designate-dashboard/designatedashboard/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

359 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: designate-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 18:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 03:08+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
"\n"
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
"domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dari sini Anda dapat mengedit alamat email dan TTL terkait dengan "
"domain.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Email field should contain a valid email address to be associated\n"
" with the domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Kolom email harus berisi alamat email yang valid terkait\n"
"       dengan domain.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
" trailing period).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
" trailing period).\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647\n"
" seconds.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Kolom TTL opsional dapat berupa nilai antara 1 dan 2147483647\n"
" detik.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" The TTL is the time-to-live for the record, in seconds.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> on record types.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" TTL adalah time-to-live untuk rekor, dalam hitungan detik.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Lihat <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> pada tipe rekor.\n"
" </p>\n"
" "
msgid "A - Address record"
msgstr "A - Address record"
msgid "AAAA - IPv6 address record"
msgstr "AAAA - IPv6 address record"
msgid "All Records"
msgstr "All Records (semua rekor)"
msgid "CNAME - Canonical name record"
msgstr "CNAME - Canonical name record"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Canonical Name"
msgstr "Canonical Name (nama canonical)"
msgid "Create Domain"
msgstr "Membuat Domain"
msgid "Create Domain Record"
msgstr "Create Domain Record (buat rekor domain)"
msgid "Create Record"
msgstr "Buat rekor"
msgid "Create Record for"
msgstr "Buat rekor"
msgid "Created"
msgstr "Created (dibuat)"
msgid "Created At"
msgstr "Created At (dibuat pada)"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Delete Domain"
msgid "Delete Record"
msgid_plural "Delete Records"
msgstr[0] "Delete Record"
msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Deleted Domain"
msgid "Deleted Record"
msgid_plural "Deleted Records"
msgstr[0] "Deleted Record"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s created."
msgstr "Domain %(name)s dibuat."
#, python-format
msgid "Domain %(name)s updated."
msgstr "Domain %(name)s diperbaharui."
msgid "Domain Detail"
msgstr "Domain Detail (rincian domain)"
msgid "Domain Name"
msgstr "Nama domain"
msgid "Domain Overview"
msgstr "Domain Overview (ikhtisar domain)"
msgid "Domain Records"
msgstr "Domain Records (rekor domain)"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s created."
msgstr "Rekor domain %(name)s dibuat."
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s updated."
msgstr "Rekor domain %(name)s diperbaharui"
msgid "Domains"
msgstr "Domain"
msgid "Edit Domain"
msgstr "Mengedit domain"
msgid "Edit Record"
msgstr "Mengedit recor"
msgid "Email"
msgstr "Surat elektronik"
msgid "Enter a valid IPv4 address"
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid"
msgid "Enter a valid IPv6 address"
msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid"
msgid "Enter a valid SRV name"
msgstr "Masukkan nama SRV valid"
msgid "Enter a valid SRV record"
msgstr "Masukkan rekor SRV valid"
msgid "Enter a valid SSHFP record"
msgstr "Masukkan rekor SSHFP valid"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Masukkan nama domain yang valid."
msgid "Enter a valid hostname"
msgstr "Masukkan hostname yang valid"
msgid ""
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
"be no more than 63 characters."
msgstr ""
"Masukkan hostname yang valid. Hostname harus berisi huruf dan angka, dan "
"tidak lebih dari 63 karakter."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address (alamat IP)"
msgid "MX - Mail exchange record"
msgstr "MX - Mail exchange record"
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server (server mail)"
msgid "Manage Records"
msgstr "Mengelola rekor"
msgid "NS"
msgstr "NS"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
msgid "Name Server"
msgstr "Name Server (server nama)"
msgid "Nameservers"
msgstr "Nameservers"
msgid "None"
msgstr "None (tak satupun)"
msgid "PTR - Pointer record"
msgstr "PTR - Pointer record"
msgid "PTR Domain Name"
msgstr "PTR Domain Name (nama domain PTR)"
msgid "Priority"
msgstr "Priority (prioritas)"
msgid "Record Data"
msgstr "Record Data (data rekam)"
msgid "Record Detail"
msgstr "Record Detail (rincian rekor)"
msgid "Record Type"
msgstr "Record Type (tipe rekam)"
msgid "Records"
msgstr "Records (rekor)"
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Reverse DNS "
msgid "SOA"
msgstr "SOA"
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
msgstr "SPF - Sender Policy Framework"
msgid "SRV - Service locator"
msgstr "SRV - Service locator"
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgstr "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgid "Select an IP"
msgstr "Pilih IP"
msgid "Serial"
msgstr "Serial (serial)"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "TTL (seconds)"
msgstr "TTL (detik)"
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
msgid "TXT - Text record"
msgstr "TXT - Text record"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The quotas could not be retrieved."
msgstr "Kuota tidak dapat diambil."
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
msgstr "Tidak ada alamat IP mengambang saat ini yang digunakan untuk memilih."
msgid "This field is required"
msgstr "Bagian ini diperlukan"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Unable to create domain."
msgstr "Tidak dapat membuat domain."
msgid "Unable to create record."
msgstr "Tidak dapat membuat rekor."
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar domain."
msgid "Unable to retrieve domain record."
msgstr "Tidak dapat mengambil rekor domain."
msgid "Unable to retrieve record list."
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar rekor."
msgid "Unable to update domain."
msgstr "Tidak dapat memperbarui domain."
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown (tidak diketahui)"
msgid "Unknown instance name"
msgstr " nama instance tidak diketahui"
msgid "Update Domain"
msgstr "Update Domain (pembaharui domain)"
msgid "Update Domain Record"
msgstr "Update Domain Record (pembaharuan rekor domain)"
msgid "Update Record"
msgstr "Pembaruan rekor"
msgid "Updated"
msgstr "Updated (sudah di perbaharui)"
msgid "Updated At"
msgstr "Diperbarui pada"
msgid "Value"
msgstr "Value (nilai)"
msgid "Zones"
msgstr "Zones (zona)"