Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ibedbe8b9f971335cfda7c36916bef981001d7d0e
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-11-14 06:58:31 +00:00
parent d515a8953b
commit 752518e41f
1 changed files with 387 additions and 3 deletions

View File

@ -24,18 +24,19 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2017. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-13 08:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 03:57+0000\n"
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -65,9 +66,18 @@ msgstr "**네트워킹 옵션 2: 셀프-서비스 네트워크 - 연결**"
msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**"
msgstr "**네트워킹 옵션 2: 셀프-서비스 네트워크 - 개요**"
msgid "**On SLES for OpenStack Pike:**"
msgstr "**OpenStack Pike를 위한 SLES 에서 :**"
msgid "**On openSUSE for OpenStack Pike:**"
msgstr "**OpenStack Pike를 위한 openSUSE 에서:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**암호**"
msgid "**When installing the Pike release, run:**"
msgstr "**Pike 릴리즈를 설치하는 경우, 다음을 실행합니다:**"
msgid "3260"
msgstr "3260"
@ -254,6 +264,20 @@ msgstr ""
"사용자 환경에 알맞은 네트워크를 만든 후 인스턴스를 시작하여 환경 설정을 계속 "
"할 수 있습니다."
msgid ""
"After installing the operating system on each node for the architecture that "
"you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We "
"recommend that you disable any automated network management tools and "
"manually edit the appropriate configuration files for your distribution. For "
"more information on how to configure networking on your distribution, see "
"the documentation."
msgstr ""
"각 노드에 배포하고자 선택한 아키텍처에 대한 운영체제를 설치한 이후에는 네트워"
"크 인터페이스를 구성해야 합니다. 대상 배포판에서 자동으로 네트워크를 관리하"
"는 도구를 비활성화하고 구성 파일에 적합하게 수동으로 편집할 것을 권장합니다. "
"배포판에 따른 네트워크 구성 방법에 대한 자세한 정보는 해당 문서를 참고하십시"
"오."
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS <Domain Name System "
@ -410,6 +434,13 @@ msgstr "Compute 노드: 1 프로세서, 2 GB 메모리, 10 GB 스토리지"
msgid "Compute node"
msgstr "Compute 노드"
msgid ""
"Compute service `nova installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"nova/pike/install/>`_"
msgstr ""
"Compute 서비스 `nova installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"nova/pike/install/>`_"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "개념의 아키텍처"
@ -495,6 +526,17 @@ msgstr "네트워크에 서브넷을 생성합니다:"
msgid "Create a volume"
msgstr "볼륨 생성"
msgid ""
"Create and edit the ``/etc/etcd/etcd.conf.yml`` file and set the ``initial-"
"cluster``, ``initial-advertise-peer-urls``, ``advertise-client-urls``, "
"``listen-client-urls`` to the management IP address of the controller node "
"to enable access by other nodes via the management network:"
msgstr ""
"``/etc/etcd/etcd.conf.yml`` 파일을 생성 및 편집하여 ``initial-cluster``, "
"``initial-advertise-peer-urls``, ``advertise-client-urls``, ``listen-client-"
"urls`` 를 관리 네트워크를 통해 다른 노드에 대한 액세스를 활성화도록 컨트롤"
"러 노드에 대한 관리 IP 주소로 설장합니다:"
msgid ""
"Create and edit the ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` file and complete the "
"following actions:"
@ -509,6 +551,9 @@ msgstr ""
"``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작"
"업을 완료합니다:"
msgid "Create and edit the ``/lib/systemd/system/etcd.service`` file:"
msgstr "``/lib/systemd/system/etcd.service`` 파일을 생성 및 편집합니다:"
msgid "Create etcd user:"
msgstr "etcd 사용자 생성"
@ -662,6 +707,16 @@ msgstr ""
"``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` 파일이 다음 내용을 포함하도"
"록 편집합니다:"
msgid "Enable and start the etcd service:"
msgstr "etcd 서비스를 활성화한 후 시작합니다:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version, and on the version of OpenStack you want to install:"
msgstr ""
"openSUSE 또는 SLES 버전, 그리고 설치하고자 하는 OpenStack 버전에 기반한 Open "
"Build 서비스 저장소를 활성화합니다:"
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "OpenStack 저장소 활성화"
@ -712,9 +767,18 @@ msgstr ""
"``SERVICE_PASS`` 를 사용하고, 참조 데이터베이스 암호를 ``SERVICE_DBPASS`` 를 "
"사용합니다."
msgid "For RHEL or CentOS:"
msgstr "RHEL 또는 CentOS에서:"
msgid "For RHEL, CentOS, or SUSE:"
msgstr "RHEL, CentOS, 또는 SUSE 에서:"
msgid "For SUSE:"
msgstr "SUSE인 경우:"
msgid "For Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu 에서:"
msgid ""
"For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds "
"the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`."
@ -742,6 +806,30 @@ msgstr ""
"term:`virtual machine (VM)` 으로 만드는 것을 선택합니다. VM에 대한 주요 장점"
"들은 다음과 같습니다:"
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
"Networking Guide for Pike <https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/"
">`_, and `OpenStack Administrator Guides for Pike <https://docs.openstack."
"org/pike/admin/>`_."
msgstr ""
"Production 아키텍처에 대한 자세한 정보는 `Architecture Design Guide <https://"
"docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack Networking Guide for Pike "
"<https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/>`_, 그리고 `OpenStack "
"Administrator Guides for Pike <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_ 를 "
"살펴봅니다."
msgid ""
"For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise "
"Linux 7 System Administrator's Guide <https://access.redhat.com/"
"documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/"
"System_Administrators_Guide/part-Subscription_and_Support.html>`_."
msgstr ""
"시스템 등록에 대한 보다 자세한 정보는 `Red Hat Enterprise Linux 7 System "
"Administrator's Guide <https://access.redhat.com/documentation/en-US/"
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/System_Administrators_Guide/part-"
"Subscription_and_Support.html>`_ 를 살펴 봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the "
@ -816,6 +904,13 @@ msgstr "IP 주소: 10.0.0.31"
msgid "IP address: ``10.0.0.41``"
msgstr "IP 주소: ``10.0.0.41``"
msgid ""
"Identity service `keystone installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/keystone/pike/install/>`_"
msgstr ""
"Identity 서비스 `keystone installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/keystone/pike/install/>`_"
msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다."
@ -906,6 +1001,19 @@ msgstr ""
"공유 파일 시스템 서비스를 사용하는 환경을 구축했다면, 인스턴스 내에서 공유를 "
"생성하고 마운트할 수 있습니다."
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"`Troubleshoot Compute documentation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"nova/pike/admin/support-compute.html>`__ for more information or use one of "
"the :doc:`many other options <common/app-support>` to seek assistance. We "
"want your first installation to work!"
msgstr ""
"인스턴스가 예상한대로 구동되지 않거나 동작하지 않는 것처럼 보이는 경우, 자세"
"한 정보를 위해 `Troubleshoot Compute documentation for Pike <https://docs."
"openstack.org/nova/pike/admin/support-compute.html>`__ 를 살펴보거나 도움을 "
"찾기 위해 :doc:`many other options <common/app_support>` 중 하나를 사용합니"
"다. 동작하는 첫 설치가 되기를 원합니다!"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` "
@ -916,6 +1024,13 @@ msgstr ""
"는 경우, 컨트롤러 노드에 대한 관리 인터페이스의 IP 주소로 ``controller`` 를 "
"변경할 수 있습니다."
msgid ""
"Image service `glance installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"glance/pike/install/>`_"
msgstr ""
"이미지 서비스 `glance installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"glance/pike/install/>`_"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Implement a deployment tool such as Ansible, Chef, Puppet, or Salt to "
@ -924,6 +1039,15 @@ msgstr ""
"자동 배포와 Production 환경 관리를 위해 Ansible, Chef, Puppet, Salt와 같은 배"
"포 툴을 사용합니다."
msgid ""
"In addition to ``rhel-7-server-rpms``, you also need to have the ``rhel-7-"
"server-optional-rpms``, ``rhel-7-server-extras-rpms``, and ``rhel-7-server-"
"rh-common-rpms`` repositories enabled:"
msgstr ""
"``rhel-7-server-rpms`` 뿐만 아니라, ``rhel-7-server-optional-rpms``, "
"``rhel-7-server-extras-rpms``, 그리고 ``rhel-7-server-rh-common-rpms`` 저장소"
"가 활성화될 필요가 있습니다:"
msgid ""
"In the provider networks architecture, all instances attach directly to the "
"provider network. In the self-service (private) networks architecture, "
@ -945,6 +1069,9 @@ msgid ""
"policies."
msgstr "방화벽, 암호화, 서비스 정책 등의 방법을 사용하여 보안을 강화시킵니다."
msgid "Install OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스 설치"
msgid "Install and configure components"
msgstr "구성요소 설치 및 구성"
@ -1065,6 +1192,9 @@ msgstr "Memcached"
msgid "Memcached for RHEL and CentOS"
msgstr "RHEL과 CentOS를 위한 Memcached"
msgid "Memcached for SUSE"
msgstr "SUSE를 위한 Memcached"
msgid "Memcached for Ubuntu"
msgstr "Ubuntu를 위한 Memcached"
@ -1077,6 +1207,12 @@ msgstr "RHEL과 Centos를 위한 메시지 큐"
msgid "Message queue for SUSE"
msgstr "SUSE를 위한 메시지 큐"
msgid "Message queue for Ubuntu"
msgstr "Ubuntu를 위한 메시지 큐"
msgid "Minimal deployment"
msgstr "최소 배포"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
@ -1156,6 +1292,13 @@ msgstr ""
"네트워킹 에이전트는 최소 하나 이상의 네트워크 노드가 아닌 컨트롤러 노드 상에 "
"상주합니다."
msgid ""
"Networking service `neutron installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/neutron/pike/install/>`_"
msgstr ""
"네트워킹 서비스 `neutron installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"neutron/pike/install/>`_"
msgid ""
"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this "
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
@ -1220,9 +1363,21 @@ msgstr ""
"물리 서버 한 개가 여러 노드를 지원하며 각각은 임의의 개수의 네트워크 인터페이"
"스를 가질 수 있습니다."
msgid "OpenStack Installation Guide"
msgstr "OpenStack 설치 가이드"
msgid "OpenStack packages"
msgstr "OpenStack 패키지"
msgid "OpenStack packages for RHEL and CentOS"
msgstr "RHEL 및 CentOS를 위한 OpenStack 패키지"
msgid "OpenStack packages for SUSE"
msgstr "SUSE를 위한 OpenStack 패키지"
msgid "OpenStack packages for Ubuntu"
msgstr "Ubuntu를 위한 OpenStack 패키지"
msgid ""
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution "
"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:"
@ -1243,6 +1398,27 @@ msgstr ""
"Service (IaaS)` 솔루션을 제공합니다. :term:`Application Programming "
"Interface (API)` 를 이용하여 각 서비스 통합을 쉽게 구성합니다."
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스"
msgid ""
"OpenStack services may use Etcd, a distributed reliable key-value store for "
"distributed key locking, storing configuration, keeping track of service "
"live-ness and other scenarios."
msgstr ""
"OpenStack 서비스들은 분산 키 잠금 관리, 구성 저장, 서비스가 살아있는지 및 다"
"른 시나리오에 대한 지속적인 추적을 위한 안정적인 분산 키-값 저장소인 Etcd를 "
"사용할 수 있습니다."
msgid ""
"OpenStack services support various security methods including password, "
"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the "
"database server and message broker support password security."
msgstr ""
"OpenStack 서비스에 대한 암호, 정책, 암호화를 포함한 다양한 보안 방법을 지원합"
"니다. 추가적으로 데이터베이스 서버와 암호 보안을 지원하는 브로커를 포함한 서"
"비스를 지원합니다."
msgid ""
"OpenStack uses a :term:`message queue` to coordinate operations and status "
"information among services. The message queue service typically runs on the "
@ -1428,6 +1604,30 @@ msgstr ""
"selinux`` 패키지를 설치하여 OpenStack 서비스에 대한 보안 정책을 자동으로 관리"
"합니다:"
msgid ""
"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by "
"default. During the installation process, certain steps will fail unless you "
"alter or disable the firewall. For more information about securing your "
"environment, refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack."
"org/security-guide/>`_."
msgstr ""
"RHEL, CentOS 및 SUSE 배포판에는 기본적으로 :term:`firewall` 이 활성화되어 있"
"으며, 제한된 범위만을 허용하고 있습니다. 설치 과정에서, 몇몇 단계는 방화벽 설"
"정을 변경하거나 해제하지 않는 이상 실패할 것입니다. 사용자 환경에 대한 보안"
"을 강화하는 것에 대한 자세한 정보는 `OpenStack Security Guide <https://docs."
"openstack.org/security-guide/>`_ 를 참고하십시오."
msgid ""
"RHEL, CentOS and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by "
"default. Ubuntu does not. For more information about securing your "
"environment, refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack."
"org/security-guide/>`_."
msgstr ""
"RHEL, CentOS 및 SUSE 배포판에는 기본적으로 제한된 범위만을 허용하는 :term:"
"`firewall` 이 활성화되어 있으나 Ubuntu는 그렇지 않습니다. 사용자 환경에 대한 "
"보안을 강화하는 것에 대한 자세한 정보는 `OpenStack Security Guide <https://"
"docs.openstack.org/security-guide/>`_ 를 참고하십시오."
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "Reboot the system to activate the changes."
@ -1738,6 +1938,9 @@ msgstr ""
"호스트에 대한 배포를 자동화하고자 선택하는 경우, 계속 진행하기 전에 적용되는 "
"구성과 정책을 검토합니다."
msgid "The OpenStack architecture"
msgstr "OpenStack 아키텍처"
msgid ""
"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all "
"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, "
@ -1748,6 +1951,9 @@ msgstr ""
"랫폼으로, 구현하기 쉽고 확장성이 뛰어나며 풍부한 기능을 목표로 합니다. 전 세"
"계의 개발자 및 클라우드 컴퓨팅 기술자가 OpenStack 프로젝트를 이루고 있습니다."
msgid "The OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스"
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
@ -1762,6 +1968,20 @@ msgstr ""
"그리고 Database 서비스를 포함합니다. 해당 프로젝트를 개별로 설치하거나 "
"stand-alone 또는 연결된 엔티티로 구성할 수 있습니다."
msgid ""
"The Training Labs scripts provide an automated way of deploying the cluster "
"described in this Installation Guide into VirtualBox or KVM VMs. You will "
"need a desktop computer or a laptop with at least 8 GB memory and 20 GB free "
"storage running Linux, MacOS, or Windows. Please see the `OpenStack Training "
"Labs <https://docs.openstack.org/training_labs/>`_."
msgstr ""
"Training Labs 스크립트는 해당 설치 가이드에서 설명하는 내용을 기반으로 클러스"
"터를 VirtualBox 또는 KVM VM에 배포하는 자동화된 방법을 제공합니다. 최소 8 GB "
"메모리 및 20 GB 사용 가능한 스토리지 공간을 가진 Linux, MacOS, 또는 Windows"
"를 실행하는 데스크탑 컴퓨터 또는 랩탑을 필요로 합니다. 자세한 내용은 "
"`OpenStack Training Labs <https://docs.openstack.org/training_labs/>`_ 를 살"
"펴봅니다."
msgid ""
"The ``--external`` option defines the virtual network to be external. If you "
"wish to create an internal network, you can use ``--internal`` instead. "
@ -1865,6 +2085,10 @@ msgstr ""
"다음 다이어그램은 OpenStack 클라우드를 위한 가장 일반적인 아키텍처를 보여줍니"
"다."
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr "다음 다이어그램에서는 OpenStack 서비스간 관계를 보여줍니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"The following instructions and diagrams use example IP address ranges. You "
@ -1891,6 +2115,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 표에서는 OpenStack 아키텍처를 이루고 있는 OpenStack 서비스를 설명합니다:"
msgid ""
"The following table provides a list of services that require passwords and "
"their associated references in the guide."
msgstr ""
"다음 표에서는 암호를 필요로 하는 서비스 목록과 가이드 내 관련된 레퍼런스를 제"
"공합니다."
msgid "The message queue runs on the controller node."
msgstr "해당 메시지 큐는 컨트롤러 노드에서 실행합니다."
@ -2039,6 +2270,25 @@ msgid ""
"follows:"
msgstr "다음과 같이 예제 아키텍처는 최소한의 Production 아키텍처와는 다릅니다:"
msgid ""
"This guide covers step-by-step deployment of the major OpenStack services "
"using a functional example architecture suitable for new users of OpenStack "
"with sufficient Linux experience. This guide is not intended to be used for "
"production system installations, but to create a minimum proof-of-concept "
"for the purpose of learning about OpenStack."
msgstr ""
"이 가이드는 충분한 리눅스 경험이 있는 OpenStack의 새로운 사용자를 위하여 적합"
"한 기능적인 아키텍처 예제를 사용하여 주요 OpenStack 서비스의 단계별로 배포하"
"는 것을 다룹니다. 이 가이드는 production 시스템 설치에 사용하는 것이 아니며, "
"OpenStack에 대하여 배우기위한 목적으로 최소한의 poc를 작성하기 위한 것입니다."
msgid ""
"This guide documents the installation of OpenStack starting with the Pike "
"release. It will cover multiple releases in the future."
msgstr ""
"이 가이드는 Pike 릴리즈를 시작으로 OpenStack에 대한 설치를 문서화합니다. 향"
"후 여러 릴리즈를 포함하여 다룰 것입니다."
msgid ""
"This guide includes host entries for optional services in order to reduce "
"complexity should you choose to deploy them."
@ -2065,6 +2315,15 @@ msgstr ""
"이 가이드는 RDO 저장소를 통해 Red Hat Enterprise Linux 7과 derivative에서 사"
"용 가능한 패키지를 사용하여 OpenStack을 설치하는 방법을 보여줄 것입니다."
msgid ""
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
"openSUSE Leap 42.3 and SUSE Linux Enterprise Server 12 SP3 through the Open "
"Build Service Cloud repository."
msgstr ""
"이 가이드는 Open Build Service Cloud 저장소를 통해 openSUSE 42.3과 SUSE "
"Linux Enterprise Server 12 SP3 상의 패키지를 사용하여 OpenStack을 설치하는 방"
"법을 보여줄 것입니다."
msgid ""
"This guide will walk through an installation by using packages available "
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."
@ -2125,6 +2384,30 @@ msgstr ""
"Service (FWaaS)>` 와 같은 고급 서비스를 지원하지 않습니다. 해당 기능을 원하"
"는 경우에는 아래 셀프 서비스 네트워크 옵션을 고려합니다."
msgid ""
"This section creates the necessary virtual networks to support launching "
"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with "
"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network "
"with one instance that uses it and one self-service (private) network with "
"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line "
"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the "
"instructions on any host that the tools are installed. For more information "
"on the CLI tools, see the `OpenStackClient documentation for Pike <https://"
"docs.openstack.org/python-openstackclient/pike/cli/command-objects/server."
"html#server-create>`__. To use the dashboard, see the `Dashboard User "
"Documentation for Pike <https://docs.openstack.org/horizon/pike/user/>`__."
msgstr ""
"이번 섹션에서는 인스턴스 구동을 지원하기 위해 필요한 가상 네트워크를 만듭니"
"다. 네트워킹 옵션 1은 하나의 프로바이더 (외부) 네트워크와 하나의 인스턴트 사"
"용을 포함합니다. 네트워킹 옵션 2는 프로바이더 네트워크 및 이를 사용하는 인스"
"턴스 하나와 함께 하나의 셀프 서비스 (사설) 네트워크 및 이를 사용하는 인스턴"
"스 하나를 포함합니다. 이 섹션에서의 명령은 컨트롤러 노드에서 커맨드 라인 인터"
"페이스(CLI) 툴을 사용합니다. CLI 툴에 대한 자세한 내용은 `OpenStackClient "
"documentation for Pike <https://docs.openstack.org/python-openstackclient/"
"pike/cli/command-objects/server.html#server-create>`__ 를 확인하십시오. 대시"
"보드 사용법은 `Dashboard User Documentation for Pike <https://docs.openstack."
"org/horizon/pike/user/>`__ 를 확인하면 됩니다."
msgid ""
"This section explains how to configure the controller node and one compute "
"node using the example architecture."
@ -2148,6 +2431,21 @@ msgstr ""
"OpenStack 디자인, 배포, 구성에 대한 관리자들이 이해 할 수 있는 논리적인 아키"
"텍처입니다."
msgid ""
"To ease the installation process, this guide only covers password security "
"where applicable. You can create secure passwords manually, but the database "
"connection string in services configuration file cannot accept special "
"characters like \"@\". We recommend you generate them using a tool such as "
"`pwgen <https://sourceforge.net/projects/pwgen/>`_, or by running the "
"following command:"
msgstr ""
"설치 과정을 쉽게 하기 위해, 이 가이드에서는 적용 가능한 암호 보안만을 다룹니"
"다. 안전한 암호를 수동으로\n"
" 생성할 수 있으나, 서비스 구성 파일에 사용하는 데이터베이스 접속 문자열에는 "
"\"@\" 와 같은 특수 문자를\n"
" 허용하지 않습니다. `pwgen <https://sourceforge.net/projects/pwgen/>`_ 과 같"
"은 도구를 사용하거나 다음 명령어를 사용하는 것을 권장합니다:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
"node, add this key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
@ -2173,9 +2471,30 @@ msgstr ""
"배포판에 대한 최소 설치를 권장합니다. 또한 각 노드에는 64비트 버전의 배포판"
"을 설치해야 합니다."
msgid ""
"To properly synchronize services among nodes, you can install Chrony, an "
"implementation of :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>`. We recommend "
"that you configure the controller node to reference more accurate (lower "
"stratum) servers and other nodes to reference the controller node."
msgstr ""
"노드 사이에 서비스들을 적절히 동기화하도록 하기 위해 :term:`NTP <Network "
"Time Protocol (NTP)>` 를 구현하는 Chrony를 설치할 수 있습니다. 컨트롤러 노드"
"가 보다 정확한 (stratum이 낮은) 서버를 가리키도록 하고 다른 노드들은 컨트롤"
"러 노드를 가리키토록 구성할 것을 권장합니다."
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
msgid ""
"Ubuntu does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. For more "
"information about securing your environment, refer to the `OpenStack "
"Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
msgstr ""
"Ubuntu에는 기본적으로 :term:`firewall` 이 활성화되어 있으며, 제한된 범위만을 "
"허용하고 있습니다. 사용자 환경에 대한 보안을 강화하는 것에 대한 자세한 정보"
"는 `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_ "
"를 참고하십시오."
msgid ""
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
@ -2193,6 +2512,22 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "모든 노드에 있는 패키지를 업그레이드합니다:"
msgid ""
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by "
"the Horizon Dashboard, via `command-line clients <https://docs.openstack.org/"
"cli-reference/>`__ and by issuing API requests through tools like browser "
"plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several SDKs <https://"
"developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all these access "
"methods issue REST API calls to the various OpenStack services."
msgstr ""
"사용자는 Horizon 대시보드에 의해 구현된 웹 기반 사용자 인터페이스를 통해, "
"`command-line clients <https://docs.openstack.org/cli-reference/>`__ 를 통"
"해, 그리고 API 요청을 브라우저 플러그인 또는 :command:`curl` 와 같은 도구를 "
"통해 발행함으로써 OpenStack에 액세스할 수 있습니다. 응용 프로그램에 대해서는 "
"`several SDKs <https://developer.openstack.org/#sdk>`__ 를 사용할 수 있습니"
"다. 결론적으로, 모든 해당 액세스 방식은 REST API 요청을 다양한 OpenStack 서비"
"스에 발행합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Verify access to the internet:"
msgstr "인터넷에 대한 액세스를 검증합니다:"
@ -2347,6 +2682,12 @@ msgstr ""
"`블록 스토리지 서비스 <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/cinder>`__"
msgid "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/>`__"
msgstr "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/ceilometer/latest/>`__"
msgid "`Cinder <https://docs.openstack.org/cinder/latest/>`__"
msgstr "`Cinder <https://docs.openstack.org/cinder/latest/>`__"
msgid ""
"`Compute service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/nova>`__"
@ -2375,6 +2716,15 @@ msgstr ""
"`데이터베이스 서비스 <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/trove>`__"
msgid "`Glance <https://docs.openstack.org/glance/latest/>`__"
msgstr "`Glance <https://docs.openstack.org/glance/latest/>`__"
msgid "`Heat <https://docs.openstack.org/heat/latest/>`__"
msgstr "`Heat <https://docs.openstack.org/heat/latest/>`__"
msgid "`Horizon <https://docs.openstack.org/horizon/latest/>`__"
msgstr "`Horizon <https://docs.openstack.org/horizon/latest/>`__"
msgid ""
"`Identity service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/keystone>`__"
@ -2389,6 +2739,9 @@ msgstr ""
"`이미지 서비스 <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
"glance>`__"
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/keystone/latest/>`__"
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/keystone/latest/>`__"
msgid ""
"`Networking service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/neutron>`__"
@ -2396,6 +2749,12 @@ msgstr ""
"`네트워킹 서비스<https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/neutron>`__"
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/neutron/latest/>`__"
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/neutron/latest/>`__"
msgid "`Nova <https://docs.openstack.org/nova/latest/>`__"
msgstr "`Nova <https://docs.openstack.org/nova/latest/>`__"
msgid ""
"`Object Storage service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/swift>`__"
@ -2403,6 +2762,13 @@ msgstr ""
"`오브젝트 스토리지 서비스 <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/swift>`__"
msgid ""
"`OpenStack Installation Guides for Pike <https://docs.openstack.org/pike/"
"install/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Installation Guides for Pike <https://docs.openstack.org/pike/"
"install/>`_"
msgid ""
"`Orchestration service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/heat>`__"
@ -2410,6 +2776,15 @@ msgstr ""
"`Orchestration 서비스<https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/heat>`__"
msgid ""
"`RHEL 7 Network Configuration <https://access.redhat.com/documentation/en-US/"
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
"Network_Config_Using_CLI.html>`__"
msgstr ""
"`RHEL 7 Network Configuration <https://access.redhat.com/documentation/en-US/"
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
"Network_Config_Using_CLI.html>`__"
msgid ""
"`SLES 12 <https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/"
"sec_basicnet_manconf.html>`__ or `openSUSE <https://doc.opensuse.org/"
@ -2421,6 +2796,12 @@ msgstr ""
"documentation/leap/reference/html/book.opensuse.reference/cha.basicnet."
"html>`__ 네트워크 구성"
msgid "`Sahara <https://docs.openstack.org/sahara/latest/>`__"
msgstr "`Sahara <https://docs.openstack.org/sahara/latest/>`__"
msgid "`Swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`__"
msgstr "`Swift <https://docs.openstack.org/swift/latest/>`__"
msgid ""
"`Telemetry service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/ceilometer>`__"
@ -2428,6 +2809,9 @@ msgstr ""
"`Telemetry 서비스<https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
"components/ceilometer>`__"
msgid "`Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/>`__"
msgstr "`Trove <https://docs.openstack.org/trove/latest/>`__"
msgid ""
"`Ubuntu Network Configuration <https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/"
"network-configuration.html>`__"