ceilometer/ceilometer/locale/es/LC_MESSAGES/ceilometer.po

165 lines
5.2 KiB
Plaintext

# Translations template for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ceilometer VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 19:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "Descartando la notificación %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
#, python-format
msgid ""
"Error from libvirt while looking up instance <name=%(name)s, id=%(id)s>: "
"[Error Code %(error_code)s] %(ex)s"
msgstr ""
"Error de libvirt al buscar la instancia <name=%(name)s, id=%(id)s>: [Código "
"de error %(error_code)s] %(ex)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr ""
"No se han podido analizar los datos de la instancia <name=%(name)s, id="
"%(id)s>, el estado del dominio es SHUTOFF."
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr "No se han podido publicar los puntos de datos %d, descartándolos"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr "No se han podido publicar los puntos de datos %d, póngalos en cola"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Definitions file %(file)s at line: %(line)s, column: "
"%(column)s."
msgstr ""
"Sintaxis de YAML no válida en archivo de definiciones %(file)s en la línea: "
"%(line)s, columna: %(column)s."
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "Tipo de rasgo no válido '%(type)s' para el rasgo %(trait)s"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for %(name)s"
msgstr "No hay ningún plug-in denominado %(plugin)s disponible para %(name)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "El inicio de Gestor de nodos ha fallado"
#, python-format
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "La API Opencontrail ha devuelto %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid ""
"Parse error in JSONPath specification '%(jsonpath)s' for %(name)s: %(err)s"
msgstr ""
"Error de análisis en especificación de JSONPath '%(jsonpath)s' para "
"%(name)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for %s"
msgstr ""
"Se ha especificado un plug-in, pero no se ha proporcionado ningún nombre de "
"plug-in para %s"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "¡El sensor de sondeo %(mtr)s ha fallado %(cnt)s veces!"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s failed for %(cnt)s times!"
msgstr "El sondeo %(name)s ha fallado %(cnt)s veces."
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "¡El Pollster para %s está inhabilitado!"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr ""
"Se supera la longitud máxima de aplicación de publicación local_queue, "
"descartando los ejemplos más antiguos %d"
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr ""
"No se conoce la política de publicación (%s) forzar para tomar el valor "
"predeterminado"
#, python-format
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "La API de RGW AdminOps ha devuelto %(status)s %(reason)s"
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "Campo necesario %s no especificado"
#, python-format
msgid "The field 'fields' is required for %s"
msgstr "El campo 'campos' es obligatorio para %s"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "No se ha podido enviar una muestra sobre UDP"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en fw %(id)s, se omitirá el "
"ejemplo"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s, skipping sample"
msgstr ""
"Se ha recibido un estado desconocido %(stat)s en vpn %(id)s, se omitirá el "
"ejemplo"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware vSphere"
msgstr "VM %s no se ha encontrado en VMware vSphere"
msgid "Wrong sensor type"
msgstr "Tipo de sensor incorrecto"
#, python-format
msgid "YAML error reading Definitions file %(file)s"
msgstr "Error de YAML al leer el archivo de definiciones %(file)s"
msgid "ipmitool output length mismatch"
msgstr "la longitud de salida de ipmitool no coincide"
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
msgstr ""
"ha fallado el análisis de datos de sensor IPMI,no se ha recuperado ningún "
"dato de la entrada"
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
msgstr ""
"ha fallado el análisis de datos de sensor IPMI,tipo de sensor desconocido"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "fallo de ejecución de ipmitool"