode: %s"
|
||||
msgstr "Konsol kipi ayarlanamıyor: %s"
|
||||
|
@ -490,6 +647,10 @@ msgstr "Düğüm %s güncellenemedi: %s"
|
|||
msgid "Unable to update port %s: %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası %s güncellenemiyor: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to update portgroup %s: %s"
|
||||
msgstr "%s bağlantı noktası grubu güncellenemedi: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to validate node %s: %s"
|
||||
msgstr "Düğüm %s onaylanamıyor: %s"
|
||||
|
@ -503,6 +664,9 @@ msgstr "Düğümü Güncelle"
|
|||
msgid "Update Port"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktasını Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "Update Portgroup"
|
||||
msgstr "Bağlantı Noktası Grubunu Güncelle"
|
||||
|
||||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Güncelleme saati"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue