Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I37c8cf9338f8a27c35b87a28b4b161a5cc8cf226
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-02-11 06:07:17 +00:00
parent 95d9515323
commit 01ca9b22b5
2 changed files with 1494 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,709 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 14:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
msgid ""
"A Receiver is used to prepare Senlin engine to react to external alarms or "
"events so that a specific Action can be initiated on a senlin cluster "
"automatically. For example, when workload on a cluster climbs high, a "
"receiver can change the size of a specified cluster."
msgstr ""
"Ein Empfänger wird verwendet, um die Senlin-Engine darauf vorzubereiten, auf "
"externe Alarme oder Ereignisse zu reagieren, so dass eine bestimmte Aktion "
"automatisch auf einem Senlin-Cluster ausgelöst werden kann. Wenn "
"beispielsweise die Auslastung eines Clusters hoch ist, kann ein Empfänger "
"die Größe eines bestimmten Clusters ändern."
msgid ""
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
"Action is performed on a Cluster."
msgstr ""
"Eine Richtlinie ist eine Gruppe von Regeln, die überprüft und/oder erzwungen "
"werden können, wenn eine Aktion für einen Cluster ausgeführt wird."
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
msgstr ""
"Ein Profil codiert die Informationen, die für die Node-Erstellung benötigt "
"werden."
msgid "A spec file or yaml must be specified."
msgstr "Eine Spezifikationsdatei oder ein yaml muss angegeben werden."
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Action ="
msgstr "Aktion ="
msgid ""
"An integer between 0 and 100 representing the enforcement level. Default to "
"0."
msgstr ""
"Eine Ganzzahl zwischen 0 und 100, die die Durchsetzungsebene darstellt. "
"Standard auf 0."
msgid ""
"An integer indicating the cooldown seconds once the policy is effected. "
"Default to 0."
msgstr ""
"Eine Ganzzahl, die die Abkühlungssekunden anzeigt, sobald die Richtlinie "
"ausgeführt wurde. Standard auf 0."
msgid "Attached Policies"
msgstr "Angehängte Richtlinien"
#, python-format
msgid "Attaching policy %(policy)s to cluster %(cluster)s."
msgstr "Anfügen der Richtlinie %(policy)s an Cluster %(cluster)s."
msgid "Available Policies"
msgstr "Verfügbare Richtlinien"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CHECKING"
msgstr "ÜBERPRÜFEN"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CREATING"
msgstr "ERSTELLEN"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "CREATING"
msgstr "ERSTELLEN"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "CREATING"
msgstr "ERSTELLEN"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISCH"
msgid "Can not specify both sepc file and yaml."
msgstr ""
"Kann nicht sowohl die Datei &quot;secp&quot; als auch &quot;yaml&quot; "
"angeben."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Check Cluster"
msgid_plural "Check Clusters"
msgstr[0] "Überprüfe Cluster"
msgstr[1] "Überprüfe Cluster"
msgid "Check Node"
msgid_plural "Check Nodes"
msgstr[0] "Knoten überprüfen"
msgstr[1] "Knoten überprüfen"
msgid "Checked Cluster"
msgid_plural "Checked Clusters"
msgstr[0] "Cluster überprüft"
msgstr[1] "Cluster überprüft"
msgid "Checked Node"
msgid_plural "Checked Nodes"
msgstr[0] "Knoten überprüft"
msgstr[1] "Knoten überprüft"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
msgid "Cluster ID"
msgstr "Cluster-ID"
msgid "Cluster ID ="
msgstr "Cluster-ID ="
msgid "Cluster Name"
msgstr "Clustername"
msgid "Cluster Name ="
msgstr "Clustername ="
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
msgstr "Zeitlimit für die Clustererstellung in Sekunden"
msgid "Cluster for this node."
msgstr "Cluster für diesen Knoten"
msgid ""
"Cluster is the collection of cloud objects, e.g. Nova servers, Heat stacks, "
"Cinder volumes, etc."
msgstr ""
"Cluster ist die Sammlung von Cloud-Objekten, zB Nova-Server, Heat-Stacks, "
"Cinder-Volumes usw."
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkühlen"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Cluster erstellen"
msgid "Create Node"
msgstr "Knoten erstellen"
msgid "Create Policy"
msgstr "Richtlinie erstellen"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil erstellen"
msgid "Create Receiver"
msgstr "Empfänger erstellen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#, python-format
msgid "Creating cluster \"%s\" successfully"
msgstr "Cluster '%s' erfolgreich erstellt"
#, python-format
msgid "Creating node \"%s\" successfully"
msgstr "Knoten '%s' erfolgreich erstellen"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "DELETED"
msgstr "GELÖSCHT"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "DELETING"
msgstr "LÖSCHEN"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "DELETING"
msgstr "LÖSCHEN"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "DELETING"
msgstr "LÖSCHEN"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Cluster löschen"
msgstr[1] "Cluster löschen"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Lösche Knoten"
msgstr[1] "Lösche Knoten"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Richtlinie löschen"
msgstr[1] "Richtlinien löschen"
msgid "Delete Profile"
msgid_plural "Delete Profiles"
msgstr[0] "Lösche Profil"
msgstr[1] "Lösche Profile"
msgid "Delete Receiver"
msgid_plural "Delete Receivers"
msgstr[0] "Lösche Empfänger"
msgstr[1] "Lösche Empfänger"
msgid "Deleted Policy"
msgid_plural "Deleted Policies"
msgstr[0] "Richtlinie gelöscht"
msgstr[1] "Richtlinien gelöscht"
msgid "Deleted Profile"
msgid_plural "Deleted Profiles"
msgstr[0] "Profil gelöscht"
msgstr[1] "Profile gelöscht"
msgid "Deleted Receiver"
msgid_plural "Deleted Receivers"
msgstr[0] "Empfänger gelöscht"
msgstr[1] "Empfänger gelöscht"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "Desired Capacity"
msgstr "Gewünschte Kapazität"
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
msgstr "Gewünschte Kapazität des Clusters Standard auf 0."
msgid "Detach Policy"
msgid_plural "Detach Policies"
msgstr[0] "Richtlinie abhängen"
msgstr[1] "Richtlinien abhängen"
msgid "Detaching Policy"
msgid_plural "Detaching Policies"
msgstr[0] "Richtlinie wird abhängt"
msgstr[1] "Richtlinien werden abhängt"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
msgid "Edit the name for the Policy."
msgstr "Bearbeiten Sie den Namen für die Richtlinie."
msgid "Enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Generated At"
msgstr "Erzeugt bei"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Level ="
msgstr "Stufe ="
msgid "Manage Policies"
msgstr "Richtlinien verwalten"
msgid "Max Size"
msgstr "Maximale Größe"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited."
msgstr "Maximale Größe des Clusters Standard auf -1, bedeutet unbegrenzt."
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Min Size"
msgstr "Min. Größe"
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
msgstr "Mindestgröße des Clusters Standard auf 0."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "Name oder ID der Zielaktion, die ausgelöst werden soll."
msgid "Node Name"
msgstr "Knotenname"
msgid "Node Name ="
msgstr "Knotenname ="
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
msgid ""
"Nodes are the physical objects, which can belong to any cluster of the same "
"profile type."
msgstr ""
"Knoten sind die physischen Objekte, die zu jedem Cluster desselben "
"Profiltyps gehören können."
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt Identifikation"
msgid "Object Name"
msgstr "Objektname"
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Parent Cluster"
msgstr "Übergeordnetes Cluster"
msgid "Physical ID"
msgstr "Physische ID"
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"
msgid "Policy Name ="
msgstr "Richtlinienname ="
msgid "Policy Spec Examples"
msgstr "Richtlinienspezifikationsbeispiele"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname"
msgid "Profile Name ="
msgstr "Profilname ="
msgid "Profile Spec Examples"
msgstr "Profilspezifikationsbeispiele"
msgid "Profile used for this node."
msgstr "Profil, das für diesen Knoten verwendet wird."
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "RECOVERING"
msgstr "WIEDERHERSTELLEN"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "RECOVERING"
msgstr "WIEDERHERSTELLEN"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "RESIZING"
msgstr "RESISIERUNG"
msgid "Receiver Name ="
msgstr "Empfängername ="
msgid "Receivers"
msgstr "Empfänger"
msgid "Recover Cluster"
msgid_plural "Recover Clusters"
msgstr[0] "Cluster wiederherstellen"
msgstr[1] "Cluster wiederherstellen"
msgid "Recover Node"
msgid_plural "Recover Nodes"
msgstr[0] "Knoten wiederherstellen"
msgstr[1] "Knoten wiederherstellen"
msgid "Recovered Cluster"
msgid_plural "Recovered Clusters"
msgstr[0] "Cluster wiederhergestellt"
msgstr[1] "Cluster wiederhergestellt"
msgid "Recovered Node"
msgid_plural "Recovered Nodes"
msgstr[0] "Knoten wiederhergestellt"
msgstr[1] "Knoten wiederhergestellt"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Role for this node in the specific cluster."
msgstr "Rolle für diesen Knoten im spezifischen Cluster"
msgid "Scheduled deletion of Cluster"
msgid_plural "Scheduled deletion of Clusters"
msgstr[0] "Cluster löschen vorgemerkt"
msgstr[1] "Cluster löschen vorgemerkt"
msgid "Scheduled deletion of Node"
msgid_plural "Scheduled deletion of Nodes"
msgstr[0] "Knoten löschen vorgemerkt"
msgstr[1] "Knoten löschen vorgemerkt"
msgid "Select Cluster"
msgstr "Wählen Sie Cluster"
msgid "Select Policy"
msgstr "Wählen Sie Richtlinie"
msgid "Select Profile"
msgstr "Wähle Profil"
msgid "Select Type"
msgstr "Art auswählen"
msgid "Spec"
msgstr "Spez"
msgid "Spec File"
msgstr "Spezifikationsdatei"
msgid "Spec Source"
msgstr "Spezifikationsquelle"
msgid "Spec YAML"
msgstr "Spezielles YAML"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status ="
msgstr "Status ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Grund"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "Gezielter Cluster für diesen Empfänger."
#, python-format
msgid "The parameters is not a valid YAML formatted: %s"
msgstr "Die Parameter sind kein gültiges YAML-Format: %s"
msgid "The spec file used to create the profile."
msgstr "Die Spezifikationsdatei, die zum Erstellen des Profils verwendet wird."
msgid "The spec yaml used to create the policy."
msgstr "Die Spezifikation, die zum Erstellen der Richtlinie verwendet wurde."
msgid "The spec yaml used to create the profile."
msgstr "Die Spezifikation, mit der das Profil erstellt wurde."
#, python-format
msgid "The specified data is not a valid YAML data: %s"
msgstr "Die angegebenen Daten sind keine gültigen YAML-Daten: %s"
#, python-format
msgid "The specified file is not a valid YAML file: %s"
msgstr "Die angegebene Datei ist keine gültige YAML-Datei: %s"
#, python-format
msgid "The specified inpu is not a valid YAML format: %s"
msgstr "Das angegebene Inpu ist kein gültiges YAML-Format: %s"
#, python-format
msgid "The specified metadata is not a valid YAML format: %s"
msgstr "Die angegebenen Metadaten sind kein gültiges YAML-Format: %s"
#, python-format
msgid "The specified metadata is not a valid YAML: %s"
msgstr "Die angegebenen Metadaten sind keine gültige YAML: %s"
#, python-format
msgid "The specified params is not a valid YAML: %s"
msgstr "Die angegebenen Parameter sind keine gültige YAML: %s"
#, python-format
msgid "The specified spec is not a valid YAML: %s"
msgstr "Die angegebene Spezifikation ist kein gültiges YAML: %s"
msgid "Timeout"
msgstr "Auszeit"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Type ="
msgstr "Typ ="
msgid "Type of the receiver to create. Default to webhook"
msgstr "Art des zu erstellenden Empfängers. Standard für Webhook"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "UPDATING"
msgstr "AKTUALISIEREN"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "UPDATING"
msgstr "AKTUALISIEREN"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "UPDATING"
msgstr "AKTUALISIEREN"
msgid "Unable to attach policy."
msgstr "Die Richtlinie konnte nicht angehängt werden."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Der Cluster konnte nicht erstellt werden."
msgid "Unable to create new policy"
msgstr "Es konnte keine neue Richtlinie erstellt werden"
msgid "Unable to create new profile"
msgstr "Es konnte kein neues Profil erstellt werden"
msgid "Unable to create new receiver"
msgstr "Es konnte kein neuer Empfänger erstellt werden"
msgid "Unable to create node."
msgstr "Der Knoten konnte nicht erstellt werden."
msgid "Unable to retrieve cluster."
msgstr "Der Cluster konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve clusters."
msgstr "Cluster kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve node event list."
msgstr "Die Knotenereignisliste konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve node."
msgstr "Knoten konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve nodes from cluster."
msgstr "Der Knoten konnte nicht vom Cluster abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve nodes."
msgstr "Knoten konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve policies."
msgstr "Die Richtlinien konnten nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve policy."
msgstr "Die Richtlinie konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve profile."
msgstr "Das Profil konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve profiles."
msgstr "Es konnten keine Profile abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve receiver."
msgstr "Der Empfänger konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve receivers."
msgstr "Receiver konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to update node."
msgstr "Der Knoten konnte nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to update policy"
msgstr "Die Richtlinie konnte nicht aktualisiert werden"
msgid "Unable to update profile"
msgstr "Das Profil konnte nicht aktualisiert werden"
msgid "Update Node"
msgstr "Knoten aktualisieren"
msgid "Update Policy"
msgstr "Richtlinie aktualisieren"
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
msgid "Update the spec of a profile is not allowed"
msgstr "Aktualisieren Sie die Spezifikation eines Profils ist nicht erlaubt"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgctxt "Updated time"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgctxt "Current status of a Cluster"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgctxt "Current status of a Node"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgctxt "Current status of the event"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgid "Whether the policy should be enabled once attached. Default to enabled."
msgstr "Ob die Richtlinie einmal aktiviert werden soll. Standard ist aktiviert"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "YAML formated metadata"
msgstr "YAML formatierte Metadaten"
msgid "YAML formatted metadata."
msgstr "YAML-formatierte Metadaten"
msgid ""
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
"receiver is triggered."
msgstr ""
"YAML formatierte Parameter, die an die Zielaktion übergeben werden, wenn der "
"Empfänger ausgelöst wird."
msgid "You may update the editable properties of your node here."
msgstr ""
"Sie können hier die bearbeitbaren Eigenschaften Ihres Knotens aktualisieren."
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
msgstr ""
"Sie können hier die bearbeitbaren Eigenschaften Ihres Profils aktualisieren."
#, python-format
msgid "Your node %s update request has been accepted for processing."
msgstr ""
"Die Aktualisierungsanforderung Ihres Knotens %s wurde zur Verarbeitung "
"akzeptiert."
#, python-format
msgid "Your policy %s has been created."
msgstr "Ihre Richtlinie %s wurde erstellt."
#, python-format
msgid "Your policy %s has been updated."
msgstr "Ihre Richtlinie %s wurde aktualisiert."
#, python-format
msgid "Your profile %s has been created."
msgstr "Ihr Profil %s wurde erstellt."
#, python-format
msgid "Your profile %s has been updated."
msgstr "Ihr Profil %s wurde aktualisiert."
#, python-format
msgid "Your receiver %s has been created successfully."
msgstr "Ihr Empfänger %s wurde erfolgreich erstellt."

View File

@ -0,0 +1,785 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: senlin-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 14:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
msgid ""
"A policy is a set of rules that can be checked and/or enforced when an "
"Action is performed on a Cluster."
msgstr ""
"Eine Richtlinie ist eine Gruppe von Regeln, die überprüft und/oder erzwungen "
"werden können, wenn eine Aktion für einen Cluster ausgeführt wird."
msgid "A profile encodes the information needed for node creation."
msgstr ""
"Ein Profil codiert die Informationen, die für die Node-Erstellung benötigt "
"werden."
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "An arbitrary human-readable name."
msgstr "Ein beliebiger, von Menschen lesbarer Name."
msgid "CHECKING"
msgstr "ÜBERPRÜFEN"
msgid "CREATING"
msgstr "ERSTELLEN"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISCH"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Cluster %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully updated."
msgstr "Cluster %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Cluster ID"
msgstr "Cluster-ID"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Clustername"
msgid "Cluster creation timeout in seconds."
msgstr "Zeitlimit für die Clustererstellung in Sekunden"
msgid "Cluster for this node."
msgstr "Cluster für diesen Knoten"
#, python-format
msgid "Cluster scale-in %s was successfully accepted."
msgstr "Cluster-Skalierung %s wurde erfolgreich akzeptiert."
#, python-format
msgid "Cluster scale-out %s was successfully accepted."
msgstr "Cluster Scale-Out %s wurde erfolgreich akzeptiert."
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Bestätigen Cluster löschen"
msgstr[1] "Bestätigen Cluster löschen"
msgid "Confirm Delete Node"
msgid_plural "Confirm Delete Nodes"
msgstr[0] "Bestätigen Knoten löschen"
msgstr[1] "Bestätigen Knoten löschen"
msgid "Confirm Delete Policy"
msgid_plural "Confirm Delete Policies"
msgstr[0] "Bestätigen Richtlinie löschen"
msgstr[1] "Bestätigen Richtlinien löschen"
msgid "Confirm Delete Profile"
msgid_plural "Confirm Delete Profiles"
msgstr[0] "Bestätigen Profil löschen"
msgstr[1] "Bestätigen Profile löschen"
msgid "Confirm Delete Receiver"
msgid_plural "Confirm Delete Receivers"
msgstr[0] "Bestätigen Empfänger löschen"
msgstr[1] "Bestätigen Empfänger löschen"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create At"
msgstr "Erstellen um"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Cluster erstellen"
msgid "Create Node"
msgstr "Knoten erstellen"
msgid "Create Policy"
msgstr "Richtlinie erstellen"
msgid "Create Profile"
msgstr "Profil erstellen"
msgid "Create Receiver"
msgstr "Empfänger erstellen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "DELETING"
msgstr "LÖSCHEN"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Cluster löschen"
msgstr[1] "Cluster löschen"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Löschen Sie Cluster"
msgid "Delete Node"
msgid_plural "Delete Nodes"
msgstr[0] "Knoten löschen"
msgstr[1] "Knoten löschen"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Löschen Sie Knoten"
msgid "Delete Policies"
msgstr "Richtlinien löschen"
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "Richtlinie löschen"
msgstr[1] "Richtlinien löschen"
msgid "Delete Profile"
msgid_plural "Delete Profiles"
msgstr[0] "Profil löschen"
msgstr[1] "Profile löschen"
msgid "Delete Profiles"
msgstr "Löschen Sie Profile"
msgid "Delete Receiver"
msgid_plural "Delete Receivers"
msgstr[0] "Empfänger löschen"
msgstr[1] "Empfänger löschen"
msgid "Delete Receivers"
msgstr "Empfänger löschen"
#, python-format
msgid "Deleted Cluster: %s."
msgid_plural "Deleted Clusters: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Cluster: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Cluster: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Node: %s."
msgid_plural "Deleted Nodes: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Knoten: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Knoten: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Policy: %s."
msgid_plural "Deleted Policies: %s."
msgstr[0] "Gelöschte Richtlinie: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Richtlinien: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Profile: %s."
msgid_plural "Deleted Profiles: %s."
msgstr[0] "Gelöschtes Profil: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Profile: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Receiver: %s."
msgid_plural "Deleted Receivers: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Empfänger: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Empfänger: %s."
msgid "Desired Capacity"
msgstr "Gewünschte Kapazität"
msgid "Desired capacity of the cluster. Default to 0."
msgstr "Gewünschte Kapazität des Clusters Standard auf 0."
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
msgid "Generated"
msgstr "Generiert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "INIT"
msgstr "INIT"
msgid "Load Spec from File"
msgstr "Laden Sie Spec aus Datei"
msgid "Load the spec yaml file and set to spec below."
msgstr ""
"Laden Sie die Spezifikationsdatei und legen Sie die Spezifikation fest."
msgid "Manage Policies"
msgstr "Richtlinien verwalten"
msgid "Max Size"
msgstr "Maximale Größe"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1 means unlimited."
msgstr "Maximale Größe des Clusters Standard auf -1 bedeutet unbegrenzt."
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Metadata of the cluster in YAML format."
msgstr "Metadaten des Clusters im YAML-Format."
msgid "Metadata of the node in YAML format."
msgstr "Metadaten des Knotens im YAML-Format."
msgid "Metadata of the profile in YAML format."
msgstr "Metadaten des Profils im YAML-Format."
msgid "Min Size"
msgstr "Min. Größe"
msgid "Min size of the cluster. Default to 0."
msgstr "Mindestgröße des Clusters Standard auf 0."
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name of the cluster."
msgstr "Name des Clusters"
msgid "Name of the node."
msgstr "Name des Knotens"
msgid "Name of the policy."
msgstr "Name der Richtlinie"
msgid "Name of the profile."
msgstr "Name des Profils"
msgid "Name of the receiver."
msgstr "Name des Empfängers"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "Name oder ID der Zielaktion, die ausgelöst werden soll."
msgid "New timeout (in seconds) value for the cluster."
msgstr "Neuer Timeout-Wert (in Sekunden) für den Cluster"
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#, python-format
msgid "Node %s was successfully created."
msgstr "Knoten %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Node %s was successfully updated."
msgstr "Knoten %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Node Count"
msgstr "Knotenzahl"
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt Identifikation"
msgid "Object Name"
msgstr "Objektname"
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Parameters of the receiver in YAML format."
msgstr "Parameter des Empfängers im YAML-Format."
msgid "Params"
msgstr "Parameter"
msgid "Physical ID"
msgstr "Physische ID"
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"
msgid "Policies for the cluster."
msgstr "Richtlinien für den Cluster"
msgid "Policies on the cluster were successfully updated."
msgstr "Richtlinien auf dem Cluster wurden erfolgreich aktualisiert."
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully created."
msgstr "Die Richtlinie %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "Die Richtlinie %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Policy Spec Examples"
msgstr "Richtlinienspezifikationsbeispiele"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully created."
msgstr "Das Profil %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Profile %s was successfully updated."
msgstr "Das Profil %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilname"
msgid "Profile Spec Examples"
msgstr "Profilspezifikationsbeispiele"
msgid "Profile used for this cluster."
msgstr "Profil, das für diesen Cluster verwendet wird."
msgid "Profile used for this node."
msgstr "Profil, das für diesen Knoten verwendet wird."
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "RECOVERING"
msgstr "WIEDERHERSTELLEN"
msgid "RESIZING"
msgstr "RESISIERUNG"
msgid "Receiver"
msgstr "Empfänger"
#, python-format
msgid "Receiver %s was successfully created."
msgstr "Empfänger %s wurde erfolgreich erstellt."
#, python-format
msgid "Receiver %s was successfully updated."
msgstr "Empfänger %s wurde erfolgreich aktualisiert."
msgid "Receivers"
msgstr "Empfänger"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Role for this node in the cluster."
msgstr "Rolle für diesen Knoten im Cluster"
msgid "Role for this node in the specific cluster."
msgstr "Rolle für diesen Knoten im spezifischen Cluster"
msgid "Scale In the Cluster"
msgstr "Im Cluster skalieren"
msgid "Scale Out the Cluster"
msgstr "Scale den Cluster aus"
msgid "Scale-In"
msgstr "Scale-In"
msgid "Scale-Out"
msgstr "Skalierung"
msgid "Scale-in Cluster"
msgstr "Cluster skalieren"
msgid "Scale-out Cluster"
msgstr "Scale-out-Cluster"
msgid "Select action for the receiver."
msgstr "Wählen Sie eine Aktion für den Empfänger."
msgid "Select cluster for the node."
msgstr "Wählen Sie Cluster für den Knoten aus."
msgid "Select cluster for the receiver."
msgstr "Wählen Sie Cluster für den Empfänger."
msgid "Select policies from the available policies below."
msgstr ""
"Wählen Sie die Richtlinien aus den folgenden verfügbaren Richtlinien aus."
msgid "Select profile for the cluster."
msgstr "Wählen Sie das Profil für den Cluster aus."
msgid "Select profile for the node."
msgstr "Wählen Sie das Profil für den Knoten aus."
msgid "Select the policy to apply to the cluster."
msgstr ""
"Wählen Sie die Richtlinie aus, die auf den Cluster angewendet werden soll."
msgid "Select type for the receiver."
msgstr "Wählen Sie den Typ für den Empfänger."
msgid "Spec"
msgstr "Spez"
msgid "Specify node count for scale-in."
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Knoten für das Skalieren an."
msgid "Specify node count for scale-out."
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Knoten für das Scale-Out an."
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Grund"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "Ziel-Cluster für diesen Empfänger."
msgid "The informations needed for cluster creation"
msgstr "Die Informationen, die für die Cluster-Erstellung benötigt werden"
msgid "The informations needed for node creation."
msgstr "Die Informationen, die für die Knotenerstellung benötigt werden."
msgid "The metadata yaml used to create the node."
msgstr "Die Metadaten, die zum Erstellen des Knotens verwendet werden."
msgid "The metadata yaml used to create the profile."
msgstr "Die Metadaten, die zum Erstellen des Profils verwendet werden."
msgid "The metadata yaml used to update the node."
msgstr "Die Metadaten, die zum Aktualisieren des Knotens verwendet werden."
msgid "The metadata yaml used to update the profile."
msgstr "Die Metadaten, die zum Aktualisieren des Profils verwendet werden."
msgid ""
"The spec yaml used to create the policy. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"Die Spezifikation, die zum Erstellen der Richtlinie verwendet wurde. "
"Bearbeiten Sie das geladene yaml aus der Datei, indem Sie 'Load Spec from "
"File' verwenden, oder sieh Beispiele aus dem Link unten um zu schreiben."
msgid ""
"The spec yaml used to create the profile. Edit loaded yaml from file using "
"above 'Load Spec from File', or see samples from link below to write."
msgstr ""
"Die Spezifikation, mit der das Profil erstellt wurde. Bearbeiten Sie das "
"geladene yaml aus der Datei, indem Sie 'Load Spec from File' verwenden, oder "
"sehen Sie die Beispiele aus dem Link unten."
msgid "Timeout"
msgstr "Auszeit"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Type of the receiver. Default to webhook"
msgstr "Art des Empfängers. Standard für Webhook"
msgid "UPDATING"
msgstr "AKTUALISIERUNG"
#, python-format
msgid "Unable to create the cluster with name: %(name)s"
msgstr "Der Cluster konnte nicht mit folgendem Namen erstellt werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the node with name: %(name)s"
msgstr "Der Knoten mit dem Namen kann nicht erstellt werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the policy with name: %(name)s"
msgstr ""
"Die Richtlinie konnte nicht mit folgendem Namen erstellt werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the profile with name: %(name)s"
msgstr "Das Profil mit dem Namen kann nicht erstellt werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to create the receiver with name: %(name)s"
msgstr "Der Empfänger kann nicht mit folgendem Namen erstellt werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete Clusters: %s."
msgstr[0] "Konnte Cluster nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Konnte Cluster nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Node: %s."
msgid_plural "Unable to delete Nodes: %s."
msgstr[0] "Konnte Knoten nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Konnte Knoten nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Policy: %s."
msgid_plural "Unable to delete Policies: %s."
msgstr[0] "Konnte Richtlinie nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Konnte Richtlinien nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Profile: %s."
msgid_plural "Unable to delete Profiles: %s."
msgstr[0] "Konnte Profil nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Konnte Profile nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Receiver: %s."
msgid_plural "Unable to delete Receivers: %s."
msgstr[0] "Konnte Empfänger nicht löschen: %s."
msgstr[1] "Konnte Empfänger nicht löschen: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s."
msgstr "Der Cluster mit ID: %(id)s konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete the node with id: %(id)s"
msgstr "Der Knoten mit der ID %(id)s konnte nicht gelöscht werden"
#, python-format
msgid "Unable to delete the policy with id: %(id)s."
msgstr "Die Richtlinie mit der ID: %(id)s konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete the profile with id: %(id)s."
msgstr "Das Profil mit der ID %(id)s konnte nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete the receiver with id: %(id)s."
msgstr "Der Empfänger konnte nicht mit der ID: %(id)s gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the cluster with id: %(id)s."
msgstr "Der Cluster konnte nicht mit ID: %(id)s abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Die Cluster konnten nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the events with id: %(id)s."
msgstr "Die Ereignisse mit ID: %(id)s können nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the node with id: %(id)s."
msgstr "Der Knoten mit der ID %(id)s konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the nodes."
msgstr "Die Knoten konnten nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policies of the cluster with id: %(id)s."
msgstr ""
"Die Richtlinien des Clusters mit ID: %(id)s können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the policies."
msgstr "Die Richtlinien konnten nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the policy with id: %(id)s."
msgstr "Die Richtlinie mit ID:%(id)s konnte nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the profile with id: %(id)s."
msgstr "Das Profil mit der ID %(id)s konnte nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the profiles."
msgstr "Die Profile konnten nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the receiver with id: %(id)s."
msgstr "Der Empfänger konnte nicht mit ID: %(id)s abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the receivers."
msgstr "Die Empfänger konnten nicht abgerufen werden."
#, python-format
msgid "Unable to scale-%(scale)s the cluster with name: %(name)s"
msgstr ""
"%(scale)s-Skalierung des Clusters mit dem Namen %(name)s nicht möglich "
msgid "Unable to update policies of the cluster"
msgstr "Die Richtlinien des Clusters konnten nicht aktualisiert werden"
#, python-format
msgid "Unable to update the cluster with name: %(name)s"
msgstr ""
"Der Cluster konnte nicht mit folgendem Namen aktualisiert werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the node with name: %(name)s"
msgstr ""
"Der Knoten konnte nicht mit dem folgenden Namen aktualisiert werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the policy with name: %(name)s"
msgstr ""
"Die Richtlinie konnte nicht mit folgendem Namen aktualisiert werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the profile with name: %(name)s"
msgstr "Das Profil konnte nicht mit dem Namen aktualisiert werden: %(name)s"
#, python-format
msgid "Unable to update the receiver with name: %(name)s"
msgstr ""
"Der Empfänger kann nicht mit folgendem Namen aktualisiert werden: %(name)s"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update Cluster"
msgstr "Cluster aktualisieren"
msgid "Update Node"
msgstr "Knoten aktualisieren"
msgid "Update Policy"
msgstr "Richtlinie aktualisieren"
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
msgid "Update Receiver"
msgstr "Empfänger aktualisieren"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
msgid "YAML formated metadata"
msgstr "YAML formatierte Metadaten"
msgid ""
"YAML formatted parameters that will be passed to target action when the "
"receiver is triggered."
msgstr ""
"YAML formatierte Parameter, die an die Zielaktion übergeben werden, wenn der "
"Empfänger ausgelöst wird."
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Sie dürfen keine Cluster löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete nodes: %s"
msgstr "Sie dürfen Knoten nicht löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete policies: %s"
msgstr "Sie dürfen keine Richtlinien löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete profiles: %s"
msgstr "Sie dürfen keine Profile löschen: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete receivers: %s"
msgstr "Sie dürfen Empfänger nicht löschen: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Cluster is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Clusters are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Cluster können nicht wiederhergestellt "
"werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Cluster können nicht wiederhergestellt "
"werden."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Node is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Nodes are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Knoten können nicht wiederhergestellt "
"werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Knoten können nicht wiederhergestellt "
"werden."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Policy is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Policies are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Richtlinien können nicht "
"wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Richtlinien können nicht "
"wiederhergestellt werden."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Profile is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Profiles are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Profile können nicht wiederhergestellt "
"werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Profile können nicht wiederhergestellt "
"werden."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Receiver is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Receivers are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Empfänger können nicht wiederhergestellt "
"werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben \"%s\" gewählt. Gelöschte Empfänger können nicht wiederhergestellt "
"werden."
msgid "You may update the editable properties of your cluster here."
msgstr ""
"Sie können hier die bearbeitbaren Eigenschaften Ihres Clusters aktualisieren."
msgid "You may update the editable properties of your node here."
msgstr ""
"Sie können hier die bearbeitbaren Eigenschaften Ihres Knotens aktualisieren."
msgid "You may update the editable properties of your profile here."
msgstr ""
"Sie können hier die bearbeitbaren Eigenschaften Ihres Profils aktualisieren."
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "out"
msgstr "aus"