Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I4e6b443d20fbe0f71de0a6b4d63b9d5d8aea5215
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-09-14 08:10:49 +00:00
parent 56605accf9
commit 8658ca4434
4 changed files with 938 additions and 43 deletions

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 00:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -205,6 +206,9 @@ msgstr "Erwartete Codes"
msgid "Expected status codes"
msgstr "Erwartete Statuscodes"
msgid "Expected status codes:"
msgstr "Erwarteter Status-Code:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
@ -223,6 +227,9 @@ msgstr "HTTP-Methode"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP-Methode"
msgid "HTTP method:"
msgstr "HTTP Methode:"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "Gesundheitsmonitor-ID"
@ -239,6 +246,22 @@ msgstr "IP-Adressen (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"
msgid ""
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
"The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
"Wenn eine IP-Adresse zur Verfügung gestellt wird, muss diese im IPv4 oder "
"IPv6 Format sein. Das System wird\n"
" versuchen, die zur Verfügung gestellte IP-Adresse zum Loadbalancer "
"hinzuzufügen. Wenn keine IP-Adresse zur Verfügung gestellt wird, \n"
" wird eine für Sie allokiert."
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
@ -251,6 +274,26 @@ msgstr ""
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Interval (sec)"
msgstr "Intervall (sek)"
msgid "Interval:"
msgstr "Intervall:"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "Key-Manager-API-Guide: Erstellen eines Zertifikat-Containers"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "Key-Manager-Service Kommandozeilen-Tool"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allokiert Anfragen zur Instanz mit den wenigsten aktiven\n"
" Verbindungen."
msgid "Least Connections"
msgstr "Letzte Verbindungen"
@ -307,12 +350,21 @@ msgstr ""
"empfangen. Jedes Mitglied\n"
" muss eine einmalige Kombination aus IP-Adresse und Port haben."
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "Monitordetails"
msgid "Monitor ID"
msgstr "Monitor-ID"
msgid "Monitor type"
msgstr "Monitor-Typ"
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -373,12 +425,18 @@ msgstr "Port"
msgid "Port ID"
msgstr "Port-ID"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Protocol Port"
msgstr "Protokollport"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "Geben Sie die Details zum Gesundheitsmonitor an."
@ -397,12 +455,29 @@ msgstr "Anbieter"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr ""
"ROUND_ROBIN: Rotiert Anfragen zufällig zwischen verschiedenen Instanzen."
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Retries"
msgstr "Wiederholungen"
msgid "Retries:"
msgstr "Wiederholungen:"
msgid "Round Robin"
msgstr "Rundlauf-Verfahren"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"SOURCE_IP: Anforderungen von einer eindeutigen Quell-IP-Adresse werden "
"konsistent an die gleiche Instanz gerichtet."
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL-Zertifikate"
@ -427,9 +502,15 @@ msgstr "Sitzungspersistenz"
msgid "Source IP"
msgstr "Quell-IP"
msgid "Subnet"
msgstr "Teilnetz"
msgid "Subnet ID"
msgstr "Subnetz-ID"
msgid "Subnet:"
msgstr "Teilnetz:"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Mandanten-ID"
@ -446,12 +527,36 @@ msgstr ""
"hinzuzufügen, dass sich nicht in der Tabelle \n"
"befindet."
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr ""
"Die HTTP-Methode die zur Durchführung des Gesundheitchecks angewendet wird."
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "Die IP-Adresse ist ungültig."
msgid ""
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
"be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Die IP-Addresse des Mitglieds, der den Verkehr vom Loadbalancer erhält. Muss "
"im bekannten Format sein als\n"
" IPv4 oder IPv6 Addresse."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "Der URL-Pfad ist ungültig."
msgid ""
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"Der erwartete HTTP Status-Code welcher vom erfolgreichen Gesundheitscheck "
"zurückgeliefert wird. Muss eine einfache Zahl sein,\n"
" eine kommaseparierte Liste von Zahlen oder ein Bereich (2 Zahlen separiert "
"von einem Bindestrich)."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "Der erwartete Statuscode ist ungültig."
@ -514,9 +619,22 @@ msgstr ""
"ob das Mitglied neue Verbindungen empfängt. Jeder Pool kann seinen eigenen "
"Gesundheitsmonitor haben."
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr ""
"Das Intervall zwischen den Integritätsprüfungen Muss größer oder gleich dem "
"Timeout sein."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "Der Listener wurde aktualisiert."
msgid ""
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
msgstr ""
"Der L oadbalancer-Algorithmus zum Verteilen der Anfragen auf die Pool-"
"Mitglieder."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "Der Loadbalancer wurde aktualisiert."
@ -530,6 +648,21 @@ msgstr ""
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "Die maximale Wiederholungszahl muss eine Zahl zwischen 1 und 10 sein."
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr "Das Netzwerk von dem die IP-Adresse des Loadbalancers allokiert wird."
msgid "The network which contains the IP address of the member."
msgstr "Das Netzwerk, das die IP-Adresse des Mitglieds enthält."
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"Die Anzahl der erlaubten Verbindungsfehlern bevor das Mitglied als inaktiv "
"markiert wird. Muss eine\n"
" Nummer von 1 bis 10 sein."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "Der Pool wurde aktualisiert."
@ -545,12 +678,66 @@ msgstr ""
"Der Port muss über alle Listener, die diesem Loadbalancer zugewiesen sind, "
"einmalig sein. "
msgid ""
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
msgstr ""
"Der Port auf dem das Frontdend hört. Muss eine Zahl zwischen 1 und 65535 "
"sein."
msgid ""
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"Der Port, an dem das Mitglied den Datenverkehr überwacht. Muss eine Zahl "
"zwischen 1 und 65535 sein."
msgid ""
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
"is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"Das Protokoll auf das das Frontend hört. Das TERMINATED_HTTPS Protokoll ist "
"nur verfügbar, wenn\n"
" der Key-Manager-Dienst aktiviert ist und Sie die Berechtigung haben, "
"Certifikat-Container und deren Geheimnisse aufzulisten."
msgid ""
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"Das Ziel des HTTP-Requests des Gesundheitschecks. Muss ein gültiger URL-Pfad "
"sein."
msgid ""
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
"or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"Die Zeit nachdem ein Gesundheitscheck eine Auszeit nimmt. Muss eine Nummer "
"groesser oder gleich 0 sein\n"
" und kleiner oder gleich zum Intervall."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "Das Zeitlimit muss eine Zahl größer oder gleich 0 sein."
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "Das Gewicht muss eine Zahl zwischen 1 und 256 sein."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared\n"
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"Die Gewichtung eines Mitglieds bestimmt den Teil der Anforderungen oder "
"Verbindungen, die es vergleicht\n"
" zu den anderen Mitgliedern des Pools. Ein höhere Gewichtung bedeutet mehr "
"Verkehr. Muss sein\n"
" eine Zahl von 1 bis 256."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared to the other members of the pool."
@ -562,6 +749,12 @@ msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitlimit"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "Timeout (sek)"
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@ -571,6 +764,9 @@ msgstr "URL Pfad"
msgid "URL path"
msgstr "URL-Pfad"
msgid "URL path:"
msgstr "URL-Pfad:"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "Gesundheitsmonitor kann nicht erzeugt werden."
@ -672,9 +868,23 @@ msgstr "Pool aktualisieren"
msgid "Update Weight"
msgstr "Gewicht aktualisieren"
msgid ""
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
"creating the listener.\n"
" The following documentation provides information on how to create a "
"certificate container:"
msgstr ""
"Benutzen Sie den Key-Manager-Dienst zum Erstellen aller Zertifikat-"
"Container, bevor Sie den Listener erstellen.\n"
" Die folgende Dokumentation stellt Informationen zur Verfügung, wie "
"Zertifikat-Container zu erstellen sind:"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Weight:"
msgstr "Gewichtung:"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 00:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 03:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 03:43+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -205,6 +206,9 @@ msgstr "Expected Codes (kode yang diharapkan)"
msgid "Expected status codes"
msgstr "Expected status codes (kode status yang diharapkan)"
msgid "Expected status codes:"
msgstr "Kode status yang diharapkan:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Expiration Date (tanggal kadaluarsa)"
@ -223,6 +227,9 @@ msgstr "HTTP Method (metode HTTP)"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP method (methode HTTP)"
msgid "HTTP method:"
msgstr "HTTP method:"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "Health Monitor ID (ID pemantauan kesehatan)"
@ -239,6 +246,22 @@ msgstr "Alamat IP (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "IP address:"
msgstr "Alamat IP:"
msgid ""
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
"The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
"Jika alamat IP diberikan, alamat IPv4 atau IPv6 yang terbentuk dengan baik. "
"Sistem akan\n"
"   mencoba menetapkan alamat IP yang diberikan ke load balancer. Jika alamat "
"IP tidak disediakan\n"
"   maka satu akan dialokasikan untuk Anda."
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
@ -251,6 +274,26 @@ msgstr ""
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgid "Interval (sec)"
msgstr "Interval (sec)"
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "Key Manager Service Command-Line Client"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"LEAST_CONNECTIONS: Alokasikan permintaan ke instance dengan jumlah paling "
"sedikit koneksi aktif."
msgid "Least Connections"
msgstr "Least Connections (koneksi paling sedikit)"
@ -307,12 +350,21 @@ msgstr ""
"penyeimbang beban. Setiap\n"
"   anggota harus memiliki kombinasi yang unik dari alamat IP dan port."
msgid "Method"
msgstr "Method"
msgid "Method:"
msgstr "Method:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "Monitor Details (rincian pemantauan)"
msgid "Monitor ID"
msgstr "Monitor ID"
msgid "Monitor type"
msgstr "Monitor type"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
@ -373,12 +425,18 @@ msgstr "Port"
msgid "Port ID"
msgstr "Port ID (ID port)"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol (protokol)"
msgid "Protocol Port"
msgstr "Protocol Port (port protokol)"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "Memberikan rincian untuk pemantauan kesehatan."
@ -397,12 +455,29 @@ msgstr "Provider (penyedia)"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisioning Status (status penyediaan)"
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr ""
"ROUND_ROBIN: Memutar permintaan secara merata di antara beberapa instance."
msgid "Remove"
msgstr "Remove (hilangkan)"
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
msgid "Retries:"
msgstr "Retries:"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"SOURCE_IP: Permintaan dari alamat IP sumber yang unik secara konsisten "
"diarahkan ke instance yang sama."
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL Certificates (sertifikat SSL)"
@ -425,9 +500,15 @@ msgstr "Session Persistence"
msgid "Source IP"
msgstr "Source IP (IP sumber)"
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"
msgid "Subnet ID"
msgstr "Subnet ID (ID subnet)"
msgid "Subnet:"
msgstr "Subnet:"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"
@ -444,12 +525,35 @@ msgstr ""
"yang tidak ditemukan di tabel \n"
"   Available Instance."
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr "Metode HTTP yang digunakan untuk melakukan pemeriksaan kesehatan."
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "Alamat IP tidak valid."
msgid ""
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
"be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Alamat IP anggota untuk menerima lalu lintas dari load balancer. Harus "
"terbentuk dengan baik\n"
"   Alamat IPv4 atau IPv6."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "Path URL tidak sah."
msgid ""
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"Kode status HTTP yang diharapkan untuk mendapatkan dari pemeriksaan "
"kesehatan yang sukses. Harus berupa angka tunggal,\n"
"   daftar angka yang dipisahkan koma, atau rentang (dua angka dipisahkan "
"oleh tanda hubung)."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "Kode status yang diharapkan adalah tidak sah."
@ -508,9 +612,22 @@ msgstr ""
"   untuk menentukan apakah anggota menerima sambungan baru. Setiap kolam "
"hanya dapat memiliki satu pemantauan kesehatan."
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr ""
"Interval antara pemeriksaan kesehatan. Harus lebih besar dari atau sama "
"dengan batas waktu."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "Pendengar telah diperbarui."
msgid ""
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
msgstr ""
"Algoritma penyeimbang beban yang mendistribusikan lalu lintas ke anggota "
"pool."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "Penyeimbang beban telah diperbarui."
@ -524,6 +641,21 @@ msgstr ""
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "Jumlah retry max harus dalam angka antara 1 dan 10."
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr "Jaringan yang digunakan untuk mengalokasikan alamat IP load balancer."
msgid "The network which contains the IP address of the member."
msgstr "Jaringan yang berisi alamat IP anggota."
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"Jumlah kegagalan sambungan yang diizinkan sebelum menandai anggota sebagai "
"tidak aktif. Harus menjadi\n"
"   angka dari 1 hingga 10."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "Kolam telah diperbarui."
@ -539,12 +671,67 @@ msgstr ""
"Port harus unik di antara semua pendengar yang terkait pada penyeimbang "
"beban ini."
msgid ""
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
msgstr ""
"Port tempat front end mendengarkan. Harus berupa bilangan bulat dari 1 "
"hingga 65535."
msgid ""
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"Port tempat anggota mendengarkan lalu lintas. Harus berupa angka dari 1 "
"hingga 65535."
msgid ""
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
"is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"Protokol di mana front end mendengarkan. Protokol TERMINATED_HTTPS hanya "
"tersedia jika\n"
"   layanan key-manager diaktifkan dan Anda memiliki wewenang untuk "
"mendaftarkan kontainer sertifikat dan\n"
"   rahasia."
msgid ""
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"Target permintaan HTTP pemeriksaan kesehatan ke anggota. Harus berupa jalur "
"URL yang valid."
msgid ""
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
"or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"Waktu setelah waktu pemeriksaan kesehatan habis. Harus berupa angka yang "
"lebih besar atau sama dengan 0\n"
"   dan kurang dari atau sama dengan interval."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "Timeout harus berupa angka lebih besar dari atau sama dengan 0."
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "Berat harus dalam angka antara 1 dan 256."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared\n"
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"Bobot anggota menentukan porsi permintaan atau koneksi yang dibandingkan "
"dengan layanannya\n"
"   ke anggota kolam lainnya. Bobot yang lebih tinggi berarti akan menerima "
"lebih banyak lalu lintas. Harus\n"
"   angka dari 1 hingga 256."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared to the other members of the pool."
@ -555,6 +742,12 @@ msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (waktu habis)"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "Timeout (sec)"
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"
msgid "Type"
msgstr "Type (tipe)"
@ -564,6 +757,9 @@ msgstr "URL Path"
msgid "URL path"
msgstr "Path URL"
msgid "URL path:"
msgstr "URL path:"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "Tidak dapat membuat pemantauan kesehatan."
@ -665,9 +861,23 @@ msgstr "Update Pool (perbarui kolam)"
msgid "Update Weight"
msgstr "Update Weight (perbarui berat)"
msgid ""
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
"creating the listener.\n"
" The following documentation provides information on how to create a "
"certificate container:"
msgstr ""
"Gunakan layanan key-manager untuk membuat kontainer sertifikat apa pun "
"sebelum membuat listener.\n"
"   Dokumentasi berikut menyediakan informasi tentang cara membuat kontainer "
"sertifikat:"
msgid "Weight"
msgstr "Weight (berat)"
msgid "Weight:"
msgstr "Weight:"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Yukinori Yagisawa <yukky37@gmail.com>, 2016. #zanata
# Yusuke Higashino <yusuke_higashino@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
# 小羽根 陸 <riku_kobane@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
# Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>, 2017. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 00:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Kyohei Moriyama <flogofrein@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Yukinori Yagisawa <yukky37@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
@ -22,10 +22,10 @@ msgid "%(ip)s..."
msgstr "%(ip)s..."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "新しいヘルスモニターが作成されました。"
msgstr "新しいヘルスモニターは作成中です。"
msgid "A new listener is being created."
msgstr "新しいリスナーが作成されました。"
msgstr "新しいリスナーは作成中です。"
msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "新しいロードバランサーが作成されました。"
@ -90,13 +90,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
msgid "Certificate Name"
msgstr "証名"
msgstr "証明書名"
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニターの削除確認"
msgstr "ヘルスモニターの削除確認"
msgid "Confirm Delete Listeners"
msgstr "リスナーの削除確認"
msgstr "リスナーの削除確認"
msgid "Confirm Delete Load Balancers"
msgstr "ロードバランサーの削除確認"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "最大接続数"
msgid "Create Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニター作成"
msgstr "ヘルスモニター作成"
msgid "Create Listener"
msgstr "リスナーの作成"
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "プールの削除"
#, python-format
msgid "Deleted health monitor: %s."
msgstr "ヘルスモニターは削除されました:%s。"
msgstr "ヘルスモニター %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted listeners: %s."
msgstr "リスナーを削除しました:%s。"
msgstr "リスナーを削除しました: %s。"
#, python-format
msgid "Deleted load balancers: %s."
@ -178,6 +178,18 @@ msgstr "Floating IP の割り当て解除"
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
msgstr "ロードバランサー:%sからFloating IP アドレスの割り当てを解除しました。"
msgid ""
"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is "
"configured separately and\n"
" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the "
"same load balancer but\n"
" each must use a unique port."
msgstr ""
"あるロードバランサーでトラフィックをリッスンするポート番号は、個別に設定し"
"て、ロードバランサーに関連付けできます。\n"
" 同じロードバランサーに複数のリスナーを関連付けできますが、\n"
" それぞれが一意のポートを使用しなければいけません。"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@ -193,8 +205,11 @@ msgstr "コードの期待値"
msgid "Expected status codes"
msgstr "ステータスコードの期待値"
msgid "Expected status codes:"
msgstr "ステータスコードの期待値:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "期限切れ日"
msgstr "有効期限 (日付)"
msgid "Floating IP Address"
msgstr "Floating IP アドレス"
@ -211,6 +226,9 @@ msgstr "HTTP メソッド"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"
msgid "HTTP method:"
msgstr "HTTP メソッド:"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "ヘルスモニター ID"
@ -227,18 +245,63 @@ msgstr "IP アドレス(%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
msgid "IP address:"
msgstr "IP アドレス:"
msgid ""
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
"The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
"IP アドレスを指定する場合には、正しい形式の IPv4 または IPv6 アドレスを使用す"
"る必要があります。\n"
" システムは、指定された IP アドレスをロードバランサーに割り当てるように試み"
"ます。IP アドレスが指定されていない場合には、\n"
" システムによって確保されます。"
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
" be selected. The first certificate will be the default."
msgstr ""
"リスナーが TERMINATED_HTTPS プロトコルを使用する場合には、SSL 証明書を1 つま"
"たは複数選択する必要があります。\n"
" 最初の証明書がデフォルトとなります。"
msgid "Inactive"
msgstr "非稼働"
msgid "Interval (sec)"
msgstr "間隔 (秒)"
msgid "Interval:"
msgstr "間隔:"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "Key Manager サービスのコマンドラインクライアント"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"最小接続数: アクティブな接続数が最も少ないメンバーにリクエストを割り当てま"
"す。"
msgid "Least Connections"
msgstr "最小接続数"
#, python-format
msgid "Listener %(index)s"
msgstr "リスナー%(index)s"
msgstr "リスナー %(index)s"
msgid "Listener 1"
msgstr "リスナー1"
msgstr "リスナー 1"
msgid "Listener Details"
msgstr "リスナーの詳細"
@ -251,7 +314,7 @@ msgstr "リスナー"
#, python-format
msgid "Load Balancer %(index)s"
msgstr "ロードバランサー%(index)s"
msgstr "ロードバランサー %(index)s"
msgid "Load Balancer Algorithm"
msgstr "ロードバランサーアルゴリズム"
@ -277,17 +340,35 @@ msgstr "メンバー ID"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid ""
"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load "
"balancer. Each\n"
" member must have a unique combination of IP address and port."
msgstr ""
"メンバーは、ロードバランサーからのトラフィックを受信する実際の IP アドレスで"
"す。\n"
"メンバーには、IP アドレスとポートの一意の組み合わせが必要です。"
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
msgid "Method:"
msgstr "メソッド:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "モニターの詳細"
msgid "Monitor ID"
msgstr "モニター ID"
msgid "Monitor type"
msgstr "モニタータイプ"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "No available certificates"
msgstr "有効な認証がありません"
msgstr "利用可能な証明書がありません"
msgid "No available instances"
msgstr "有効なインスタンスがありません"
@ -308,7 +389,7 @@ msgid "Online"
msgstr "オンライン"
msgid "Operating Status"
msgstr "動状態"
msgstr "動状態"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
@ -323,7 +404,7 @@ msgid "Pending Update"
msgstr "更新待ち"
msgid "Pool 1"
msgstr "プール1"
msgstr "プール 1"
msgid "Pool Details"
msgstr "プールの詳細"
@ -343,15 +424,27 @@ msgstr "ポート"
msgid "Port ID"
msgstr "ポート ID"
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "Protocol Port"
msgstr "ポート番号"
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the listener."
msgstr "リスナーの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the load balancer."
msgstr "ロードバランサーの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "プールの詳細を設定してください"
@ -361,14 +454,30 @@ msgstr "プロバイダー"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "プロビジョニング状態"
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "ラウンドロビン: リクエストを複数のメンバーで順番に均等に割り当てます。"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Retries"
msgstr "最大試行回数"
msgid "Retries:"
msgstr "再試行回数:"
msgid "Round Robin"
msgstr "ラウンドロビン"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"送信元 IP: 同じ送信元 IP アドレスからのリクエストは同じメンバーに転送されま"
"す。"
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL認証"
msgstr "SSL 証明書"
msgid ""
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
@ -379,10 +488,10 @@ msgstr ""
"ください"
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "以下の利用可能な認証から、認証を選択してください。"
msgstr "以下の一覧から証明書を選択してください"
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
msgstr "SSL認証を 1 つ以上選択してください"
msgstr "SSL 証明書を 1 つ以上選択してください"
msgid "Session Persistence"
msgstr "セッション永続性"
@ -390,28 +499,73 @@ msgstr "セッション永続性"
msgid "Source IP"
msgstr "送信元 IP"
msgid "Subnet"
msgstr "サブネット"
msgid "Subnet ID"
msgstr "サブネット ID"
msgid "Subnet:"
msgstr "サブネット:"
msgid "Tenant ID"
msgstr "テナント ID"
msgid ""
"The Available Instances table contains existing compute instances that can "
"be added as members\n"
" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not "
"found in the Available\n"
" Instances table."
msgstr ""
"利用可能なインスタンスの表には、プールのメンバーとして追加可能な既存のコン"
"ピュートインスタンスが含まれます。\n"
" 利用可能なインスタンスの表にないメンバーを追加するには、\n"
" 「メンバーの追加」ボタンを使用します。"
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr "ヘルスチェックの実行に使用される HTTP メソッドです。"
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "IP アドレスが無効です。"
msgid ""
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
"be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"ロードバランサーからトラフィックを受信するメンバーの IP アドレス。\n"
" 正しい形式の IPv4 または IPv6 アドレスでなければいけません。"
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "URLは有効ではありません。"
msgstr "URL は有効ではありません。"
msgid ""
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"ヘルスチェックが成功した場合の HTTP ステータスコードの期待値。\n"
" 単一の値、複数の値のコンマ区切りリスト、範囲 (ハイフンで区切られた 2 つの"
"値) のいずれかにする必要があります。"
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "ステータスコードの期待値が有効ではありません。"
#, python-format
msgid "The following health monitor could not be deleted: %s."
msgstr "以下のヘルスモニターは削除することができません:%s。"
msgstr "以下のヘルスモニターは削除できません: %s。"
#, python-format
msgid ""
"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing "
"pools: %s."
msgstr "以下のリスナーはプールがあるため削除することができません:%s。"
msgstr "以下のリスナーはおそらくプールがあるため削除できませんでした: %s。"
#, python-format
msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s."
msgstr "以下のリスナーはプールがあるため削除することができません:%s。"
msgstr "以下のリスナーはプールがあるため削除できません: %s。"
#, python-format
msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s."
@ -427,7 +581,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The following pool could not be deleted: %s."
msgstr "以下のプールは削除することができません:%s。"
msgstr "以下のプールは削除できませんでした: %s。"
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr "ヘルスチェックの間隔はタイムアウト値以上でなければいけません。"
@ -435,14 +589,59 @@ msgstr "ヘルスチェックの間隔はタイムアウト値以上でなけれ
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "ヘルスモニターが更新されました。"
msgid ""
"The health monitor is used to determine the health of your pool members. "
"Health checks\n"
" routinely run against each member within the pool and the result of the "
"health check is used\n"
" to determine if the member receives new connections. Each pool can only "
"have one health\n"
" monitor."
msgstr ""
"ヘルスモニターは、プールメンバーの正常性の確認に使用されます。\n"
" ヘルスチェックは、プール内の各メンバーに対して定期的に実行され、ヘルス"
"チェックの結果は、\n"
" そのメンバーが新規接続を受けるかどうかの決定に使用されます。\n"
" 1 つのプールで使用できるヘルスモニターは 1 つのみです。"
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr "ヘルスチェックの間隔はタイムアウト値以上でなければいけません。"
msgid "The listener has been updated."
msgstr "リスナーが更新されました。"
msgid ""
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
msgstr "トラフィックをプールメンバーに分配するロードバランサーのアルゴリズム。"
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "ロードバランサーが更新されました。"
msgid ""
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
"assigned from a subnet."
msgstr ""
"ロードバランサーは neutron のネットワークポートを所有し、サブネットから割り当"
"てられた IP アドレスを持ちます。"
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "最大試行回数は110までとなっています。"
msgstr "最大試行回数は 1 10 の数字でなければいけません。"
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr "ロードバランサーの IP アドレスを割り当てるネットワーク"
msgid "The network which contains the IP address of the member."
msgstr "メンバーの IP アドレスを含むネットワーク。"
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"メンバーが無効になるまで許容可能な接続エラー回数。\n"
" 1 から 10 までの数字でなければいけません。"
msgid "The pool has been updated."
msgstr "プールが更新されました。"
@ -451,17 +650,81 @@ msgid "The pool members have been updated."
msgstr "プールメンバーが更新されました。"
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "ポートは165535までとなっています。"
msgstr "ポートは 1 65535 の数字でなければいけません。"
msgid ""
"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer."
msgstr ""
"ポートは、このロードバランサーにアタッチされた全リスナーの間で、一意でなけれ"
"ばいけません。"
msgid ""
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
msgstr ""
"フロントエンドがリッスンするポート。1 から 65535 までの整数でなければいけませ"
"ん。"
msgid ""
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"メンバーがトラフィックをリッスンするポート。1 から 65535 までの数字でなければ"
"いけません。"
msgid ""
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
"is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"フロントエンドがリッスンするプロトコル。TERMINATED_HTTPS プロトコルは、key-"
"manager サービスが有効化されており、\n"
" 証明書のコンテナーとシークレットを一覧表示する権限がある場合にのみ\n"
" 利用可能です。"
msgid ""
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"メンバーに対するヘルスチェックの HTTP リクエストのターゲット。有効な URL パス"
"でなければいけません。"
msgid ""
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
"or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"ヘルスチェックがタイムアウトになる時間。\n"
" 0 以上の数字でなければいけません。"
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "タイムアウトの値 は 0 以上でなければなりません。"
msgstr "タイムアウトの値 は 0 以上でなければいけません。"
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "ウェイトは1256までとなっています。"
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared\n"
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"メンバーの重みによって、そのメンバーが処理するリクエストまたは接続の割合 "
"(プールの他のメンバーに対する割合) が決定されます。\n"
" 重みが高いと、より多くのトラフィックを受信することになります。\n"
" 1 から 256 までの数字でなければいけません。"
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "タイムアウト (秒)"
msgid "Timeout:"
msgstr "タイムアウト:"
msgid "Type"
msgstr "種別"
@ -471,8 +734,11 @@ msgstr "URL パス"
msgid "URL path"
msgstr "URL パス"
msgid "URL path:"
msgstr "URL パス:"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの作成ができません。"
msgstr "ヘルスモニターを作成できません。"
msgid "Unable to create listener."
msgstr "リスナーの作成ができません。"
@ -484,7 +750,7 @@ msgid "Unable to create pool."
msgstr "プールの作成ができません。"
msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの削除ができません。"
msgstr "ヘルスモニターを削除できません。"
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "リスナーの削除ができません。"
@ -504,7 +770,7 @@ msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "SSL認証の取得ができません。"
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの取得ができません。"
msgstr "ヘルスモニターを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "リスナーの取得ができません。"
@ -534,7 +800,7 @@ msgid "Unable to retrieve secrets."
msgstr "事前共通鍵の取得ができません。"
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの更新ができません。"
msgstr "ヘルスモニターを更新できません。"
msgid "Unable to update listener."
msgstr "リスナーの更新ができません。"
@ -543,10 +809,10 @@ msgid "Unable to update load balancer."
msgstr "ロードバランサーの更新ができません。"
msgid "Unable to update member list."
msgstr "メンバー一覧の更新ができません。"
msgstr "メンバーの一覧を更新できません。"
msgid "Unable to update member."
msgstr "メンバーの更新ができません。"
msgstr "メンバーを更新できません。"
msgid "Unable to update pool."
msgstr "プールの更新ができません。"
@ -572,9 +838,23 @@ msgstr "プールの更新"
msgid "Update Weight"
msgstr "ウェイトの更新"
msgid ""
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
"creating the listener.\n"
" The following documentation provides information on how to create a "
"certificate container:"
msgstr ""
"リスナーを作成する前に key-manager サービスを使用して証明書のコンテナーを作成"
"します。\n"
" 以下のドキュメントには、証明書のコンテナーの作成に関する情報が記載されてい"
"ます。"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Weight:"
msgstr "重み:"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# Hyeunjee Kim <beyond.torvalds@gmail.com>, 2017. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2017. #zanata
# youngwoo Kim <koain@naver.com>, 2017. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 00:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -207,6 +208,9 @@ msgstr "예상 코드"
msgid "Expected status codes"
msgstr "예상 상태 코드"
msgid "Expected status codes:"
msgstr "예상된 상태 코드:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "만료 날짜"
@ -225,6 +229,9 @@ msgstr "HTTP 메서드"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP 메서드"
msgid "HTTP method:"
msgstr "HTTP 메소드:"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "상태 모니터 ID"
@ -241,6 +248,22 @@ msgstr "IP 주소 (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "IP address:"
msgstr "IP 주소:"
msgid ""
"If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 address. "
"The system will\n"
" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP "
"address is not provided\n"
" then one will be allocated for you."
msgstr ""
" IP 주소가 제공된 경우 올바른 형식의 IPv4 또는 IPv6 주소여야합니다. 시스템"
"은\n"
" 제공된 IP 주소를 로드 밸런서에 할당하려고 시도합니다. IP 주소가 제공되지 "
"않은 경우\n"
" 하나가 할당될 것입니다."
msgid ""
"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL "
"certificates must\n"
@ -252,6 +275,26 @@ msgstr ""
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
msgid "Interval (sec)"
msgstr "간격 (초)"
msgid "Interval:"
msgstr "간격:"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "키 관리자 API 가이드: 인증서 컨테이너 생성하기"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "키 관리자 서비스 커맨드라인 클라이언트"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"LEAST_CONNECTIONS: 활성화된 연결이 가장 적은 인스턴스로\n"
" 요청을 할당합니다."
msgid "Least Connections"
msgstr "최소 연결"
@ -307,12 +350,21 @@ msgstr ""
"멤버는 로드 밸런서에서 트래픽을 받게 되는 실제 IP 주소입니다.\n"
" 각 멤버는 유일한 IP 주소와 포트의 조합을 가지고 있어야 합니다."
msgid "Method"
msgstr "방법"
msgid "Method:"
msgstr "메소드:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "모니터 세부정보"
msgid "Monitor ID"
msgstr "모니터 ID"
msgid "Monitor type"
msgstr "모니터 타입"
msgid "Name"
msgstr "이름"
@ -373,12 +425,18 @@ msgstr "포트"
msgid "Port ID"
msgstr "포트 ID"
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Protocol Port"
msgstr "프로토콜 포트"
msgid "Protocol:"
msgstr "프로토콜:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "상태 모니터의 세부 사항을 제공하십시오."
@ -397,12 +455,28 @@ msgstr "프로바이더"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "프로비저닝 상태"
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "ROUND_ROBIN: 여러 인스턴스들 사이에서 짝수로 요청을 순환합니다."
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Retries"
msgstr "재시도"
msgid "Retries:"
msgstr "재시도:"
msgid "Round Robin"
msgstr "라운드 로빈"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"SOURCE_IP: 하나의 고유한 소스 IP 주소로부터의 요청들은 지속적으로 같은 인스턴"
"스로 이동합니다."
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 인증서"
@ -425,9 +499,15 @@ msgstr "세션 지속성"
msgid "Source IP"
msgstr "소스 IP"
msgid "Subnet"
msgstr "서브넷"
msgid "Subnet ID"
msgstr "서브넷 ID"
msgid "Subnet:"
msgstr "서브넷:"
msgid "Tenant ID"
msgstr "테넌트 ID"
@ -442,12 +522,34 @@ msgstr ""
" 컴퓨트 인스턴스가 포함되어 있습니다. \"외부 멤버 추가\" 버튼을 사용하여 \n"
" 사용 가능한 인스턴스 테이블에 없는 멤버를 추가하십시오."
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr "상태 체크를 수행하기 위한 HTTP 메소드."
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "올바른 IP 주소가 아닙니다."
msgid ""
"The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. Must "
"be a well-formed\n"
" IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"로드 밸런서에서 트래픽을 받는 멤버의 IP 주소입니다. 양식에 맞는 \n"
" IPv4나 IPv6 주소이어야 합니다."
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "URL 경로가 올바르지 않습니다."
msgid ""
"The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must "
"be a single number,\n"
" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a "
"hyphen)."
msgstr ""
"상태 체크가 성공했을 때 수신하게 되는 HTTP 상태 코드입니다. 단일 숫자이어야 "
"하고,\n"
" 쉼표로 구분된 숫자 리스트이거나 두 개의 숫자가 하이픈으로 구별된 범주이어"
"야 합니다."
msgid "The expected status code is not valid."
msgstr "status code가 올바르지 않습니다."
@ -501,9 +603,18 @@ msgstr ""
"만 \n"
" 가질 수 있습니다."
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr "상태 체크 사이의 간격. 타임아웃 설정값 이상이어야 합니다."
msgid "The listener has been updated."
msgstr "리스너가 업데이트 되었습니다."
msgid ""
"The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members."
msgstr "풀 멤버에게 트래픽을 분배시키는 로드 밸런서 알고리즘."
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "로드 밸런서가 업데이트 되었습니다."
@ -517,6 +628,20 @@ msgstr ""
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "최대 재시도 횟수는 1 ~ 10회입니다."
msgid "The network on which to allocate the load balancer's IP address."
msgstr "로드 밸런서의 IP 주소를 할당하기 위한 네트워크"
msgid "The network which contains the IP address of the member."
msgstr "멤버의 IP 주소를 포함하고 있는 네트워크입니다."
msgid ""
"The number of allowed connection failures before marking the member as "
"inactive. Must be a\n"
" number from 1 to 10."
msgstr ""
"재시도 횟수를 초과하여 연결이 실패하면 멤버는 비활성화 되고, 재시도 횟수는\n"
" 1에서 10까지의 숫자이어야 합니다."
msgid "The pool has been updated."
msgstr "풀이 업데이트 되었습니다."
@ -531,12 +656,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 로드 밸런서에 연결될 포트는 모든 리스너 중 유일한 포트이어야 합니다."
msgid ""
"The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to 65535."
msgstr "프런트 엔드에서 listen하는 포트. 1에서 65535 사이의 정수여야 합니다."
msgid ""
"The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 to "
"65535."
msgstr ""
"트래픽을 수신하는 멤버의 포트 번호입니다. 포트 번호는 1 ~ 65535 사이 숫자이어"
"야 합니다."
msgid ""
"The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS protocol "
"is only available if\n"
" the key-manager service is enabled and you have authority to list "
"certificate containers and\n"
" secrets."
msgstr ""
"프런트 엔드에서 수신하는 프로토콜. TERMINATED_HTTPS 프로토콜은\n"
" key-manager 서비스가 활성화되고 인증서 컨테이너와 비밀값을 리스트할 수 있"
"는 \n"
" 권한이 있어야 이용이 가능합니다."
msgid ""
"The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid "
"URL path."
msgstr ""
"상태 체크하기 위해 멤버에게 HTTP 요청하는 대상. 유효한 URL 경로이어야 합니다."
msgid ""
"The time after which a health check times out. Must be a number greater than "
"or equal to 0\n"
" and less than or equal to the interval."
msgstr ""
"상태 체크 시간이 종료되는 시간. 0 이상의 숫자이어야 하고\n"
" 타임아웃 값은 상태 체크 간격 값 이하이어야 합니다."
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "타임아웃 시간은 0 이거나 보다 커야됩니다."
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "가중치는 반드시 숫자 1과 256사이여야 합니다."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared\n"
" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive "
"more traffic. Must be\n"
" a number from 1 to 256."
msgstr ""
"멤버의 가중치는 풀의 다른 멤버와 비교하여 요청이나 연결의\n"
" 양을 결정합니다. 가중치가 높을수록 더 많은 트래픽을 받게 됩니다.\n"
" 가중치는 숫자 1과 256사이여야 합니다."
msgid ""
"The weight of a member determines the portion of requests or connections it "
"services compared to the other members of the pool."
@ -547,6 +720,12 @@ msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr "제한시간"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "타임아웃 (초)"
msgid "Timeout:"
msgstr "타임아웃:"
msgid "Type"
msgstr "타입"
@ -556,6 +735,9 @@ msgstr "URL 경로"
msgid "URL path"
msgstr "URL 경로"
msgid "URL path:"
msgstr "URL 경로:"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "상태 모니터를 생성할 수 없습니다."
@ -656,9 +838,22 @@ msgstr "풀 업데이트"
msgid "Update Weight"
msgstr "가중치 업데이트"
msgid ""
"Use the key-manager service to create any certificate containers before "
"creating the listener.\n"
" The following documentation provides information on how to create a "
"certificate container:"
msgstr ""
"리스너를 만들기 전에 인증서 컨테이너를 만들기 위해 키 관리자 서비스를 사용하"
"세요.\n"
" 다음 문서는 인증서 컨테이너를 어떻게 만드는지에 대한 정보를 제공합니다:"
msgid "Weight"
msgstr "가충치"
msgid "Weight:"
msgstr "가중치:"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"