Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Iba9e9695a473576d7a04dbf5f56a6975ac4f383b
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-05-09 07:12:11 +00:00
parent 32397d14a8
commit d851e2e5cb
2 changed files with 726 additions and 3 deletions

View File

@ -5,17 +5,18 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 11:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 12:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -307,6 +308,9 @@ msgstr[1] "Regeln löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "Destination IP"
msgstr "Ziel-IP"

View File

@ -0,0 +1,719 @@
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2017. #zanata
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-fwaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 12:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
msgctxt "Action name of a firewall rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
msgid "ANY"
msgstr "ANY"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Ação para a regra de firewall"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add Firewall"
msgstr "Adicionar Firewall"
msgid "Add New Firewall"
msgstr "Adicionar Novo Firewall"
msgid "Add New Policy"
msgstr "Adicionar Nova Política"
msgid "Add New Rule"
msgstr "Adicionar Nova Regra"
msgid "Add Policy"
msgstr "Adicionar Política"
msgid "Add Router"
msgstr "Adicionar Roteador "
msgid "Add Router to Firewall"
msgstr "Adicionar Roteador ao Firewall"
msgid "Add Routers"
msgstr "Adicionar Roteadores"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
msgstr "Adicionar roteadores selecionados ao firewall."
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "Política Adicionada \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "Adicionada Regra \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added firewall \"%s\"."
msgstr "Firewall adicionado \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added policy \"%s\"."
msgstr "Política adicionada \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added rule \"%s\"."
msgstr "Regra adicionada \"%s\"."
msgid "Admin State"
msgstr "Estado de Administração"
msgid "Admin State Up"
msgstr "Estado Administrativo Ligado"
msgid "After"
msgstr "Após"
msgid "Associated Routers"
msgstr "Roteadores Associados"
msgid "Audited"
msgstr "Auditado"
msgid "Available Routers"
msgstr "Roteadores disponíveis"
msgid "Available Rules"
msgstr "Regras Disponíveis"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid ""
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
"or drag and drop. "
msgstr ""
"Escolha roteador(es) a partir de roteadores disponíveis para os roteadores "
"selecionados por botão ou arrastar e soltar."
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
"and drop, you may change their order by drag and drop as well."
msgstr ""
"Escolha regra(s) a partir de Regras Disponíveis para Regras Selecionadas "
"clicando no botão ou arrastando e soltando, você pode alterar sua ordem "
"arrastando e soltando também."
msgid "Choose the router(s) you want to add."
msgstr "Escolha o(s) roteador(es) que você deseja adicionar."
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
"are specified, the prior takes precedence."
msgstr ""
"Escolha a regra que você deseja inserir. Especifique a regra que você deseja "
"inserir imediatamente antes, ou a regra para inserir imediatamente após. Se "
"ambos forem especificados, o anterior tem precedência."
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "Escolha a regra que você quer remover."
msgid "Create Firewall"
msgstr "Criar Firewall"
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
"other fields are optional."
msgstr ""
"Crie um firewall baseado em política.\n"
"\n"
"Um firewall representa um recurso de firewall lógico que um locatário pode "
"instanciar e gerenciar. Um firewall deve ser associado a uma política, e "
"todos os outros campos são opcionais."
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
"firewall policy has the following attributes:\n"
"\n"
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
"through an update operation.</li>\n"
"The name field is required, all others are optional."
msgstr ""
"Crie uma política de firewall com uma lista ordenada de regras de firewall.\n"
"\n"
"Uma política de firewall é uma coleta ordenada de regras de firewall. "
"Portanto, se o tráfego corresponder à primeira regra, as outras regras não "
"serão executadas. Se o tráfego não corresponder à regra atual, então a "
"próxima regra será executada. Uma política de firewall possui os seguintes "
"atributos:\n"
"\n"
"<li> Compartilhado: Uma política de firewall pode ser compartilhada entre "
"locatários. Assim, ela também pode fazer parte de um fluxo de trabalho de "
"auditoria no qual a política de firewall pode ser auditada pela entidade "
"relevante que estiver autorizada.</li><li>Auditada: Quando auditada estiver "
"configurada para True, indica que a política de firewall foi auditada. "
"Sempre que a política de firewall ou as regras de firewall associadas forem "
"alteradas, esse atributo será configurado para False e precisará ser "
"configurado explicitamente para True por meio de uma operação de atualização."
"</li>\n"
"O campo de nome é obrigatório, e todos os outros são opcionais."
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
"\n"
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
msgstr ""
"Crie uma regra de firewall.\n"
"\n"
"Uma regra de Firewall é uma associação dos seguintes atributos:\n"
"\n"
"<li>Endereços IP: Os endereços a partir dos quais a filtragem de tráfego "
"precisa ser aplicada</li><li>Versão do IP: O tipo de pacotes de IP (IP V4/"
"V6) que precisa ser filtrado.</li><li>Protocolo: O tipo de pacotes (UDP, "
"ICMP, TCP, Any) que precisa ser verificado.</li><li>Ação: Ação é o tipo de "
"filtragem necessário, que pode ser Rejeitar/Negar/Permitir pacotes de dados."
"</li>\n"
"Os campos de protocolo e de ação são obrigatórios, e todos os outros são "
"opcionais."
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"A firewall rule is an association of the following attributes:\n"
"\n"
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
msgstr ""
"Criar uma regra de firewall.\n"
"\n"
"Um regra de firewall é uma associação dos seguintes atributos:\n"
"\n"
"<li>Endereços IP: Os endereços de/para os quais a filtragem de tráfego "
"precisa ser aplicada.</li><li>Versão do IP: O tipo dos pacotes IP (IP V4/V6) "
"que precisam ser filtrados.</li><li>Protocolo: Tipos de pacotes (UDP, ICMP, "
"TCP, Any) que precisam ser verificados.</li><li>Ação: Ação é o tipo de "
"filtragem necessária, que pode ser Rejeitar/Negar/Permitir pacotes de dados."
"</li>\n"
"Os campos protocolo e ação são obrigatórios, todos os outros são opcionais."
msgid "Create a firewall with selected routers."
msgstr "Criar um firewall com os roteadores selecionados."
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "Criar uma política com as regras selecionadas."
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgctxt "Action name of a firewall rule"
msgid "DENY"
msgstr "NEGAR"
msgctxt "Admin state of a firewall"
msgid "DOWN"
msgstr "Abaixo"
msgid "Delete Firewall"
msgid_plural "Delete Firewalls"
msgstr[0] "Excluir Firewall"
msgstr[1] "Excluir Firewalls"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Excluir Política"
msgstr[1] "Excluir Políticas"
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra"
msgstr[1] "Excluir Regras"
# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP de Destino"
msgid "Destination IP Address"
msgstr "Endereço IP de Destino"
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "Endereço IP/Sub-rede de Destino"
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "Endereço IP ou sub-rede de destino"
msgid "Destination Port"
msgstr "Porta de Destino"
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "Porta destino/Faixa de Porta"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Porta de destino (número inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Down"
msgstr "Desligado"
msgid "Edit Firewall"
msgstr "Editar Firewall"
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
msgstr "Editar Firewall {{ name }}"
msgid "Edit Policy"
msgstr "Editar Política"
msgid "Edit Policy {{ name }}"
msgstr "Editar política {{ name }}"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar Regra"
msgid "Edit Rule {{ name }}"
msgstr "Editar Regra {{ name }}"
msgid "Enable Admin State"
msgstr "Ativar Estado Administrativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao adicionar roteadores ao firewall %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao inserir regra na política %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao remover os roteadores do firewall %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao remover regra da política %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available routers: %s"
msgstr "Falha ao recuperar roteadores disponíveis: %s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "Falha ao recuperar as regras disponíveis: %s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
"Falha ao recuperar os roteadores atuais no firewall %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao recuperar as regras atuais na política %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao atualizar o firewall %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha para atualizar a política %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Falha ao atualizar a regra %(name)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to verify extension support %s"
msgstr "Falha ao verificar o suporte de extensão %s"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "O firewall %s foi atualizado com sucesso."
msgid "Firewall Policies"
msgstr "Políticas de Firewall"
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Regras de Firewall"
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Version"
msgstr "Versão do IP"
msgid "IP Version for Firewall Rule"
msgstr "Versão do IP para Regra de Firewall"
msgid "In Policy"
msgstr "Na Política"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir Regra"
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "Inserir regra na Política"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid ""
"Non admin users are not allowed to set the shared property of the policy."
msgstr ""
"Usuários que não sejam administradores não tem permissão para definir a "
"propriedade de compartilhamento da política."
msgid "Non admin users are not allowed to set the shared property of the rule."
msgstr ""
"Usuários que não sejam administradores não tem permissão para definir a "
"propriedade de compartilhamento da regra."
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Pending Create"
msgstr "Criação pendente"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Exclusão pendente"
msgctxt "Current status of a firewall"
msgid "Pending Update"
msgstr "Atualização pendente"
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
msgid "Policy"
msgstr "Política"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "A política %s foi atualizada com sucesso."
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
msgid "Position in Policy"
msgstr "Posição na Política"
msgid "Project ID"
msgstr "ID do projeto"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "Protocolo para a regra de firewall"
msgid "REJECT"
msgstr "REJECT"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "REJECT"
msgstr "REJECT"
msgctxt "Action name of a firewall rule"
msgid "REJECT"
msgstr "REJEITAR"
msgid "Remove Router"
msgstr "Remover Roteaor"
msgid "Remove Router from Firewall"
msgstr "Remover Roteador do Firewall"
msgid "Remove Rule"
msgstr "Remover Regra"
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "Remover Regra da Política"
#, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr "Roteadores foram removidos com sucesso do firewall %(firewall)s."
#, python-format
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
msgstr "Roteadores foram adicionados ao firewall %(firewall)s."
msgid "Routers"
msgstr "Roteadores"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "A regra %(rule)s foi adicionada com sucesso na política %(policy)s."
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "A regra %(rule)s foi removida com sucesso da política %(policy)s."
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "A regra %s foi atualizada com sucesso."
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
msgid "Scheduled deletion of Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Política"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Políticas"
msgid "Scheduled deletion of Rule"
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Regra"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
msgid "Scheduled deletion of firewall"
msgid_plural "Scheduled deletion of firewalls"
msgstr[0] "Exclusão agendada do firewall"
msgstr[1] "Exclusão agendada dos firewalls"
msgid "Scheduled deletion of policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of policies"
msgstr[0] "Exclusão agendada da política"
msgstr[1] "Exclusão agendada das políticas"
msgid "Scheduled deletion of rule"
msgid_plural "Scheduled deletion of rules"
msgstr[0] "Agendada exclusão de regra."
msgstr[1] "Agendadas exclusões de regras."
msgid "Select a Policy"
msgstr "Selecione uma Política"
msgid "Select a policy"
msgstr "Selecione a política"
msgid "Select routers for your firewall."
msgstr "Selecione os roteadores para o seu firewall."
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "Selecionar regras para a sua política."
msgid "Selected Routers"
msgstr "Roteadores Selecionados"
msgid "Selected Rules"
msgstr "Regras Selecionadas"
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
msgid "Source IP"
msgstr "IP de origem"
msgid "Source IP Address"
msgstr "Endereço IP de Origem"
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "Endereço IP/Sub-rede de Origem"
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "Endereço IP ou sub-rede de origem"
msgid "Source Port"
msgstr "Porta de Origem"
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "Porta de Origem/Faixa de Porta"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Porta de origem (número inteiro em [1, 65535] ou faixa em a:b)"
msgid ""
"Source/Destination Network Address and IP version are inconsistent. Please "
"make them consistent."
msgstr ""
"O Endereço de Rede de Origem/Destino e a Versão do IP estão inconsistentes. "
"Torne-os consistentes"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgctxt "Admin state of a firewall"
msgid "UP"
msgstr "Acima"
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "Não é possível adicionar a Política \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "Não é possível adicionar a Regra \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add firewall \"%s\"."
msgstr "Não é possível adicionar o firewall \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add policy \"%s\"."
msgstr "Não é possível adicionar a política \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to add rule \"%s\"."
msgstr "Não é possível adicionar a regra \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "Não é possível excluir o firewall. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "Não é possível excluir a política. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Não é possível excluir regra. %s"
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do firewall."
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista do firewall."
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas."
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da política."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de políticas."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
msgstr "Não é possível recuperar roteadores (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes da regra."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "Não é possível recuperar as regras (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de regras."
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
msgstr "Desmarque os roteadores para serem removidos do firewall."
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
msgstr "Desmarcar o roteador que você deseja desassociar do firewall."
msgid "Used in Policy"
msgstr "Utilizado na Política."
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "Você pode atualizar os detalhes do firewall aqui."