Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I10f86042f1588759ddae1867c6077a56e2105d87
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-29 06:43:30 +00:00
parent 8f1df3fcb8
commit aacd1e6a7b
5 changed files with 2121 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,281 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 03:12+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s Loadbalancers"
msgid "Admin Status"
msgstr "Admin Status"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "Zertifikatkette (optional)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Loadbalancer konnte nicht vollständig erzeugt werden."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Loadbalancer-Liste konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Disabled LB"
msgstr "Daktivierte LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer bearbeiten"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Enabled LB"
msgstr "Aktivierte LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Gesundheitscheck-Intervall (in Sekunden)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Instanz-Port"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Instanz-Port, auf dem der Dienst läuft."
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "Zwischenzertifikate der Kette"
msgid "LB Details"
msgstr "LB-Details"
msgid "LB Port"
msgstr "LB-Port"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB-Port, auf welchem der LB hört."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB-Protokoll"
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer starten"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Gestartet %(count)s mit Namen \"%(name)s\"."
msgid "Least Connection"
msgstr "Letzte Verbindung"
msgid "Least Sessions"
msgstr "Letzte Sitzung"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Loadbalancer"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Loadbalancer Beschreibung"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Loadbalancer"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Loadbalancers V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Lastverteilungsmethode"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "No instances found."
msgstr "Keine Instanzen gefunden"
msgid "No members enabled."
msgstr "Keine Mitglieder aktiviert."
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Anzahl der Gesundheitschecks bevor ein Mitglied als nicht verfügbar markiert "
"wird"
msgid "Operating Status"
msgstr "Betriebs-Status"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Bitte geben Sie alle Zertifikatparameter an."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Bitte geben Sie den Instanz-Port an"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Liste von Instanzen, die den Datenverkehr für diesen "
"Zielloadbalancer handhaben sollen. Alle Instanzen müssen sich im selben "
"Projekt befinden wie der Zielloadbalancer."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Option für die Loadbalancer-Methode"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Mitglied"
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Angabe Loadbalancer-Beschreibung"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Provisionierungsstatus"
msgid "Receive String"
msgstr "Empfangszeichenkette"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "Die angeforderte IP- und Portkombination existiert bereits %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen bevor als nicht verfügbar markiert"
msgid "Round Robin"
msgstr "Rundlauf-Verfahren"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Geplante Beendigung von"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Wählen Sie aus den vorhandenen VIP IPs"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Ausgewählte Instanzen"
msgid "Send String"
msgstr "Sendezeichenkette"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "VIP für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Gesundheitsmonitore für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Mitglieder für Pool %(pool)s können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Pool-Details können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Subnetz für Pool %(pool)s kann nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Kann %(count)s mit Namen \"%(name)s\" nicht starten."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Loadbalancer \"%s\" kann nicht geändert werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "Details zum Loadbalancer \"%s\" können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Details zum Loadbalancer können nicht abgerufen werden. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr ""
"Mitgliederliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später "
"erneut."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Pool -Liste kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "VIPs können nicht abgerufen werden."
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Loadbalancer \"%s\" aktualisiert."
msgid "loadbalancer"
msgstr "Loadbalancer"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,254 @@
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s répartiteurs de charge"
msgid "Admin Status"
msgstr "Statut admin"
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les instances"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nom du certificat"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "Impossible de créer un répartiteurs de charge complet"
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "Impossible de charger la liste des répartiteurs de charge"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Disabled LB"
msgstr "Désactiver le LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "Éditer le répartiteur de charge"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enabled LB"
msgstr "Activer le LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "Interval (en secondes) de l'état de santé"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "Port de l'instance"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "Port de l'instance sur lequel le service tourne."
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgid "LB Details"
msgstr "Détails du LB"
msgid "LB Port"
msgstr "Port du LB"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "Port sur lequel le LB écoute"
msgid "LB Protocol"
msgstr "Protocole du LB"
msgid "Launch"
msgstr "Démarrer"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "Démarrer le répartiteur de charge"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
msgid "Load Balancer"
msgstr "Répartiteur de charge"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "Description du répartiteur de charge"
msgid "Load Balancers"
msgstr "Répartiteurs de charge"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "Répartiteurs de charge V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Méthode d'équilibrage de charge"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "No instances found."
msgstr "Aucune instance trouvée."
msgid "No members enabled."
msgstr "Aucun membre activé."
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr ""
"Nombre de fois où nous devons vérifier l'état de santé avant de marquer le "
"membre comme mort."
msgid "Operating Status"
msgstr "Statut opérationnel"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "Merci de fournir tous les paramètres du certificat."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "Merci de fournir le port de l'instance"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "Merci de sélectionner au moins un membre"
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "Fournir une description pour le répartiteur de charge"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Statut de Déploiement"
msgid "Receive String"
msgstr "Chaine de caractères reçue"
#, fuzzy
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "Nombre d'essai avant de marquer"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL"
msgstr "pas de support du ssl"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Planification de la fin de"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "Sélection depuis les IPs VIP existantes"
msgid "Selected Instances"
msgstr "Instances selectionnées"
msgid "Send String"
msgstr "Chaine de caractères envoyée"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminé"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir une adresse IP virtuelle pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir le moniteur de santé pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir les membres pour le pool %(pool)s."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le pool."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "Impossible d'obtenir le sous-réseau pour le pool %(pool)s."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier le répartiteur de charge \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les détails pour le répartiteur de charge \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du répartiteur de charge. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr ""
"Impossible de récupérer la liste des membres. Veuillez réessayer plus tard."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pools."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "Impossible de récupérer les VIPs."
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "Répartiteur de charge mis à jour \"%s\"."
msgid "loadbalancer"
msgstr "répartiteur de charge"

View File

@ -0,0 +1,276 @@
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s 로드밸런서"
msgid "Admin Status"
msgstr "관리자 상태"
msgid "All Instances"
msgstr "모든 인스턴스"
msgid "Certificate"
msgstr "인증서"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "인증서 체인 (선택 사항)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "full 로드벨런서를 생성 할 수 없습니다."
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "로드 밸런서 리스트를 가져올 수 없습니다."
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
msgid "Disabled LB"
msgstr "비활성화된 LB"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 편집"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
msgid "Enabled LB"
msgstr "활성화된 LB"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "상태 체크 간격(초)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "인스턴스 포트"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "서비스가 실행중인 인스턴스 포트"
msgid "Instances"
msgstr "인스턴스"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "중간 체인 인증서"
msgid "LB Details"
msgstr "LB 상세정보"
msgid "LB Port"
msgstr "Lb 포트"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "LB가 listening하는 LB 포트."
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB 프로토콜"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서 실행"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"이 구동됨."
msgid "Least Connection"
msgstr "최소 연결"
msgid "Least Sessions"
msgstr "최소 세션"
msgid "Load Balancer"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "로드 밸런서 설명"
msgid "Load Balancers"
msgstr "로드 밸런서"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "로드 밸런서 V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "로드 밸런싱 방식"
msgid "Method"
msgstr "방법"
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "No instances found."
msgstr "인스턴스가 없음."
msgid "No members enabled."
msgstr "활성화된 멤버가 없음."
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr "멤버를 기록하기 전에 상태 확인 횟수를 확인해야 합니다."
msgid "Operating Status"
msgstr "운영 상태"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "모든 인증서 파라미터를 입력해 주십시오."
msgid "Please provide instance port"
msgstr "인스턴스 포트를 입력해 주십시오."
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"이 대상 로드 밸런싱 장치의 트래픽을 처리해야 하는 인스턴스 목록을 선택하십시"
"오. 모든 인스턴스는 대상 하중 밸런서와 동일한 프로젝트에 있어야 합니다."
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "로드 벨런싱 방식을 위한 옵션을 선택 해주세요."
msgid "Please select at least one member"
msgstr "최소 하나의 멤버를 선택해 주십시오."
msgid "Private Key"
msgstr "개인 키"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "로드 밸런서 설명 제공"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "프로비저닝 상태"
msgid "Receive String"
msgstr "문자열 받기"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "요청된 IP와 포트 결합은 이미 존재합니다 %s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "markdown 이전 재시도 횟수"
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL 인증서"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "예약 종료"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "기존 VIP IP들 중 에서 선택하세요."
msgid "Selected Instances"
msgstr "선택된 인스턴스"
msgid "Send String"
msgstr "문자열 보내기"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "종료"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 VIP를 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 상태 모니터를 가져올 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 멤버를 가져오지 못했습니다."
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "Pool 세부 정보를 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "%(pool)s pool에서 서브넷을 가져오지 못했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\"의 세부 정보를 찾지 못 했습니다."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "로드 밸런서 세부 정보를 찾지 못 했습니다. %s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "멤버 리스트를 찾을 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "풀 목록을 찾지 못 했습니다."
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "vip를 찾을 수 없습니다."
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "로드 밸런서 \"%s\" 업데이트됨."
msgid "loadbalancer"
msgstr "로드밸런서"

View File

@ -0,0 +1,276 @@
# liuyanfu <lyf219@163.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 22:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 01:29+0000\n"
"Last-Translator: liuyanfu <lyf219@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%s loadbalancers"
msgstr "%s 负载均衡器"
msgid "Admin Status"
msgstr "管理状态"
msgid "All Instances"
msgstr "所有云主机"
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
msgid "Certificate Chain (Optional)"
msgstr "证书链(可选)"
msgid "Certificate Name"
msgstr "证书名称"
msgid "Could not create full loadbalancer."
msgstr "无法创建满负载均衡器。"
msgid "Could not get load balancer list."
msgstr "无法获取负载均衡器列表。"
msgid "Disable"
msgstr "关闭"
msgid "Disabled LB"
msgstr "关闭负载均衡器"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "编辑负载均衡器"
msgid "Enable"
msgstr "开启"
msgid "Enabled LB"
msgstr "开启负载均衡器"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Health Check Interval (in seconds)"
msgstr "健康检查间隔(秒)"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Instance Port"
msgstr "云主机端口"
msgid "Instance Port on which service is running."
msgstr "运行服务的云主机端口"
msgid "Instances"
msgstr "云主机"
msgid "Intermediate Chain Certificates"
msgstr "中间链证书"
msgid "LB Details"
msgstr "LB详细信息"
msgid "LB Port"
msgstr "LB端口"
msgid "LB Port on which LB is listening."
msgstr "正在侦听的LB上的端口。"
msgid "LB Protocol"
msgstr "LB协议"
msgid "Launch"
msgstr "启动"
msgid "Launch Load Balancer"
msgstr "运行负载均衡器"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "已启动 %(count)s 个指定“%(name)s”。"
msgid "Least Connection"
msgstr "最少连接"
msgid "Least Sessions"
msgstr "最少会话"
msgid "Load Balancer"
msgstr "负载均衡器"
msgid "Load Balancer Description"
msgstr "负载均衡器描述"
msgid "Load Balancers"
msgstr "负载均衡"
msgid "Load Balancers V2"
msgstr "负载均衡器V2"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "负载均衡方法"
msgid "Method"
msgstr "方法"
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "No instances found."
msgstr "找不到云主机"
msgid "No members enabled."
msgstr "没有成员启动"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid ""
"Number of times health check should be attempted before marking down a member"
msgstr "在清理一个成员之前,应该多次进行健康检查次数"
msgid "Operating Status"
msgstr "操作状态"
msgid "Overview"
msgstr "概述"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Please provide all certificate parameters."
msgstr "请提供所有证书参数。"
msgid "Please provide instance port"
msgstr "请提供云主机端口"
msgid ""
"Please select a list of instances that should handle traffic for this target "
"load balancer. All instances must reside in the same Project as the target "
"load balancer."
msgstr ""
"请选择一个为这个目标负载均衡器处理流量的云主机列表。所有云主机必须在同一个项"
"目中,作为目标负载均衡器。"
msgid "Please select an option for the load balancing method."
msgstr "请为负载均衡方法选择一个选项。"
msgid "Please select at least one member"
msgstr "请至少选择一个成员"
msgid "Private Key"
msgstr "私钥"
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
msgid "Provide Load Balancer Description."
msgstr "提供负载均衡器描述。"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "配置状态"
msgid "Receive String"
msgstr "接收字符串"
#, python-format
msgid "Requested IP and port combination already exists %s "
msgstr "请求绑定的IP和端口已经存在%s"
msgid "Retry count before markdown"
msgstr "清理前的重试次数"
msgid "Round Robin"
msgstr "轮循"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL证书"
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "调度实例"
msgid "Select from existing VIP IPs"
msgstr "从已存在的VIP IPs中选择"
msgid "Selected Instances"
msgstr "选择的云主机"
msgid "Send String"
msgstr "发送字符串"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Terminate"
msgstr "终结"
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的VIP。"
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的健康监控信息。"
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的成员。"
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr "无法获取池的详细信息。"
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr "无法获取%(pool)s池的子网。"
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "无法启动 %(count)s 个指定 \"%(name)s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"."
msgstr "无法修改负载均衡器\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"."
msgstr "无法检索负载均衡器相信信息。\"%s\"。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s"
msgstr "无法检索负载均衡器详情。%s"
msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later."
msgstr "无法检索成员列表。请稍后重试。"
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "无法检索池列表。"
msgid "Unable to retrieve vips."
msgstr "无法检索vips。"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#, python-format
msgid "Updated load balancer \"%s\"."
msgstr "更新负载均衡器\"%s\"。"
msgid "loadbalancer"
msgstr "负载均衡器"