Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2e088418668b57709b9832874cc36d778824bc94
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-11-16 06:20:24 +00:00
parent 752518e41f
commit f9ad37b8f2
1 changed files with 326 additions and 2 deletions

View File

@ -31,11 +31,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-13 08:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 12:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -308,6 +308,28 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "``ssh-keygen`` 명령을 사용하지 않고 기존 공개키를 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide for Pike <https://docs."
"openstack.org/swift/pike/install/>`_ after configuring the appropriate nodes "
"for it."
msgstr ""
"비록 대부분의 환경에는 Identity, 이미지 서비스, Compute, 적어도 하나 이상의 "
"네트워킹 서비스와 대시보드를 포함하지만, Object 스토리지 서비스는 독립적으로 "
"동작 가능합니다. Object 스토리지만을 포함하는 유스케이스인 경우, 적절한 노드"
"를 구성한 다음 `Object Storage Installation Guide for Pike <https://docs."
"openstack.org/swift/pike/install/>`_ 로 넘어갈 수 있습니다."
msgid ""
"Any OpenStack service that is enabled for SSL, especially secure-access "
"dashboard."
msgstr "SSL이 활성화된 OpenStack 서비스로, 보안 액세스에 해당하는 대시보드."
msgid "Application Catalog (``murano``)"
msgstr "응용프로그램 카탈로그 (``murano``)"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
@ -346,6 +368,13 @@ msgstr ""
msgid "Associate the floating IP address with the instance:"
msgstr "Floating IP 주소를 인스턴스에 연결합니다:"
msgid ""
"At a minimum, you need to install the following services. Install the "
"services in the order specified below:"
msgstr ""
"다음 서비스를 최소한으로 설치할 수 있습니다. 아래에 지정된 순서대로 서비스를 "
"설치합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Attach a volume to an instance:"
msgstr "볼륨을 인스턴스에 연결합니다:"
@ -373,6 +402,16 @@ msgstr ""
msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지"
msgid "Block Storage (``cinder``)"
msgstr "블록 스토리지 (``cinder``)"
msgid ""
"Block Storage service `cinder installation for Pike <https://docs."
"openstack.org/cinder/pike/install/>`_"
msgstr ""
"블록 스토리지 서비스 `cinder installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/cinder/pike/install/>`_"
msgid "Block storage node (Optional)"
msgstr "블록 스토리지 노드 (옵션)"
@ -416,6 +455,9 @@ msgstr "인스턴스의 상태를 확인합니다:"
msgid "Choose one of the following virtual networking options."
msgstr "다음 가상 네트워킹 옵션 중 하나를 선택합니다."
msgid "Clustering (``senlin``)"
msgstr "클러스터링 (``senlin``)"
msgid "Comment out the ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` line."
msgstr "``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` 줄을 주석 처리합니다."
@ -423,17 +465,32 @@ msgstr "``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` 줄을 주석 처리합니
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Compute (``nova``) endpoints"
msgstr "Compute (``nova``) 엔드포인트"
msgid "Compute API (``nova-api``)"
msgstr "Compute API (``nova-api``)"
msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage"
msgstr "Compute 노드: 1 프로세서, 2 GB 메모리, 10 GB 스토리지"
msgid "Compute VNC proxy for browsers ( openstack-nova-novncproxy)"
msgstr "브라우저를 위한 Compute VNC 프록시 ( openstack-nova-novncproxy)"
msgid ""
"Compute VNC proxy for traditional VNC clients (openstack-nova-xvpvncproxy)"
msgstr ""
"전통적인 VNC 클라이언트를 위한 Compute VNC 프록시 (openstack-nova-"
"xvpvncproxy)"
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid "Compute node"
msgstr "Compute 노드"
msgid "Compute ports for access to virtual machine consoles"
msgstr "가상 머신 콘솔 액세스를 위한 Compute 포트"
msgid ""
"Compute service `nova installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"nova/pike/install/>`_"
@ -460,6 +517,13 @@ msgstr "첫번째 인터페이스를 관리 인터페스로 설정합니다:"
msgid "Configure the management interface:"
msgstr "관리 인터페이스 구성:"
msgid ""
"Configure the service to use a different port if the default port is already "
"being used by another application."
msgstr ""
"해당 디폴트 포트가 이미 다른 응용프로그램에서 사용하고 있는 경우 다른 포트를 "
"사용하도록 서비스를 구성합니다."
msgid ""
"Configure the service to use the management IP address of the controller "
"node. This is to enable access by other nodes via the management network:"
@ -581,6 +645,26 @@ msgstr "셀프 서비스 네트워크를 생성합니다"
msgid "Create virtual networks"
msgstr "가상 네트워크 생성"
msgid ""
"Create virtual networks for the networking option that you chose when "
"configuring Neutron. If you chose option 1, create only the provider "
"network. If you chose option 2, create the provider and self-service "
"networks."
msgstr ""
"Neutron을 구성할 때 선택한 네트워킹 옵션에 대한 가상 네트워크를 생성합니다. "
"옵션 1을 선택했다면, 프로바이더 네트워크만 생성됩니다. 옵션 2를 선택했다면, "
"프로바이더 네트워크와 셀프 서비스 네트워크가 생성됩니다."
msgid ""
"Dashboard `horizon installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"horizon/pike/install/>`_"
msgstr ""
"대시보드 `horizon installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"horizon/pike/install/>`_"
msgid "Data processing service (``sahara``) endpoint"
msgstr "데이터 프로세싱 서비스 (``sahara``) 엔드포인트"
msgid "Database password (no variable used)"
msgstr "데이터베이스 암호 (변수 사용 안함)"
@ -619,6 +703,17 @@ msgstr "기본 게이트웨이: ``10.0.0.1``"
msgid "Default port"
msgstr "기본 포트"
msgid "Default ports"
msgstr "디폴트 포트"
msgid "Default ports that OpenStack components use"
msgstr "OpenStack 구성요소가 사용하는 디폴트 포트"
msgid ""
"Default ports that secondary services related to OpenStack components use"
msgstr ""
"OpenStack 구성요소가 사용하는 것과 관련된 보조 서비스에 대한 디폴트 포트"
# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
@ -758,6 +853,9 @@ msgstr "설치 마무리"
msgid "Finalize the installation"
msgstr "설치 마무리"
msgid "Firewalls and default ports"
msgstr "방화벽 및 디폴트 포트"
msgid ""
"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference "
"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database "
@ -806,6 +904,22 @@ msgstr ""
"term:`virtual machine (VM)` 으로 만드는 것을 선택합니다. VM에 대한 주요 장점"
"들은 다음과 같습니다:"
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the `python-"
"openstackclient documentation for Pike <https://docs.openstack.org/python-"
"openstackclient/pike/cli/command-objects/volume.html>`__."
msgstr ""
"볼륨 관리 방법에 관한 자세한 정보는 `python-openstackclient documentation "
"for Pike <https://docs.openstack.org/python-openstackclient/pike/cli/command-"
"objects/volume.html>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information about system requirements, see the `OpenStack Pike "
"Administrator Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_."
msgstr ""
"보다 자세한 시스템 요구사항과 관련된 정보는 `OpenStack Pike Administrator "
"Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information on production architectures, see the `Architecture "
"Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_, `OpenStack "
@ -830,6 +944,20 @@ msgstr ""
"Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/System_Administrators_Guide/part-"
"Subscription_and_Support.html>`_ 를 살펴 봅니다."
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide for Pike "
"<https://docs.openstack.org/heat/pike/>`_."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는 `Orchestration installation guide for Pike <https://docs."
"openstack.org/heat/pike/>`_ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide for "
"Pike <https://docs.openstack.org/manila/pike/>`_."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는 `Shared File Systems installation guide for Pike <https://"
"docs.openstack.org/manila/pike/>`_ 를 살펴봅니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the "
@ -904,6 +1032,12 @@ msgstr "IP 주소: 10.0.0.31"
msgid "IP address: ``10.0.0.41``"
msgstr "IP 주소: ``10.0.0.41``"
msgid "Identity service (``keystone``) administrative endpoint"
msgstr "Identity 서비스 (``keystone``) 관리 엔드포인트"
msgid "Identity service public endpoint"
msgstr "Identity 서비스 공용 엔드포인트"
msgid ""
"Identity service `keystone installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/keystone/pike/install/>`_"
@ -911,6 +1045,14 @@ msgstr ""
"Identity 서비스 `keystone installation for Pike <https://docs.openstack."
"org/keystone/pike/install/>`_"
msgid ""
"If a service's default port falls within this range, run the following "
"program to check if the port has already been assigned to another "
"application:"
msgstr ""
"서비스 디폴트 포트가 해당 영역 내에 있을 경우, 다음 프로그램을 실행하여 해당 "
"포트가 다른 응용프로그램에 이미 할당이 되었는지를 확인합니다:"
msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다."
@ -1024,6 +1166,12 @@ msgstr ""
"는 경우, 컨트롤러 노드에 대한 관리 인터페이스의 IP 주소로 ``controller`` 를 "
"변경할 수 있습니다."
msgid "Image service (``glance``) API"
msgstr "이미지 서비스 (``glance``) API"
msgid "Image service registry"
msgstr "이미지 서비스 레지스트리"
msgid ""
"Image service `glance installation for Pike <https://docs.openstack.org/"
"glance/pike/install/>`_"
@ -1198,6 +1346,9 @@ msgstr "SUSE를 위한 Memcached"
msgid "Memcached for Ubuntu"
msgstr "Ubuntu를 위한 Memcached"
msgid "Message Broker (AMQP traffic)"
msgstr "메시지 브로커 (AQMP 트래픽)"
msgid "Message queue"
msgstr "메시지 큐"
@ -1247,6 +1398,9 @@ msgstr ""
"authentication` 를 지원합니다. 인스턴스 시작하기 전 Compute 서비스에 공개 키"
"를 추가해야 합니다."
msgid "MySQL database service"
msgstr "MySQL 데이터베이스 서비스"
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Newtork Time Protocol (NTP)"
@ -1339,6 +1493,22 @@ msgstr ""
"RHEL에서는 RDO 저장소 RPM을 다운로드하고 설치하여 OpenStack 저장소를 활성화합"
"니다."
msgid ""
"On some deployments, such as ones where restrictive firewalls are in place, "
"you might need to manually configure a firewall to permit OpenStack service "
"traffic."
msgstr ""
"제한적인 방화벽이 적용된 곳과 같은 몇몇 배포에서는 방화벽을 수동으로 구성하"
"여 OpenStack 서비스 트래픽을 허용하도록 할 필요가 있습니다."
msgid ""
"On some deployments, the default port used by a service may fall within the "
"defined local port range of a host. To check a host's local port range:"
msgstr ""
"몇몇 배포판에서, 임의의 서비스에서 사용하는 디폴트 포트는 호스으 내에서 정의"
"된 디폴트 포트 영역 내에 속하지 않을 수 있습니다. 호스트 내 로컬 포트 영역을 "
"확인하려면 다음을 실행합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
@ -1363,9 +1533,44 @@ msgstr ""
"물리 서버 한 개가 여러 노드를 지원하며 각각은 임의의 개수의 네트워크 인터페이"
"스를 가질 수 있습니다."
msgid "OpenStack Block Storage, Networking, Orchestration, and Compute."
msgstr "OpenStack 블록 스토리지, 네트워킹, 오케스트레이션 및 Compute"
msgid "OpenStack Block Storage. Required."
msgstr "OpenStack 블록 스토리지, 필수"
msgid "OpenStack Installation Guide"
msgstr "OpenStack 설치 가이드"
msgid "OpenStack Object Storage (``swift``) service."
msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지 (``swift``) 서비스."
msgid "OpenStack Object Storage. Required."
msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지, 필수."
msgid ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`Compute service documentation for Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
"pike/admin/root-wrap-reference.html>`__ for more information."
msgstr ""
"OpenStack과 지원 서비스에 대한 설치와 운영하는 동안에 대한 관리 권한이 필요합"
"니다. 경우에 따라서 Ansible, Chef, Puppet 같은 배포 자동화 도구를 사용하여 호"
"스트에서의 수정을 작업합니다. 예를 들어 일부 OpenStack 서비스에서 보안 정책"
"에 대한 방해를 하기위해 ``sudo`` 를 이용한 루트 랩퍼를 추가하여 사용합니다. "
"더 자세한 내용은 `Compute service documentation for Pike <https://docs."
"openstack.org/nova/pike/admin/root-wrap-reference.html>`__ 에서 확인하십시오."
msgid ""
"OpenStack dashboard (``Horizon``) when it is not configured to use secure "
"access."
msgstr ""
"보안 액세스를 사용하지 않도록 구성 하였을 때 OpenStack dashboard "
"(``Horizon``)"
msgid "OpenStack packages"
msgstr "OpenStack 패키지"
@ -1398,6 +1603,9 @@ msgstr ""
"Service (IaaS)` 솔루션을 제공합니다. :term:`Application Programming "
"Interface (API)` 를 이용하여 각 서비스 통합을 쉽게 구성합니다."
msgid "OpenStack service"
msgstr "OpenStack 서비스"
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스"
@ -1463,6 +1671,20 @@ msgstr ""
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Orchestration (``heat``) endpoint"
msgstr "오케스트레이션 (``heat``) 엔드포인트"
msgid ""
"Orchestration AWS CloudFormation-compatible API (``openstack-heat-api-cfn``)"
msgstr ""
"오케스트레이션 AWS CloudFormation 호환 API (``openstack-heat-api-cfn``)"
msgid ""
"Orchestration AWS CloudWatch-compatible API (``openstack-heat-api-"
"cloudwatch``)"
msgstr ""
"오케스트레이션 AWS CloudWatch 호환 API (``openstack-heat-api-cloudwatch``)"
msgid "Other nodes"
msgstr "다른 노드들"
@ -1502,6 +1724,9 @@ msgstr "이미지 서비스 사용자 ``glance`` 암호"
msgid "Password of Networking service user ``neutron``"
msgstr "네트워킹 서비스 사용자 ``neutron`` 암호"
msgid "Password of RabbitMQ user ``openstack``"
msgstr "RabbitMQ 사용자 ``openstack`` 에 대한 암호"
msgid "Password of the Placement service user ``placement``"
msgstr "Placement 서비스 사용자 ``placement`` 암호"
@ -1535,6 +1760,9 @@ msgstr ""
"물리 프로바이더 네트워크에서 컨트롤러 노드 또는 임의의 호스트에 해당 IP 주소"
"로 ping을 수행합니다:"
msgid "Port type"
msgstr "포트 유형"
msgid "Preface"
msgstr "머릿글"
@ -1595,6 +1823,9 @@ msgstr ""
"확장 가능하고 신뢰성있는 클라우드 Database-as-a-Service 기능을 관계형 및 비관"
"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공합니다."
msgid "Proxy port for HTML5 console used by Compute service"
msgstr "Compute 서비스에서 사용되는 HTML5 콘솔을 위한 프록시 포트"
msgid ""
"RHEL and CentOS enable :term:`SELinux` by default. Install the ``openstack-"
"selinux`` package to automatically manage security policies for OpenStack "
@ -1765,6 +1996,9 @@ msgstr ""
"지금은 etcd3용 distro 패키지가 없습니다. 이 가이드는 적절한 distro 패키지가 "
"나올 때까지 차선책으로서 tarball 설치를 사용합니다."
msgid "Root Cause Analysis service (``Vitrage``)"
msgstr "Root Cause 분석 서비스 (``Vitrage``)"
msgid "Root password for the database"
msgstr "데이터베이스 루트 암호"
@ -1777,6 +2011,15 @@ msgstr "해당 명령어를 *컨트롤러* 노드에서 실행합니다:"
msgid "SQL database"
msgstr "SQL 데이터베이스"
msgid "SQL database for RHEL and CentOS"
msgstr "RHEL 및 CentOS를 위한 SQL 데이터베이스"
msgid "SQL database for SUSE"
msgstr "SUSE를 위한 SQL 데이터베이스"
msgid "SQL database for Ubuntu"
msgstr "Ubuntu를 위한 SQL 데이터베이스"
msgid "Secret for the metadata proxy"
msgstr "메타데이터 프록시에 대한 비밀"
@ -1880,6 +2123,9 @@ msgstr ""
"가상 머신 디스크 이미지를 저장하고 검색합니다. OpenStack Compute는 인스턴스 "
"제공하는 동안 만들어 사용합니다."
msgid "Telemetry (``ceilometer``)"
msgstr "Telemetry (``ceilometer``)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
@ -1968,6 +2214,27 @@ msgstr ""
"그리고 Database 서비스를 포함합니다. 해당 프로젝트를 개별로 설치하거나 "
"stand-alone 또는 연결된 엔티티로 구성할 수 있습니다."
msgid ""
"The OpenStack user can create virtual networks without the knowledge of "
"underlying infrastructure on the data network. This can also include VLAN "
"networks if the layer-2 plug-in is configured accordingly."
msgstr ""
"OpenStack 사용자는 데이터 네트워크 기반에 놓여 있는 인프라에 대한 지식없이 가"
"상 네트워크를 생성할 수 있습니다. 2계층 플러그인이 정확하게 구성이 된 경우, "
"해당 네트워크는 VLAN 네트워크를 포함합니다."
msgid ""
"The OpenStack user requires more information about the underlying network "
"infrastructure to create a virtual network to exactly match the "
"infrastructure."
msgstr ""
"OpenStack 사용자는 인프라와 정확히 매칭하는 가상 네트워크를 생성하기 위해 기"
"반에 놓여 있는 네트워크 인프라에 관한 자세한 정보를 필요로 합니다."
msgid "The RDO repository RPM installs the latest available OpenStack release."
msgstr ""
"RDO 저장소 RPM은 가장 최신으로 사용 가능한 OpenStack 릴리즈를 설치합니다."
msgid ""
"The Training Labs scripts provide an automated way of deploying the cluster "
"described in this Installation Guide into VirtualBox or KVM VMs. You will "
@ -2104,6 +2371,10 @@ msgstr ""
" 다음 최소 요구 사항은 핵심 서비스 및 여러 :term:`CirrOS` 인스턴스를 가지는 "
"proof-of-concept 환경을 지원합니다:"
msgid ""
"The following sections describe the OpenStack architecture in more detail:"
msgstr "다음 섹션에서는 OpenStack 아키텍처를 보다 자세히 설명합니다:"
msgid ""
"The following steps apply to RHEL only. CentOS does not require these steps."
msgstr ""
@ -2122,6 +2393,13 @@ msgstr ""
"다음 표에서는 암호를 필요로 하는 서비스 목록과 가이드 내 관련된 레퍼런스를 제"
"공합니다."
msgid ""
"The installation of individual OpenStack services is covered in the Project "
"Installation Guides that are available at the following locations:"
msgstr ""
"개별 OpenStack 서비스에 대한 설치는 다음 위치에서 확인 가능한 프로젝트 설치 "
"가이드에서 다룹니다:"
msgid "The message queue runs on the controller node."
msgstr "해당 메시지 큐는 컨트롤러 노드에서 실행합니다."
@ -2424,6 +2702,10 @@ msgstr ""
"터페이스를 필요로 합니다. 두 개보다 많은 오브젝트 스토리지 노드를 배포할 수 "
"있습니다."
msgid "This table lists the ports that other OpenStack components use:"
msgstr ""
"다음 테이블은 다른 OpenStack 구성요소들이 사용하는 포트 목록을 나열합니다:"
msgid ""
"To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand "
"the logical architecture."
@ -2453,6 +2735,17 @@ msgstr ""
"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 해"
"당 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
msgid ""
"To function properly, some OpenStack components depend on other, non-"
"OpenStack services. For example, the OpenStack dashboard uses HTTP for non-"
"secure communication. In this case, you must configure the firewall to allow "
"traffic to and from HTTP."
msgstr ""
"올바르게 동작하기 위해, 몇몇 OpenStack 구성요소들은 다른 비 OpenStack 서비스"
"에 의존합니다. 예를 들면, OpenStack 대시보드는 안전하지 않은 통신에 해당하는 "
"HTTP를 사용합니다. 이 경우, 방화벽을 구성하여 HTTP 트래픽을 허용하도록 해야 "
"합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
@ -2461,6 +2754,15 @@ msgstr ""
"인스턴스를 구동하기 위해, 적어도 flavor, 이미지 이름, 네트워크, 시큐리티 그"
"룹, 키, 인스턴스 이름을 지정해야 합니다."
msgid ""
"To manually configure a firewall, you must permit traffic through the ports "
"that each OpenStack service uses. This table lists the default ports that "
"each OpenStack service uses:"
msgstr ""
"방화벽을 수동으로 구성하기 위해서는, 각 OpenStack 서비스가 사용하는 포트를 통"
"과하는 트래픽을 허용해야 합니다. 다음 테이블은 각 OpenStack 서비스가 사용하"
"는 디폴트 포트 목록을 보여줍니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a "
@ -2512,6 +2814,9 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "모든 노드에 있는 패키지를 업그레이드합니다:"
msgid "Used by"
msgstr "사용됨"
msgid ""
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by "
"the Horizon Dashboard, via `command-line clients <https://docs.openstack.org/"
@ -2573,6 +2878,13 @@ msgstr ""
msgid "Verify operation"
msgstr "검증 과정"
msgid ""
"We advise to also install the following components after you have installed "
"the minimal deployment services:"
msgstr ""
"해당 최소 배포 서비스를 설치한 이후, 다음 구성요소를 또한 설치할 것을 권장합"
"니다:"
msgid ""
"We recommend disabling EPEL when using RDO packages due to updates in EPEL "
"breaking backwards compatibility. Or, preferably pin package versions using "
@ -2617,6 +2929,9 @@ msgstr ""
"RHEL을 사용하는 경우, Red Hat 구독 관리를 사용하여 시스템이 등록되어 있으며 "
"``rhel-7-server-rpms`` 저장소가 디폴트로 활성화되어 있음을 가정합니다."
msgid "Workflow service (``Mistral``)"
msgstr "워크플로우 서비스 (``Mistral``)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "You can also reference a flavor by ID."
msgstr "또한 Flavor를 ID로 참조해야 합니다."
@ -2884,11 +3199,20 @@ msgstr "``linuxbridge_agent.ini``:"
msgid "``ml2_conf.ini``:"
msgstr "``ml2_conf.ini``:"
msgid "adminurl"
msgstr "adminurl"
msgid "iSCSI target"
msgstr "iSCSI 대상"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
msgstr "openSUSE와 SUSE Linux Enterprise 서버"
msgid "publicurl"
msgstr "publicurl"
msgid "publicurl and adminurl"
msgstr "publicurl 및 adminurl"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"