From 7a4a7962139e4082d73e5ee5eae08382c099fcac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Mon, 25 Oct 2021 02:26:12 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I17c9792dc36c75fe26b5c7f7f5dd5683aa2995a2 --- .../LC_MESSAGES/doc-code-and-documentation.po | 53 ++++- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-common.po | 192 +++++++++++++++++- .../ko_KR/LC_MESSAGES/doc-contributing.po | 24 ++- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-operators.po | 20 +- .../ko_KR/LC_MESSAGES/doc-organizations.po | 16 +- 5 files changed, 286 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-code-and-documentation.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-code-and-documentation.po index e36c85b..5f8a759 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-code-and-documentation.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-code-and-documentation.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Ian Y. Choi , 2019. #zanata -# SeongSoo Cho , 2019. #zanata +# Seongsoo Cho , 2019. #zanata # Andreas Jaeger , 2020. #zanata # Gyuseok Jung , 2020. #zanata # Ian Y. Choi , 2020. #zanata @@ -7,16 +7,17 @@ # Myeongchul Chae , 2020. #zanata # chohanjoo , 2020. #zanata # youngho choi <0505zxc@gmail.com>, 2020. #zanata +# Seunghyun Lim , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 06:34+0000\n" -"Last-Translator: KEONWOO LEE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-23 04:03+0000\n" +"Last-Translator: Seunghyun Lim \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -556,6 +557,15 @@ msgstr "" "``local.conf`` 에 설정한 ``HOST_IP`` IP를 지정하여 접속할 수 있으며 Horizon" "에 접근 가능할 것입니다." +msgid "" +"If a change is found to be flawed later, it may be necessary to revert the " +"broken commit. This is much easier to do if there are not other unrelated " +"code changes entangled with the original commit." +msgstr "" +"나중에 변경 사항에 결함이 있는 것으로 밝혀지면, 결함이 있는 커밋을 되돌려야 " +"할 수도 있습니다. 이 때 커밋에서 변경하고자 했던 것과 관련 없는 코드가 없다" +"면, 훨씬 더 쉽게 수행할 수 있습니다." + msgid "" "If successful, the Git response message will contain a URL you can use to " "track your changes." @@ -1108,6 +1118,9 @@ msgstr "DevStack 중지하기" msgid "Stopping the project services, mysql and rabbitmq" msgstr "프로젝트 서비스, mysql 그리고 rabbitmq 중지하기" +msgid "Structural split of Changes" +msgstr "변경 사항을 구조적으로 분할" + msgid "Testing Changes with DevStack" msgstr "DevStack으로 변경 사항 테스팅하기" @@ -1227,6 +1240,14 @@ msgstr "" "기여자가 패치에 대해 투표해야 하는 기본 가치 집합은 -1, 0 또는 +1입니다. 이러" "한 값은 비교적 간단한 시스템에 해당합니다" +msgid "" +"The cardinal rule for creating good commits is to ensure there is only one " +"\"logical change\" per commit. There are many reasons why this is an " +"important rule:" +msgstr "" +"좋은 커밋을 만들기 위한 기본 규칙은 커밋당 오직 하나의 \"논리적 변경\"이 있는" +"지 확인하는 것입니다. 이것이 중요한 규칙인 데에는 여러가지 이유가 있습니다." + msgid "The change ID can be found on the web UI of Gerrit:" msgstr "변경 ID는 Gerrit의 웹 UI에서 확인할 수 있습니다." @@ -1281,6 +1302,13 @@ msgid "" "The patch submitted is a duplicate or at odds with another patch submitted." msgstr "제출된 패치가 중복되거나 제출된 다른 패치와 충돌합니다." +msgid "" +"The smaller the amount of code being changed, the quicker and easier it is " +"to review and identify potential flaws." +msgstr "" +"변경되는 코드의 양이 적을수록, 잠재적인 결함을 더 쉽고 빠르게 검토하고 식별" +"할 수 있습니다." + msgid "" "The tag can be applied to patches proposed for the same repository as well. " "In that case the changes are separate enough to be kept independent which " @@ -1544,6 +1572,23 @@ msgstr "Elastic-Recheck이란?" msgid "What to do if a test job fails" msgstr "테스트 작업이 실패 할 경우 수행 할 작업" +msgid "" +"When browsing history using ``git annotate`` or ``git blame``, small well " +"defined changes also aid in isolating exactly where and why a piece of code " +"came from." +msgstr "" +"``git annotate``나 ``git blame``을 사용하여 커밋 히스토리를 검색할 때, 변경 " +"사항을 작은 단위로 잘 정의하는 것은 코드 조각이 어디서부터 왔고 왜 작성 되었" +"는지 정확하게 분리해내는 데 도움이 됩니다." + +msgid "" +"When troubleshooting problems using Git's bisect capability, small well " +"defined changes will aid in isolating exactly where the code problem was " +"introduced." +msgstr "" +"Git의 Bisect 기능을 사용하여 문제를 해결할 때, 작은 단위로 잘 정의된 변경 사" +"항은 코드 문제가 발생한 정확한 위치를 분리해내는 데 도움이 됩니다." + msgid "" "When you ``git commit`` (without ``--amend``), you're creating a new commit " "on top of whatever commit you started at. If you started with a clean, " diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-common.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-common.po index cfdd006..76f25ae 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-common.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-common.po @@ -2,16 +2,19 @@ # Gyuseok Jung , 2020. #zanata # Ian Y. Choi , 2020. #zanata # KEONWOO LEE , 2020. #zanata +# Jinseok Kim , 2021. #zanata +# SEUNG TAE KIM , 2021. #zanata +# Seunghyun Lim , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 06:29+0000\n" -"Last-Translator: KEONWOO LEE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-12 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Seunghyun Lim \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -158,6 +161,9 @@ msgstr "" "리를 제공하지만 대부분의 OpenStack 개발 도구(예: git-review)는 Windows 환경에" "서 제대로 작동하지 않습니다." +msgid "An Open Infrastructure Foundation account allows you to:" +msgstr "Open Infrastructure Foundataion 계정을 통해 다음을 할 수 있습니다." + msgid "" "An agreement to clarify intellectual property rights granted with " "contributions from a person or entity. `Preview the full agreement `_ 을 사용합니" "다." +msgid "" +"For registration and login you need an :doc:`Open Infrastructure Foundation " +"Account `. Click on *LogIn* on `translate.openstack.org `_ and follow the process for applying your Zanata " +"profile." +msgstr "" +"등록 및 로그인을 위해서는 :doc:`Open Infrastructure Foundation Account " +"` 가 필요합니다. `translate.openstack.org `_ 에서 *로그인*을 클릭하고 Zanata 프로필 적용 절차를 따르세" +"요." + msgid "Format:" msgstr "포맷:" @@ -737,6 +782,9 @@ msgstr "" "지금부터 Gerrit에 로그인하면 Launchpad 로그인 정보를 입력하라는 메시지가 표시" "됩니다. 게리트가 오픈으로 사용하기 때문입니다.ID가 싱글 사인온입니다." +msgid "From the list of **Networks** you should select OFTC network." +msgstr "**네트워크** 목록에서 OFTC 네트워크를 선택해야 합니다." + msgid "From your terminal type::" msgstr "터미널 유형에서 다음을 수행합니다." @@ -761,6 +809,9 @@ msgstr "Gerrit을 사용하면 다음을 검토할 수 있습니다." msgid "Get guidance from community members and leaders" msgstr "커뮤니티 구성원 및 리더로부터 지도를 받습니다." +msgid "Get marketing from the Open Infrastructure Foundation" +msgstr "Open Infrastructure Foundation에서 marketing 받기" + msgid "" "Get your first patch merged: Mentors will assist mentees with crafting a " "change, understanding and adhering to the Developers Guide, submitting to " @@ -814,6 +865,13 @@ msgstr "" "`Git 다운로드 페이지 `_ 으로 이동하여 **Mac " "OS X** 를 클릭합니다." +msgid "" +"Go to the `Open Infrastructure Foundation sign up page `_." +msgstr "" +"`Open Infrastructure Foundation의 회원가입 페이지 `_ 로 이동하세요." + msgid "" "Go to the `storyboard.openstack.org `_." msgstr "" @@ -963,6 +1021,18 @@ msgstr "" ".pub 확장 파일이 표시되지 않거나 OpenStack Gerrit에 대한 특정 집합을 생성하려" "면 키를 생성해야 합니다." +msgid "" +"If you don’t already have an account, you can register one with ``/msg " +"NickServ REGISTER ``. `The OFTC Guide `_ will guide you through the rest of the " +"registration process. Make sure to follow the instructions and complete the " +"verification process." +msgstr "" +"아직 계정이 없다면 ``/msg NickServ REGISTER ``.`로 계정을 " +"등록할 수 있습니다. `OFTC 가이드 `_" +"가 나머지 등록 절차를 참고하십시오. 지침을 따르고 확인 절차를 완료해야 합니" +"다." + msgid "" "If you get a notice that the nick name is already taken, quit and go back to " "the first set of steps to pick a different nickname." @@ -1033,6 +1103,13 @@ msgstr "" msgid "In a terminal type::" msgstr "터미널에서 다음을 입력합니다." +msgid "" +"In case of more question about OFTC, read `these FAQs `_" +msgstr "" +"OFTC에 대해 더 많은 질문이 있다면 FAQ 를 " +"참조하세요." + msgid "" "In open source projects a contribution can be anything which helps the " "project to accomplish its mission. In addition to code contribution it can " @@ -1062,6 +1139,14 @@ msgstr "" "며, 이를 통해 Gerritt 서버에서 `host-response 인증 `_ 을 수행하도록 변경하고자 합니다." +msgid "" +"In order to register you need to send a message to nickserv on OFTC, which " +"is a bot that allows you to register and identify yourselves as the owner of " +"a nick name." +msgstr "" +"등록하려면 OFTC의 nickserv에 메시지를 보내야 합니다. OFTC는 닉네임 소유자로 " +"등록하고 자신을 식별할 수 있는 봇입니다." + msgid "" "In some cases there are training sessions and workshops as well and you may " "see the `OpenStack Upstream Institute `_ 에서 찾을 수 있는 동결 날" "짜를 알고 있어야 합니다." +msgid "" +"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License " +"Agreement `_. Contact the " +"`Open Infrastructure Foundation `_ to " +"initiate this process." +msgstr "" +"권한을 가진 사람이 되려면 `미국 정부 출연자 기여자 라이선스 계약 `_ 이 필요합니다. 이 프로세스를 시작하" +"려면 `Open Infrastructure Foundation `_" +"에 문의하세요." + msgid "Special Interest Groups" msgstr "특별한 그룹" @@ -1769,6 +1868,9 @@ msgstr "요약" msgid "Summary Line" msgstr "요약" +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + msgid "Task Tracking" msgstr "작업 추적" @@ -1823,6 +1925,40 @@ msgstr "" "포럼 세션은 제안 기간을 통해 지역사회가 제안하고, 최종 세션은 위원회에서 선정" "합니다." +msgid "" +"The Open Infrastructure Foundation is a non-profit \"whose purpose is to " +"develop, support, protect, and promote\" OpenStack. It has a set of `bylaws " +"`_ and " +"a board of directors. The Foundation has three types of members, defined by " +"the bylaws. Each of the types -- Platinum, Gold and Individual -- are " +"represented on a Board of Directors. The maximum numbers of members of each " +"type are eight, twenty four, and unlimited, respectively." +msgstr "" +"Open Infrastructure Foundation은 \"목적이 OpenStack을 개발, 지원, 보호 및 홍" +"보하는\" 비영리 단체입니다. 여기에는 일련의 `규정 `_와 이사회가 있습니다. 규정에 재단" +"에는 따라 정의된 세 가지 유형의 회원이 있습니다. 플래티넘, 골드 및 개인의 각 " +"유형은 이사회에 표시됩니다. 각 유형의 최대 구성원 수는 각각 8명, 24명 및 무제" +"한입니다." + +msgid "" +"The Open Infrastructure Foundation organizes multiple events per year to " +"bring together the community as well as companies and individuals interested " +"in the technology and to embrace and encourage open collaboration." +msgstr "" +"Open Infrastructure Foundation은 기술에 관심이 있는 기업과 개인은 물론 커뮤니" +"티와 함께 ​​참여하고 개방형 협업을 수용하고 장려하기 위해 매년 여러 이벤트를 조" +"직합니다." + +msgid "" +"The OpenStack Community moved the IRC network from Freenode to OFTC on May " +"31, 2021. All the current IRC channels used by the OpenStack community are " +"registered in the OFTC network with the same name." +msgstr "" +"OpenStack 커뮤니티는 2021년 5월 31일에 IRC 네트워크를 Freenode에서 OFTC로 이" +"동했습니다. 현재 OpenStack 커뮤니티에서 사용하는 모든 IRC 채널은 동일한 이름" +"으로 OFTC 네트워크에 등록되어 있습니다." + msgid "" "The OpenStack community has a few different groups and roles for `governance " "`_, leadership, and community " @@ -1902,6 +2038,15 @@ msgstr "" "니다. 시간은 작업 그룹, SIG, 프로젝트 간 세션 및 프로젝트 팀 세션과 운영 관" "련 토론 전용 세션으로 나뉩니다." +msgid "" +"The `Summits `_ are annual events with " +"thousands of attendees from all around the globe. The event occasions are " +"alternating somewhere between North America, Europe and Asia." +msgstr "" +"`Summits `_은 전 세계에서 수천 명이 참석하" +"는 연례 행사입니다. 이벤트 행사는 북미, 유럽 및 아시아 사이에서 번갈아 가며 " +"진행됩니다." + msgid "" "The ``APIImpact`` footer contains a comment about why the change impacts a " "public HTTP API. Put APIImpact on a line by itself. Use this footer to " @@ -1933,8 +2078,8 @@ msgid "" "The ``Depends-On``: footer is used to refer to a change " "the current one depends on. Use the permalink of the change." msgstr "" -"``Depend-On`` : 바닥글은 현재의 변화가 의존하고 있는 변" -"화를 가리키는 데 사용됩니다. 변경 사항의 퍼머링크를 사용합니다." +"``Depend-On`` : 바닥글은 현재의 변화가 의존하고 있는 변화" +"를 가리키는 데 사용됩니다. 변경 사항의 퍼머링크를 사용합니다." msgid "" "The ``DocImpact`` footer contains a comment about why the change impacts " @@ -2173,6 +2318,15 @@ msgstr "" "요약 줄은 마침표로 끝나서는 안 됩니다. 커밋 시점에 변경이 완료되지 않은 경우 " "WIP로 커밋 메시지를 시작합니다." +msgid "" +"The teams get space at `Open Infrastructure Summits `_ and `Project Team Gatherings (PTG) `_" +msgstr "" +"팀을 위한 공간으로 `Open Infrastructure Summits `_ 과 `Project Team Gatherings(PTG) `_ 가 있습니다." + msgid "" "The third period of a release is focusing on finishing the implementation " "and testing of new functionality added during the release. You need to " @@ -2401,6 +2555,13 @@ msgstr "" "governance* 저장소의 *reference/projects.yaml* 파일에 추가해야 합니다. 모든 " "사용자가 파일의 변경사항을 제안할 수 있습니다." +msgid "" +"To see how OpenStack and further Open Infrastructure Foundation projects are " +"utilized you will find exhibitors at the Market Place area." +msgstr "" +"OpenStack 및 추가 Open Infrastructure Foundation 프로젝트가 어떻게 활용되는" +"지 확인하려면 Market Place 영역에서 전시된 사례들을 찾을 수 있습니다." + msgid "Track progress on bugs and new features" msgstr "버그 및 새 기능에 대한 진행률 추적" @@ -2416,6 +2577,13 @@ msgstr "트러블슈팅" msgid "Typically public key filenames will look like:" msgstr "일반적으로 공용 키 파일 이름은 다음과 같습니다." +msgid "" +"Under 'Participate as an Individual Member'', click the **AS AN INDIVIDUAL " +"FOUNDATION MEMBER** link." +msgstr "" +"'Participate as an Individual Member' 아래에서 **AS AN INDIVIDUAL " +"FOUNDATION MEMBER** 링크를 클릭하세요." + msgid "" "Understand the differences between the different in-person OpenStack events" msgstr "다양한 실제 OpenStack 이벤트 간의 차이를 이해합니다." @@ -2473,6 +2641,9 @@ msgstr "" "폼은 `translate.openstack.org `_ 에서 접" "속이 가능합니다." +msgid "What IRC network we use" +msgstr "우리가 사용하는 IRC 네트워크" + msgid "What Task Trackers does OpenStack use?" msgstr "OpenStack에서 사용하는 작업 추적기는 무엇입니까?" @@ -2936,6 +3107,17 @@ msgstr "id_ed25519.pub" msgid "id_rsa.pub" msgstr "id_rsa.pub" +msgid "" +"irc://irc.oftc.net:6667 for non-SSL (alternative ports: 6668-6670, 7000), " +"IPv4 and IPv6." +msgstr "" +"Non-SSL(대체 포트: 6668-6670, 7000), IPv4 및 IPv6의 경우 irc://irc.oftc." +"net:6667." + +msgid "" +"ircs://irc.oftc.net:6697 for SSL (alternative port: 9999), IPv4 and IPv6." +msgstr "SSL(대체 포트: 9999), IPv4 및 IPv6의 경우 ircs://irc.oftc.net:6697." + msgid "" "to any OpenStack IRC channel where the Statusbot is listening. The message " "will be posted to the `Successes wiki page , 2020. #zanata # Myeongchul Chae , 2020. #zanata # SeongHo Park , 2020. #zanata -# SeongSoo Cho , 2020. #zanata +# Seongsoo Cho , 2020. #zanata # chohanjoo , 2020. #zanata # youngho choi <0505zxc@gmail.com>, 2020. #zanata +# Seunghyun Lim , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-19 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Ian Y. Choi \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Seunghyun Lim \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -296,6 +297,21 @@ msgstr "이미 승인된 장을 사용하여 우리가 찾고 있는 내용을 msgid "Use screen shots." msgstr "스크린 샷을 사용하십시오." +msgid "" +"We want you to succeed! You can ask for help on `IRC OFTC `_ in channel #openstack-doc. You can also ask for help on the " +"`OpenStack Discuss Mailing list `_ prefixing your email subject with " +"'[contributor-guide]'. If you're not familiar with these ways of " +"communicating, read the :doc:`/code-and-documentation/index`." +msgstr "" +"우리는 당신이 성공하기를 바랍니다! 채널 #openstack -doc에서 `IRC OFTC " +"`_ 에 대한 도움을 요청할 수 있습니다 . 이메일 제" +"목에 '[contributor-guide]' 접두사를 붙인 `OpenStack 토론 메일링 목록 `_ 에서 도움" +"을 요청할 수도 있습니다 . 이러한 의사 소통 방식에 익숙하지 않은 경우 코드 및 " +"문서 기여자 안내서를 읽으십시오." + msgid "What is the Contributor Guide?" msgstr "컨트리뷰터 가이드란?" diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-operators.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-operators.po index d9b9edc..67685dc 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-operators.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-operators.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Gyuseok Jung , 2020. #zanata # KEONWOO LEE , 2020. #zanata # youngho choi <0505zxc@gmail.com>, 2020. #zanata +# Seunghyun Lim , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 06:50+0000\n" -"Last-Translator: KEONWOO LEE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 01:17+0000\n" +"Last-Translator: Seunghyun Lim \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -147,6 +148,19 @@ msgstr "" ":ref:`events-forum` 과 나머지 :ref:`summit` 밋업 외에도 운영자와 관련된 다른 " "이벤트가 있습니다." +msgid "" +"There is the #openstack-operators channel on OFTC IRC for live conversations " +"and `Operators' team meeting `_. On top of the #openstack-operators channel there " +"are many others that you might find useful. More generic information about " +"IRC channels can be found in the :ref:`irc-channels` section of the IRC page." +msgstr "" +"OFTC IRC에 `#openstack-operators `_ 채널이 있어 실시간 대화 및 운영자 팀 회의를 할 수 있" +"습니다. #openstack-operators 채널 외에도 유용하게 사용할 수 있는 다른 채널이 " +"많이 있습니다. 보다 포괄적인 IRC 채널 정보 는 :ref:`irc-channels` 섹션에서 찾" +"을 수 있습니다 ." + msgid "" "To find documentation on how to deploy and run OpenStack you can look up the " "`OpenStack Manuals `_ web page." diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-organizations.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-organizations.po index fc75a33..59d2ffe 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-organizations.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc-organizations.po @@ -4,16 +4,17 @@ # KEONWOO LEE , 2020. #zanata # Myeongchul Chae , 2020. #zanata # youngho choi <0505zxc@gmail.com>, 2020. #zanata +# Seunghyun Lim , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contributor-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 03:45+0000\n" -"Last-Translator: KEONWOO LEE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-23 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Seunghyun Lim \n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language: ko_KR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -42,6 +43,9 @@ msgstr "" "이메일을 수신하고 lists.openstack.org의 주소로 이메일을 보낼 수 있습니다(예: " "목록)." +msgid "Access to chat.oftc.net port 6697/tcp (IRC communication)" +msgstr "char.oftc.net에 6697/tcp 포트로 접근하기 (IRC 의사소통 채널)" + msgid "Access to review.opendev.org for code review and code submission." msgstr "코드 검토와 코드 제출을 위해 review.opendev.org에 액세스하십시오." @@ -302,6 +306,12 @@ msgstr "이벤트에 기여자를 보낼 수 있는 허가 및 예산입니다." msgid "Permission to agree to the OpenStack ICLA (required)" msgstr "OpenStack ICLA에 동의할 수 있는 권한(필수)입니다." +msgid "" +"Permission to agree with terms of becoming an Open Infrastructure Foundation " +"Individual Member" +msgstr "" +"Open Infrastructure Foundation 개인 회원이 되는 가입 조건에 동의합니다." + msgid "Permission to occasionally work outside typical office hours" msgstr "일반적인 업무 시간 이외의 시간에 작업할 수 있는 권한을 부여합니다."