designate-dashboard/designatedashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

362 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for designate-dashboard.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the designate-dashboard
# project.
#
# Translators:
# Denis Gubanov <v12aml@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ivan Startsev <istartsev67@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: designate-dashboard 4.0.0.0rc2.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 19:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid ""
"\n"
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
"domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Отсюда вы можете отредактировать адрес почты и ассоциированный с "
"доменом TTL \n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Email field should contain a valid email address to be associated\n"
" with the domain.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Поле Почта должно содержать валидный почтовый адрес\n"
" который может быть ассоциирован с доменом.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
" trailing period).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Поле Имя должно содержать полностью определённое имя домена (FQDN) "
"( с\n"
" завершающей точкой).\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647\n"
" seconds.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Опциональное поле TTL может принимать любое значение \n"
" между 1 и 2147483647 секундами.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" The TTL is the time-to-live for the record, in seconds.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> on record types.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>\n"
" <strong>TTL</strong>\n"
" TTL - это time-to-live для записи, в секундах.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
"target=\"_designate_record_defs\">больше информации</a> на типах записи.\n"
" </p>\n"
" "
msgid "A - Address record"
msgstr "A - IPv4 адрес"
msgid "AAAA - IPv6 address record"
msgstr "AAAA - IPv6 адрес"
msgid "All Records"
msgstr "Все Записи"
msgid "CNAME - Canonical name record"
msgstr "CNAME - каноническое имя"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Canonical Name"
msgstr "Каноническое имя"
msgid "Create Domain"
msgstr "Создать домен"
msgid "Create Domain Record"
msgstr "Создать Доменную Запись"
msgid "Create Record"
msgstr "Создать запись"
msgid "Create Record for"
msgstr "Создать запись для"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Created At"
msgstr "Создано"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s created."
msgstr "Домен %(name)s создан."
#, python-format
msgid "Domain %(name)s updated."
msgstr "Домен %(name)s обновлен."
msgid "Domain Detail"
msgstr "Детали Домена"
msgid "Domain Name"
msgstr "Имя домена"
msgid "Domain Overview"
msgstr "Обзор Домена"
msgid "Domain Records"
msgstr "Записи Домена"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s created."
msgstr "Доменная запись %(name)s создана."
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s updated."
msgstr "Доменная запись %(name)s обновлена."
msgid "Domains"
msgstr "Домены"
msgid "Edit Domain"
msgstr "Редактировать домен"
msgid "Edit Record"
msgstr "Редактировать запись"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enter a valid IPv4 address"
msgstr "Введите корректный IPv4 адрес"
msgid "Enter a valid IPv6 address"
msgstr "Введите корректный IPv6 адрес"
msgid "Enter a valid SRV name"
msgstr "Введите верное SRV имя"
msgid "Enter a valid SRV record"
msgstr "Введите корректную SRV запись"
msgid "Enter a valid SSHFP record"
msgstr "Введите корректныю SSHFP запись"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Введите корректное имя домена"
msgid "Enter a valid hostname"
msgstr "Введите корректное имя узла"
msgid ""
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
"be no more than 63 characters."
msgstr ""
"Введите верное имя узла. Имя узла должно содержать буквы, цифры и быть не "
"длиннее 63 символов."
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
msgid "MX - Mail exchange record"
msgstr "MX - почтовый узел"
msgid "Mail Server"
msgstr "Почтовый сервер"
msgid "Manage Records"
msgstr "Управление записями"
msgid "NS"
msgstr "NS"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name Server"
msgstr "Сервер имен"
msgid "Nameservers"
msgstr "сервера"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "PTR - Pointer record"
msgstr "PTR - указатель на каноническое имя"
msgid "PTR Domain Name"
msgstr "Имя домена PTR"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Record"
msgstr "Запись"
msgid "Record Data"
msgstr "Запись Данных"
msgid "Record Detail"
msgstr "Детали Записи"
msgid "Record Type"
msgstr "Тип записи"
msgid "Records"
msgstr "Записи"
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Обратный DNS"
msgid "SOA"
msgstr "SOA"
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
msgstr "SPF - инфраструктура политики отправителя"
msgid "SRV - Service locator"
msgstr "SRV - указатель сервиса"
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgstr "SSHFP - отпечаток публичного ключа SSH"
msgid "Select an IP"
msgstr "Выберите IP"
msgid "Serial"
msgstr "Серийный номер"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "TTL (seconds)"
msgstr "TTL (секунды)"
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
msgid "TXT - Text record"
msgstr "TXT - тестовая запись"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "The quotas could not be retrieved."
msgstr "Невозможно получить квоты."
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
msgstr "Отсутствуют используемые плавающие IP-адреса для выбора."
msgid "This field is required"
msgstr "Это поле обязательно"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Unable to create domain."
msgstr "Невозможно создать домен."
msgid "Unable to create record."
msgstr "Невозможно создать запись."
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Невозможно получить список доменов."
msgid "Unable to retrieve domain record."
msgstr "Невозможно получить список записей."
msgid "Unable to retrieve record list."
msgstr "Невозможно получить список записей."
msgid "Unable to update domain."
msgstr "Невозможно обновить домен."
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Unknown instance name"
msgstr "Неизвестное имя инстанса"
msgid "Update Domain"
msgstr "Обновить Домен"
msgid "Update Domain Record"
msgstr "Обновить Доменную Запись"
msgid "Update Record"
msgstr "Обновить запись"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Updated At"
msgstr "Обновлено"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Zones"
msgstr "Зоны"