Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I6c1482630231946c08919dc3d4e4fa21ffbf8890
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2020-05-20 07:31:46 +00:00
parent 8a01cc4a23
commit e1deec819d
1 changed files with 323 additions and 2 deletions

View File

@ -3,21 +3,35 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 03:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 00:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 05:44+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "<em>This cluster is already on the latest compatible template</em>"
msgstr "<em>This cluster is already on the latest compatible template</em>"
msgid "A batch cannot have less than one node."
msgstr "Batch tidak boleh memiliki kurang dari satu node."
msgid ""
"A minimum number of Worker Nodes cannot be higher than the default number of "
"Worker Nodes."
msgstr ""
"Jumlah minimum Worker Nodes tidak boleh lebih tinggi dari jumlah default "
"Worker Nodes."
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE (adopsi lengkap)"
@ -27,9 +41,36 @@ msgstr "API Address (alamat API)"
msgid "API Server Port"
msgstr "API Server Port"
msgid "Accessible on private network only"
msgstr "Dapat diakses hanya di jaringan pribadi"
msgid "Accessible on the public internet"
msgstr "Dapat diakses di internet publik"
msgid "Additional Labels"
msgstr "Additional Labels"
msgid "Addon Software"
msgstr "Addon Software"
msgid "Addon software"
msgstr "Perangkat lunak addon"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "nama human-readable sebarang"
msgid ""
"Any addon software selected will be installed at the latest supported "
"version when the cluster is deployed, but will not be upgraded automatically "
"by rolling upgrades."
msgstr ""
"Setiap perangkat lunak addon yang dipilih akan diinstal pada versi yang "
"didukung terbaru ketika cluster disebarkan, tetapi tidak akan ditingkatkan "
"secara otomatis dengan menggulirkan peningkatan (rolling upgrades)."
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
@ -37,6 +78,28 @@ msgstr ""
"Label sebarang dalam bentuk key-value pairs untuk mengasosiasikan dengan "
"template klaster. Dapat digunakan beberapa kali."
msgid "Auto Healing"
msgstr "Auto Healing"
msgid "Auto Scaling"
msgstr "Auto Scaling"
msgid ""
"Auto scaling requires the use of CPU and memory limits on the resource "
"definition of Pods."
msgstr ""
"Penskalaan otomatis memerlukan penggunaan CPU dan batas memori pada definisi "
"sumber daya dari Pods."
msgid "Auto-scale Worker Nodes"
msgstr "Auto-scale Worker Nodes"
msgid "Automatically Repair Unhealthy Nodes"
msgstr "Automatically Repair Unhealthy Nodes"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Availability Zone"
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE (cek lengkap)"
@ -75,6 +138,9 @@ msgstr "Sertifikat %s berhasil ditandatangani."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Pilih template cluster"
msgid "Choose a Cluster Template to upgrade to"
msgstr "Pilih Cluster Template untuk ditingkatkan"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Pilih Container Orchestration Engine"
@ -87,6 +153,9 @@ msgstr "Pilih Flavor untuk Master Node"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Pilih Flavor untuk Node"
msgid "Choose a Flavor for the Worker Node"
msgstr "Pilih Flavour for the Worker Node"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Pilih Keypair"
@ -108,9 +177,21 @@ msgstr "Choose a Project"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Pilih driver volume"
msgid "Choose an Availability Zone"
msgstr "Pilih Zona Ketersediaan (Availability Zone)"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Image"
msgid "Choose an existing network"
msgstr "Pilih jaringan yang ada"
msgid "Choose an ingress controller"
msgstr "Pilih pengontrol ingress"
msgid "Choose nodes to remove (Optional)"
msgstr "Pilih node untuk dihapus (Opsional)"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
@ -145,6 +226,12 @@ msgstr "Cluster Templates (template klaster)"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Cluster Type (tipe klaster)"
msgid "Cluster is being resized."
msgstr "Cluster sedang diubah ukurannya."
msgid "Cluster is being upgraded to the new Cluster template"
msgstr "Cluster sedang ditingkatkan ke templat Cluster baru"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Template klaster %s berhasil dibuat."
@ -183,6 +270,12 @@ msgstr "Buat klaster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Create Cluster Template"
msgid "Create New Cluster"
msgstr "Create New Cluster"
msgid "Create New Network"
msgstr "Create New Network"
msgid "Create Quota"
msgstr "Create Quota"
@ -243,6 +336,9 @@ msgid "Deleted quota: %s."
msgid_plural "Deleted quotas: %s."
msgstr[0] "Deleted quota: %s."
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
@ -300,6 +396,12 @@ msgstr "Flavor"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID (ID flavor)"
msgid "Flavor of Master Nodes"
msgstr "Flavor of Master Nodes"
msgid "Flavor of Worker Nodes"
msgstr "Flavor of Worker Nodes"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP (IP mengambang)"
@ -315,9 +417,39 @@ msgstr "HTTPS Proxy"
msgid "Hard Limit"
msgstr "Hard Limit"
msgid "Hidden"
msgstr "Hidden"
msgid "I do want to override Template and Workflow Labels"
msgstr "Saya ingin mengganti Label Template dan Workflow"
msgid "ID"
msgstr "ID (id)"
msgid ""
"If Kubernetes is unable to schedule a Pod due to insuficient CPU or memory "
"in the cluster, a worker node will be added, as long as the maximum number "
"of worker nodes has not been reached."
msgstr ""
"Jika Kubernetes tidak dapat menjadwalkan Pod karena kekurangan CPU atau "
"memori di cluster, node pekerja akan ditambahkan, selama jumlah maksimum "
"node pekerja belum tercapai."
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum number of worker nodes must be specified."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, jumlah minimum dan maksimum node pekerja harus ditentukan."
#, python-format
msgid ""
"If the aggregate resource limits of all existing Pods is lower than 50% of "
"the cluster capacity, a worker node will be removed, as long as the minimum "
"number of worker nodes has not been reached."
msgstr ""
"Jika batas sumber daya agregat dari semua Pod yang ada lebih rendah dari "
"50% dari kapasitas cluster, node pekerja akan dihapus, selama jumlah minimum "
"node pekerja belum tercapai."
msgid "Image"
msgstr "Image"
@ -344,9 +476,25 @@ msgstr "Infinite (tak terbatas)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Ingress"
msgstr "Ingress"
msgid "Ingress Controller"
msgstr "Ingress Controller"
msgid "Insecure Registry"
msgstr "Registry tidak aman"
msgid ""
"Invalid format. Must be a comma-separated key-value string: key=value,"
"key2=value2"
msgstr ""
"Format yang tidak valid. Harus berupa string key-value yang dipisahkan koma: "
"key=value,key2=value2"
msgid "It is generally not recommended to give public access."
msgstr "Biasanya tidak disarankan untuk memberikan akses publik."
msgid "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
@ -362,9 +510,35 @@ msgstr "Labels"
msgid "Limit for this resource."
msgstr "Batasi untuk sumber daya ini."
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Membuat publik template klaster. Default: False"
msgid ""
"Making the Kubernetes API accessible from anywhere on the public internet is "
"convenient, but may represent a security risk. <em>[When selecting this "
"option, it is recommended to limit access to a trusted IP address range.]</"
"em>"
msgstr ""
"Membuat API Kubernetes dapat diakses dari mana saja di internet publik "
"adalah hal yang mudah, tetapi mungkin merupakan risiko keamanan. <em>[When "
"selecting this option, it is recommended to limit access to a trusted IP "
"address range.]</em>"
msgid ""
"Making the Kubernetes API accessible from the private network only is the "
"most secure option (the default), but access will be limited to compute "
"instances on the same private network or a VPN to that network."
msgstr ""
"Membuat API Kubernetes hanya dapat diakses dari jaringan pribadi adalah opsi "
"yang paling aman (default), tetapi akses akan dibatasi untuk menghitung "
"instance di jaringan pribadi yang sama atau VPN ke jaringan itu."
msgid "Management"
msgstr "Management"
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
@ -386,24 +560,45 @@ msgstr "Master LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Master LB Enabled (master LB diaktifkan)"
msgid "Master Nodes"
msgstr "Master Nodes"
msgid "Maximum Batch Size"
msgstr "Maximum Batch Size"
msgid "Maximum number of Worker Nodes"
msgstr "Jumlah maksimum dari Worker Nodes"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Minimum Number of Worker Nodes"
msgstr "Minimum Number of Worker Nodes"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous (lain-lain)"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
msgid "Name of the cluster"
msgstr "Nama cluster"
msgid "Name of the cluster template."
msgstr "Nama dari template cluster."
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Access Control"
msgstr "Network Access Control"
msgid "Network Driver"
msgstr "Network Driver (driver jaringan)"
msgid "New Cluster Template"
msgstr "New Cluster Template"
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
@ -425,12 +620,35 @@ msgstr "Nodes (simpul)"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Number of Master Nodes"
msgstr "Jumlah Master Nodes"
msgid "Number of Worker Nodes"
msgstr "Number of Worker Nodes"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid ""
"Overriding labels already defined by cluster template orworkflow might "
"result in unpredictable behaviour."
msgstr ""
"Mengganti label yang sudah ditentukan oleh templat klaster atau orworkflow "
"dapat mengakibatkan perilaku yang tidak dapat diprediksi."
msgid "Overview"
msgstr "Overview (ikhtisar)"
msgid ""
"Please note that updates may cause application downtime if workloads "
"deployed to Kubernetes are not following the best practices outlined in the "
"documentation (for example, not using multiple replicas)."
msgstr ""
"Harap perhatikan bahwa pembaruan dapat menyebabkan waktu henti aplikasi jika "
"beban kerja yang digunakan untuk Kubernetes tidak mengikuti praktik terbaik "
"yang diuraikan dalam dokumentasi (misalnya, tidak menggunakan beberapa "
"replika)."
msgid "Project"
msgstr "Project"
@ -469,18 +687,27 @@ msgstr "Record Properties (properti record)"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registry Enabled (Registri diaktifkan)"
msgid "Resize Cluster"
msgstr "Resize Cluster"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "Rolling Cluster Upgrade"
msgstr "Rolling Cluster Upgrade"
msgid "Rotate Certificate"
msgstr "Putar Sertifikat"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE (snapshot lengkap)"
msgid "Security Updates"
msgstr "Security Updates"
msgid "Server Type"
msgstr "Server Type (tipe server)"
@ -496,6 +723,17 @@ msgstr "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Size (ukuran)"
msgid ""
"Specify additional kube_labels to apply to the cluster or override labels "
"set by the cluster template. Overriding labels set by the cluster template "
"may result in your cluster being misconfigured, unstable or unable to be "
"created."
msgstr ""
"Tentukan kube_labels tambahan untuk diterapkan pada klaster atau timpa label "
"yang ditetapkan oleh templat klaster. Mengganti label yang ditetapkan oleh "
"templat klaster dapat mengakibatkan klaster Anda salah konfigurasi, tidak "
"stabil atau tidak dapat dibuat."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Tentukan Container Orchestration Engine untuk digunakan."
@ -544,6 +782,37 @@ msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid ""
"The key=value pair string is case insensitive and will be converted to lower "
"case."
msgstr ""
"The key=value pair string tidak sensitif huruf dan akan dikonversi ke huruf "
"kecil."
msgid ""
"The maximum number of Worker Nodes a new cluster can auto-scale to cannot be "
"less than the total amount of Worker Nodes."
msgstr ""
"Jumlah maksimum Worker Nodes yang dapat di-skala otomatis oleh cluster baru "
"tidak boleh kurang dari jumlah total Worker Nodes."
msgid ""
"The maximum number of Worker Nodes cannot be less than the default number of "
"Worker Nodes and 1."
msgstr ""
"Jumlah maksimum Worker Nodes tidak boleh kurang dari jumlah default Worker "
"Nodes dan 1."
msgid "The maximum number of nodes in the batch has been exceeded."
msgstr "Jumlah maksimum node dalam kumpulan telah terlampaui."
msgid ""
"The minimum number of Worker Nodes a new cluster can auto scale to cannot "
"exceed the total amount of Worker Nodes."
msgstr ""
"Jumlah minimum dari Worker Nodes yang dapat diukur secara otomatis oleh "
"cluster baru tidak dapat melebihi jumlah total Worker Nodes."
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr ""
"Nama atau UUID dari pasangan kunci (keypair) SSH untuk memuat ke node "
@ -566,6 +835,15 @@ msgstr ""
"id flavor nova untuk digunakan ketika peluncuran node master cluster. "
"Default: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster"
msgstr "Jumlah node master untuk cluster"
msgid "The number of worker nodes for the cluster"
msgstr "Jumlah node pekerja untuk cluster"
msgid "The selected Cluster Template does not support multiple master nodes."
msgstr "Cluster Template yang dipilih tidak mendukung banyak node master."
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Ukuran dalam GB untuk Docker Volume. Default: 25"
@ -628,6 +906,27 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menghapus kuota dengan project id: %(projectId)s dan resource: "
"%(resource)s."
msgid "Unable to get cluster's working nodes."
msgstr "Tidak bisa mendapatkan node kerja cluster."
msgid "Unable to perform rolling upgrade."
msgstr "Tidak dapat melakukan peningkatan versi bergulir (rolling upgrade)."
msgid "Unable to process `Additional Labels`. Not all labels will be applied."
msgstr ""
"Tidak dapat memproses `Additional Labels`. Tidak semua label akan "
"diterapkan."
#, python-format
msgid "Unable to resize given cluster id: %(id)s."
msgstr "Tidak dapat mengubah ukuran id cluster yang diberikan: %(id)s."
msgid "Unable to retrieve available add-ons."
msgstr "Tidak dapat mengambil pengaya (add-ons) yang tersedia."
msgid "Unable to retrieve available ingress controllers."
msgstr "Tidak dapat mengambil pengontrol masuk yang tersedia."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Tidak dapat mengambil sertifikat."
@ -682,12 +981,18 @@ msgstr "Updated (diperbaharui)"
msgid "Updated At"
msgstr "Updated At"
msgid "Use an Existing Network"
msgstr "Use an Existing Network"
msgid "Used {$ ctrl.stats.clusters $} of {$ ctrl.quota.clusters $}"
msgstr "Used {$ ctrl.stats.clusters $} dari {$ ctrl.quota.clusters $}"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Volume Driver (driver volume)"
msgid "Worker Nodes"
msgstr "Worker Nodes"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus klaster template: %s"
@ -700,6 +1005,12 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus cluster: %s"
msgid "You are not allowed to delete quotas: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus kuota: %s"
msgid "You cannot auto-scale to less than a single Worker Node."
msgstr "Anda tidak dapat skala otomatis hingga kurang dari satu Worker Node."
msgid "You cannot resize to less than a single Worker Node."
msgstr "Anda tidak dapat mengubah ukuran menjadi kurang dari satu Worker Node."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
@ -733,6 +1044,13 @@ msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted quota is "
"not recoverable."
msgid ""
"You may only select as many nodes as you are reducing the original node "
"count by."
msgstr ""
"Anda hanya dapat memilih sebanyak mungkin node yang Anda kurangi dari jumlah "
"node semula."
msgid "as follows:"
msgstr "sebagai berikut:"
@ -740,6 +1058,9 @@ msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "kesalahan"
msgid "key=value,key2=value2..."
msgstr "key=value,key2=value2..."
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "pesan"