Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Icf54b9e487dd2f26656aa8dafbff48e31ac86770
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-02-06 06:22:05 +00:00
parent f7b69405ed
commit 3a40ed43de
12 changed files with 2245 additions and 683 deletions

View File

@ -9,22 +9,27 @@
# Robert Simai, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: German\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s müssen Zeichenketten sein"
@ -49,6 +54,10 @@ msgstr "%(attribute)s muss dem Muster %(pattern)s entsprechen"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "Eine %(cls)s-Ausnahme ist im letzten RPC-Aufruf aufgetreten: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "%(m_id)s in der Mitgliedsliste des Image %(i_id)s nicht gefunden."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) läuft..."
@ -111,6 +120,12 @@ msgstr "%s ist bereits gestoppt"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s ist gestoppt"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
"Wert von '%(param)s' außerhalb des gültigen Bereichs. Darf %(max)d nicht "
"überschreiten"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -231,14 +246,26 @@ msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "Eine unbekannte Taskausnahme ist aufgetreten"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "Array enthält kein Element an Position %d"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr ""
"Eigenschaft für Platteneinheit kann nicht über item_type=Array verfügen"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "Artefakt %s konnte nicht gelöscht werden, da es verwendet wird: %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "Das Artefakt kann den Status nicht von %(source)s in %(target)s ändern"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "Artefakt überschreitet die Speicherquote: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "Das Artefakt verfügt über keine Eigenschaft %(prop)s"
@ -247,6 +274,10 @@ msgstr "Das Artefakt verfügt über keine Eigenschaft %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "Artefaktstatus kann nicht von %(curr)s in %(to)s geändert werden"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "Artefaktspeichermedium ist voll: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
@ -254,6 +285,9 @@ msgstr ""
"Artefakttyp mit dem Namen '%(name)s' und der Version '%(version)s' ist "
"unbekannt"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "Artefakt mit einer Schleifenabhängigkeit kann nicht erstellt werden"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "Artefakt mit ID %(id)s ist nicht zugänglich"
@ -338,6 +372,9 @@ msgstr "Authentifizierungsservice unter URL %(url)s nicht gefunden."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
msgid "Available categories:"
msgstr "Verfügbare Kategorien:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Kommando: %s"
@ -384,6 +421,9 @@ msgstr "CA-Zertifikatsdatei zur Überprüfung der sich verbindenden Clients."
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "Darf kein negativer Wert sein"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "Darf kein negativer Wert sein."
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr ""
@ -452,6 +492,9 @@ msgstr ""
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "Erstellte URL: %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "Containerformat wurde nicht angegeben."
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Inhaltstyp muss Anwendungs-/Oktett-Stream sein"
@ -496,49 +539,19 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierte Liste der Validatoren sollte Tupel enthalten '(function, "
"message)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "Daten für image_id nicht gefunden: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Angegebene Daten waren nicht gültig."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Imageelements"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Imageregistrierung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Imageelements"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Namensbereichs (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Objekterstellung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Ressourcentypzuordnung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der Erstellung des Tags (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Imageänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Datum und Uhrzeit der letzten Änderung des Namensbereichs (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Objektänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Datum und Uhrzeit der letzten Änderung der Ressourcentypzuordnung "
"(SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Datum und Uhrzeit der letzten Tagänderung (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Datum/Uhrzeit der Erstellung dieser Ressource"
@ -559,6 +572,12 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "Standardwert ist ungültig"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
"Versuch, das Artefakt hochzuladen, wird verweigert, weil es die Quote "
"überschreitet: %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
@ -571,6 +590,10 @@ msgstr ""
"Versuch, Image hochzuladen, das größer ist als %d Bytes, wird nicht "
"zugelassen."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "Abhängigkeitseigenschaft '%s' muss zuerst gelöscht werden"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "Abhängigkeitsbeziehungen können nicht veränderbar sein"
@ -586,6 +609,9 @@ msgstr "OpenStack-Images-API von Version 2 implementieren. "
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "OpenStack-Registry-API von Version 2 implementieren."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "OpenStack-Objects-API von Version 3 implementieren."
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "Beschreibender Name für das Image"
@ -598,6 +624,9 @@ msgstr "Verzeichnisgröße überschreitet den Maximalwert"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "Verzeichnisgröße unterschreitet den Mindestwert"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "Plattenformat wurde nicht angegeben."
msgid "Does not match pattern"
msgstr "Entspricht nicht dem Muster"
@ -615,6 +644,16 @@ msgstr "Entweder eine Datei oder eine legacy_image_id muss angegeben werden"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Vorkommen von Service ohne \"type\": %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Mitglieder von Image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Artefakten zu Speicher ist "
"inaktiviert."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Fehler in Speicherkonfiguration. Hinzufügen von Images zu Speicher ist "
@ -632,6 +671,10 @@ msgstr "Image wurde nicht aktiviert. Fehler: %s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "Imagemetadaten wurden nicht hinzugefügt. Fehler: %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "Zu löschendes Artefakt %(artifact_id)s wurde nicht gefunden"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "Zu löschendes Image %(image_id)s wurde nicht gefunden"
@ -684,6 +727,10 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen der Abbilddaten für das Abbild %(image_id)s auf Grund "
"eines internen Fehlers: %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "Datei %(path)s hat ungültige Sicherungsdatei %(bfile)s. Abbruch."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -705,6 +752,10 @@ msgstr "Es ist nicht erlaubt, ein %s Abbild zu löschen."
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "Löschen von Image nicht erlaubt: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "Ändern von '%s' eines Image nicht erlaubt."
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "Reservieren von Image nicht erlaubt."
@ -735,6 +786,10 @@ msgstr "Format des Containers"
msgid "Format of the disk"
msgstr "Format der Festplatte"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "Abrufen der Daten von BLOB %(name)s fehlgeschlagen: %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "Abrufen der Daten des Image %(id)s fehlgeschlagen: %(err)s."
@ -873,6 +928,10 @@ msgstr "Image mit ID %s wurde gelöscht. "
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "Image mit ID %s nicht gefunden"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "Image mit der angegebenen ID %(image_id)s wurde nicht gefunden"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -885,10 +944,20 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "Falsche Anforderung: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "Index liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "Index is required"
msgstr "Index ist erforderlich"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "Eingabe enthält nicht das Feld '%(key)s' "
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Artefaktspeichermedium: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Imagespeichermedien: %s"
@ -897,6 +966,10 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen auf Imagespeichermedien: %s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "Ungültiger JSON Zeiger für diese Ressource: : '/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "Ungültige Kontrollsumme '%s': Darf 32 Zeichen nicht überschreiten"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "Ungültige Konfiguration in der Glance-Swift-Konfigurationsdatei."
@ -927,12 +1000,20 @@ msgstr "Ungültiges Image-ID-Format"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "Ungültiger Elementtyp angegeben"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "Ungültiger JSON-Hauptteil: %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "Ungültige jsonpatch-Anforderung"
msgid "Invalid location"
msgstr "Ungültige Position"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "Ungültige Position %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "Ungültiger Ort: %s"
@ -971,6 +1052,13 @@ msgstr ""
"eines Platten- oder Containerformats auf 'aki', 'ari' oder 'ami' müssen die "
"Container- und Plattenformate übereinstimmen."
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr ""
"Ungültige Operation: '%(op)s'. Es muss eine der folgenden Optionen verwendet "
"werden: %(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "Ungültige Position zum Hinzufügen einer Position."
@ -993,6 +1081,15 @@ msgstr "Ungültige Servicekatalog-JSON."
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "Ungültige Sortierrichtung: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Wenn die Typversion nicht "
"festgelegt wurde, muss eine der folgenden Optionen verwendet werden: "
"%(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -1001,6 +1098,12 @@ msgstr ""
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Es muss einer der folgenden sein: "
"%(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr ""
"Ungültiger Sortierschlüssel: %(sort_key)s. Sie können nicht nach dieser "
"Eigenschaft sortieren"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "Ungültiger Statuswert: %s"
@ -1101,6 +1204,19 @@ msgstr "Die Länge überschreitet den Maximalwert"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "Die Länge unterschreitet den Mindestwert"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Grenzwertparameter muss eine ganze Zahl sein"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Grenzwertparameter muss positiv sein"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Grenzwertparameter darf nicht größer sein als %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Begrenzt die Länge der Anforderungs-ID."
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "Listendefinitionen verfügen möglicherweise über keine Standardwerte"
@ -1286,6 +1402,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "Name der einzufügenden Konfigurationsdatei."
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "Kein Artefakt mit ID %s gefunden"
msgid "No authenticated user"
msgstr "Kein authentifizierter Benutzer"
@ -1304,9 +1424,34 @@ msgstr "Keine Berechtigung, dieses Image freizugeben"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "Kein Plug-in für '%(name)s' wurde geladen"
msgid "No property to access"
msgstr "Kein Zugriff auf Eigenschaft"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "Kein solcher Schlüssel '%s' in einem Wörterverzeichnis"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "Keine BLOB-Eigenschaft '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "Keine für den Download verfügbare Entität"
msgid "Not a list property"
msgstr "Keine Listeneigenschaft"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "Keine Listeneigenschaft '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "Kein gültiger Werttyp"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "Nicht alle Abhängigkeiten befinden sich im Status '%s'"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "Es ist nicht zulässig, Mitglieder für Image %s zu erstellen."
@ -1344,6 +1489,10 @@ msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr ""
"Hochladen von Imagedaten für Image %(image_id)s nicht zulässig: %(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "Kein Array-IDX '%s'"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr ""
"Die Anzahl der Sortierverzeichnisse entspricht nicht der Anzahl der "
@ -1352,6 +1501,9 @@ msgstr ""
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "Die alte und die neue Sortiersyntax können nicht kombiniert werden"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "Für BLOB-Listen sind nur Listenindizes zulässig"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "Operation \"%s\" erfordert ein Element mit der Bezeichnung \"value\"."
@ -1381,6 +1533,11 @@ msgstr "Operator %(op)s wird nicht unterstützt"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "Originalpositionen sind nicht leer: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr ""
"Eigner kann durch einen Benutzer, der kein Administrator ist, nicht "
"aktualisiert werden."
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "Der Eigentümer muss zum Erstellen eines Tags angegeben werden."
@ -1661,9 +1818,6 @@ msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr ""
"Das Anzeigen von Ebene %(shl)s wird bei dieser Operation nicht unterstützt"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Größe der Imagedatei in Byte (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1703,9 +1857,6 @@ msgstr "Status muss \"pending\", \"accepted\" oder \"rejected\" sein."
msgid "Status not specified"
msgstr "Status nicht angegeben"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Status des Image (SCHREIBGESCHÜTZT)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr ""
@ -1752,6 +1903,9 @@ msgstr "Task '%s' ist erforderlich"
msgid "Task does not exist"
msgstr "Task ist nicht vorhanden"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "Task fehlgeschlagen. Grund: Interner Fehler"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "Die Task war nicht ordnungsgemäß konfiguriert"
@ -1870,6 +2024,10 @@ msgstr ""
"wurde es nicht gefunden. Dies bedeutet, dass wir nicht über die "
"Berechtigungen zum Anzeigen aller Images auf dem Slave-Server verfügen."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "Das eingehende Artefakt-BLOB ist zu groß: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "Das eingehende Image ist zu groß: %s"
@ -2179,6 +2337,16 @@ msgstr ""
"Die Größe der Daten, mit denen %(image_size)s den Grenzwert überschreiten "
"wird. %(remaining)s Byte verbleiben."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"Die Größe des zu verwendenden Thread-Pools für die Bereinigung von Images. "
"Der Standardwert eins bezeichnet die serielle Bereinigung. Jeder Wert über "
"eins gibt die maximale Anzahl der Images an, die parallel bereinigt werden "
"können."
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "Das angegebene Mitglied %s konnte nicht gefunden werden"
@ -2352,6 +2520,15 @@ msgstr ""
"Zeit in Stunden, für die eine Task anschließend aktiv bleibt, entweder bei "
"Erfolg oder bei Fehlschlag"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Zeitlimit für Socketoperationen für Clientverbindungen. Wenn eine eingehende "
"Verbindung für diese Anzahl an Sekunden inaktiv ist, wird sie geschlossen. "
"Der Wert '0' bedeutet, dass für eine unbegrenzte Dauer gewartet wird."
msgid "Too few arguments."
msgstr "Zu wenig Argumente"
@ -2383,9 +2560,8 @@ msgstr ""
"müssen Sie ihn ändern, um das swift+http://-Schema verwenden zu können. "
"Beispiel: swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"URL für den Zugriff auf Imagedatei in externem Speicher (SCHREIBGESCHÜTZT)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "PUT-Operation zum Einreihen in nicht leere Sammlung nicht möglich"
#, python-format
msgid ""
@ -2409,6 +2585,14 @@ msgstr "Filtern mit dem angegebenen Bereich nicht möglich."
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "'%s' kann in JSON-Schemaänderung nicht gefunden werden"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"'op' wurde in JSON-Schemaänderung nicht gefunden. Es muss eine der folgenden "
"Optionen verwendet werden: %(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "Traditionelles Image kann nicht abgerufen werden"
@ -2460,6 +2644,10 @@ msgstr ""
"Hochladen von doppelten Imagedaten für Image %(image_id)s nicht möglich: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Unautorisierter Imagezugriff"
@ -2492,6 +2680,12 @@ msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_dir'. Zulässige Werte: %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'sort_key'. Zulässige Werte: %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
"Wert %(value)d außerhalb des gültigen Bereichs. Darf %(max)d nicht "
"überschreiten"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "Der Wert überschreitet den Maximalwert"
@ -2509,9 +2703,6 @@ msgstr "Versionskomponente ist zu groß (maximal %d)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "Version ist ungültig: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Virtuelle Größe des Image in Byte (schreibgeschützt)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "Sichtbarkeit muss entweder \"öffentlich\" oder \"privat\" sein"
@ -2590,6 +2781,18 @@ msgstr ""
"Glance-Registrierungsdatenbank mit anderen Mitteln als mit der auth_token-"
"Middleware sicherzustellen."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"Gibt an, ob das Benutzertoken durchlaufen werden soll, wenn Anforderungen an "
"die Registry gesendet werden. Um Fehler mit dem Ablauf des Tokens beim "
"Hochladen von großen Dateien zu verhindern, wird empfohlen, diesen Parameter "
"auf False festzulegen. Wenn \"use_user_token\" nicht wirksam ist, können "
"Berechtigungsnachweise für den Administrator angegeben werden."
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2633,6 +2836,14 @@ msgstr "Sie sind nicht authentifiziert."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "Sie sind nicht dazu autorisiert, diese Aktion abzuschließen"
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Image %s zu suchen."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Mitglieder des Image %s zu suchen."
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr "Sie können keine Tags in Namensbereichen erstellen, die '%s' gehören."
@ -2799,9 +3010,6 @@ msgstr "'limit'-Parameter muss positiv sein"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "Position: %s Daten verloren"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "md5-Hashwert von Imageinhalten. (SCHREIBGESCHÜTZT)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() hat unerwartete Schlüsselwörter %s erhalten"
@ -2812,3 +3020,7 @@ msgstr "'protected' muss 'True' oder 'False' sein"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "%(serv)s kann nicht gestartet werden. Fehler: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id ist zu lang. Max. Größe %s"

View File

@ -11,16 +11,17 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# German Alexis Rivera De La Torre <gr720e@att.com>, 2016. #zanata
# Marshall Margenau <mm8789@att.com>, 2016. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev43\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -55,6 +56,11 @@ msgstr "%(attribute)s debe coincidir con el patrón %(pattern)s"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "Ocurrió excepción %(cls)s en la última llamada a rpc: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr ""
"No se ha encontrado %(m_id)s en la lista de miembros de la imagen %(i_id)s."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "Se esta ejecutando %(serv)s (pid %(pid)s) ..."
@ -257,6 +263,10 @@ msgstr "No se pudo eliminar artefacto %s porque está en uso: %s"
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "El artefacto no puede cambiar estado de %(source)s a %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "El artefacto excede la cuota de almacenamiento: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "El artefacto no tiene propiedad %(prop)s"
@ -265,6 +275,10 @@ msgstr "El artefacto no tiene propiedad %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "El artefacto no puede cambiar estado de %(curr)s a %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "El soporte de almacenamiento de artefactos está lleno: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
@ -517,49 +531,19 @@ msgstr ""
"La lista de verificador personalizada debe contener tuplas '(función, "
"mensaje)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "No se encuentran los datos de image_id: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos. "
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Fecha y hora de creación del miembro de la imagen"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora del registro de imagen (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Fecha y hora de la última modificación del miembro de la imagen"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de creación del espacio de nombre (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de creación del objeto (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de asociación del tipo de recurso (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de creación de la etiqueta (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la imagen (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Fecha y hora de la última modificación de espacio de nombre (SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de la última modificación del objeto (SOLO-LECTURA)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Fecha y hora de la última modificación de la asociación del tipo de recurso "
"(SOLO-LECTURA)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Fecha y hora de la última modificación de la etiqueta (SOLO-LECTURA)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Fecha en la cual se creó este recurso"
@ -645,6 +629,15 @@ msgstr "Se debe especificar un fichero o legacy_image_id"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Se ha encontrado un servicio sin \"type\": %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "Error al captar los miembros de la imagen %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Error en la configuración de almacén. La adición de artefactos al almacén "
"está inhabilitada."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Error en la configuración del almacén. Se ha inhabilitado la adición de "
@ -721,6 +714,12 @@ msgstr ""
"Error al cargar datos de imagen para imagen %(image_id)s a causa de un error "
"interno: %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"El archivo %(path)s tiene un archivo de respaldo %(bfile)s no válido, "
"terminando de forma anormal."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -943,6 +942,11 @@ msgstr "Se necesita índexación"
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "La entrada no contiene el campo '%(key)s'"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr ""
"Permisos insuficientes en el soporte de almacenamiento de artefacto: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Permisos insuficientes en el soporte de almacenamiento de imagen: %s "
@ -1197,6 +1201,9 @@ msgstr "el parámetro de límite debe ser positivo"
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "el parámetro de límite no debe ser mayor que %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Los límites solicitan longitud de ID."
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "Es probable que las definiciones de lista no tengan predeterminados"
@ -1514,6 +1521,9 @@ msgstr "No se soporta operador %(op)s "
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "Las ubicaciones originales no están vacías: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "Un usuario no admin no puede actualizar al propietario."
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "Se debe especificar el propietario para crear etiqueta."
@ -1795,9 +1805,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "No se soporta el nivel de vista %(shl)s en esta operación"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Tamaño de fichero de imagen en bytes (SOLO-LECTURA)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1837,9 +1844,6 @@ msgstr "el estado debe ser \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"."
msgid "Status not specified"
msgstr "Estado no especificado"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Estado de la imagen (SOLO-LECTURA)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "No se permite la transición de %(cur_status)s a %(new_status)s"
@ -1982,9 +1986,6 @@ msgid "The driver to use for image cache management."
msgstr ""
"El controlador que se usará para la administración del caché de imagen."
msgid "The format to which images will be automatically converted."
msgstr "El formato al cual las imágenes se convertirán automaticamente."
#, python-format
msgid ""
"The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following "
@ -2008,6 +2009,10 @@ msgstr ""
"para esta. Esto indica que no tenemos permiso para ver todas las imágenes en "
"el servidor esclavo."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "El artefacto entrante es demasiado grande: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "La imagen de entrada es demasiado grande: %s"
@ -2308,6 +2313,16 @@ msgstr ""
"El tamaño de los datos %(image_size)s excederá el límite. Quedan "
"%(remaining)s bytes"
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"Tamaño de agrupación de hebras que se va a utilizar para depurar imágenes. "
"El valor predeterminado es uno, que signnifica depuración serie. Cualquier "
"valor por encima de uno incida el número máximo de imágenes que se pueden "
"depurar en paralelo."
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el miembro %s especificado"
@ -2520,11 +2535,6 @@ msgstr ""
"obj, tiene que cambiarlo para que utilice el esquema swift+http://, como: "
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"La URL para acceder al ficherode imagen se encuentra en almacén externo "
"(SOLO-LECTURA)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "No es posible COLOCAR a una colección no vacía"
@ -2664,9 +2674,6 @@ msgstr "EL componente de versión es demasiado largo %d máx)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "Versión no válida: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Tamaño virtuañ de la imagen en bytes (SOLO-LECTURA)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "La visibilidad debe ser \"pública\" o \"privada\""
@ -2794,6 +2801,14 @@ msgstr "No está autenticado."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "No está autorizado a completar esta acción."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "No tiene autorización para buscar la imagen %s."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "No tiene autorización para buscar los miembros de la imagen %s."
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr ""
@ -2966,9 +2981,6 @@ msgstr "el parámetro de límite debe ser positivo"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "se han perdido los datos de ubicación: %s"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "md5 hash de contenidos de imagen. (SOLO-LECTURA)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() obtuvo argumentos de búsqueda inesperados %s"
@ -2979,3 +2991,7 @@ msgstr "protected debe ser True o False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "No se puede iniciar %(serv)s. Se ha obtenido error: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id es demasiado largo, el tamaño máximo es %s"

View File

@ -10,22 +10,27 @@
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 05:56+0000\n"
"Last-Translator: EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s doit être une chaîne"
@ -53,6 +58,10 @@ msgstr ""
"Une exception %(cls)s s'est produite dans le dernier appel d'une procédure "
"distante : %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "%(m_id)s introuvable dans la liste des membres de l'image %(i_id)s."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) est en cours d'exécution..."
@ -115,6 +124,10 @@ msgstr "%s est déjà stoppé"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s est arrêté"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "La valeur %(param)s est hors bornes, elle ne doit pas dépasser %(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -234,13 +247,25 @@ msgstr "Une exception inconnue s'est produite"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "Une exception de tâche inconnue s'est produite"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "La matrice n'a aucun élément à la position %d"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "La propriété de matrice ne peut pas avoir item_type=Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "L'artefact %s n'a pas pu être supprimé car il est utilisé : %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "L'artefact ne peut pas passer de l'état %(source)s à l'état %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "L'artefact dépasse le quota de stockage : %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "L'artefact n'a pas de propriété %(prop)s"
@ -250,6 +275,10 @@ msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr ""
"Il n'est pas possible de changer l'état de l'artefact de %(curr)s à %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "Le support de stockage d'artefacts est saturé : %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
@ -257,6 +286,9 @@ msgstr ""
"Le type d'artefact ayant le nom %(name)s et la version %(version)s est "
"inconnu"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "Impossible de créer un artefact avec une dépendance en boucle"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "L'artefact avec id=%(id)s n'est pas accessible"
@ -339,6 +371,9 @@ msgstr "Service d'auth à l'URL %(url)s non trouvé."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Echec de l'autorisation."
msgid "Available categories:"
msgstr "Catégories disponibles :"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "Commande %s erronée "
@ -387,6 +422,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "Ne peut pas être une valeur négative"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "Ne peut pas être une valeur négative."
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "Impossible de convertir l'image %(key)s '%(value)s' en entier."
@ -452,6 +490,9 @@ msgstr ""
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "URL construite : %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "Le format de conteneur n'a pas été spécifié."
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Le type de contenu doit être application/octet-stream"
@ -496,48 +537,19 @@ msgstr ""
"La liste des valideurs personnalisés doit contenir des uplets '(fonction, "
"message)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "Données d'image_id introuvables : %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Les données fournies n'étaient pas valides."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Date et heure de création du membre de l'image"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure d'enregistrement d'image (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Date et heure de dernière modification du membre de l'image"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de création d'espace de nom (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de création d'objet (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure d'association de type de ressource (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de création de balise (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de dernière modification d'image (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de dernière modification d'espace de nom (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de dernière modification d'objet (READ-ONLY)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Date et heure de dernière modification d'association de type de ressource "
"(READ-ONLY)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Date et heure de dernière modification de balise (READ-ONLY)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Date-heure à laquelle cette ressource a été créée"
@ -557,6 +569,12 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "La valeur par défaut n'est pas valide"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
"Blocage de la tentative de téléchargement de l'artefact vu qu'il entraîne un "
"dépassement du quota : %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
@ -568,6 +586,10 @@ msgstr ""
"Refus de la tentative de téléchargement d'une image dont la taille est "
"supérieure à %d octets."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "La propriété de dépendance '%s' doit être supprimée en premier. "
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "Les relations des dépendances ne peuvent pas être modifiables"
@ -583,6 +605,9 @@ msgstr "Déploiement de l'API v2 OpenStack Images."
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "Déployez l'API du registre OpenStack V2."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "Déployez l'API v3 OpenStack Objects."
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "Nom descriptif de l'image"
@ -595,6 +620,9 @@ msgstr "La taille du dictionnaire a une valeur supérieure à la valeur maximale
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "La taille du dictionnaire a une valeur inférieure à la valeur minimale"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "Le format de disque n'a pas été spécifié."
msgid "Does not match pattern"
msgstr "Ne correspond pas au modèle de correspondance"
@ -612,6 +640,17 @@ msgstr "Un fichier ou un legacy_image_id doit être indiqué"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Service trouvé sans \"type\" : %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'extraction des membres de l'image %(image_id)s : "
"%(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Erreur dans la configuration du magasin. L'ajout d'artefacts au magasin est "
"désactivé."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Erreur de configuration du magasin. L'ajout d'images au magasin est "
@ -629,6 +668,10 @@ msgstr "Echec de l'activation de l'image. Erreur obtenue : %s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "Impossible d'ajouter les métadonnées d'image. Erreur obtenue : %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "Impossible de trouver l'artefact %(artifact_id)s à supprimer"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "Échec pour trouver image %(image_id)s à supprimer."
@ -684,6 +727,12 @@ msgstr ""
"Echec de téléchargement des données image pour l'image %(image_id)s en "
"raison d'une erreur interne : %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Le fichier %(path)s dispose d'un fichier de sauvegarde non valide : "
"%(bfile)s. L'opération est abandonnée."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -705,6 +754,10 @@ msgstr "Interdiction de supprimer une image %s"
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "Interdiction de supprimer l'image: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "Interdiction de modifier l'élément '%s' de l'image."
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "Interdiction de réserver une image."
@ -735,6 +788,10 @@ msgstr "Format du conteneur"
msgid "Format of the disk"
msgstr "Format du disque"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "Echec de l'obtention des données Blob %(name)s : %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "Echec de l'obtention des données de l'image %(id)s : %(err)s."
@ -872,6 +929,10 @@ msgstr "L'image avec l'identificateur %s a été supprimée."
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "L'image portant l'ID %s est introuvable"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "L'image avec l'ID %(image_id)s indiqué est introuvable. "
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -884,10 +945,21 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "Requête incorrecte: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "Index hors bornes"
msgid "Index is required"
msgstr "L'index est requis "
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "L'entrée ne contient pas la zone '%(key)s'"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr ""
"Droits d'accès insuffisants sur le support de stockage des artefacts : %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Droits insuffisants sur le support de stockage d'image : %s"
@ -896,6 +968,12 @@ msgstr "Droits insuffisants sur le support de stockage d'image : %s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "Pointeur JSON invalide pour cette ressource : '%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr ""
"Total de contrôle '%s' non valide : il ne doit pas comporter plus de 32 "
"caractères. "
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr ""
"Configuration non valide dans le fichier de configuration glance-swift."
@ -928,12 +1006,20 @@ msgstr "Format d'ID image non valide"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "Spécification de type d'élément non valide"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "Corps json non valide : %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "Requête jsonpatch nn valide"
msgid "Invalid location"
msgstr "Emplacement non valide"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "Emplacement non valide : %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "Emplacement non valide : %s"
@ -972,6 +1058,13 @@ msgstr ""
"définissez un disque ou un conteneur au format 'aki', 'ari' ou 'ami', les "
"formats du disque et du conteneur doivent correspondre."
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr ""
"Opération non valide : `%(op)s`. Doit être l'une des suivantes : "
"%(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "Position non valide pour l'ajout d'un emplacement."
@ -994,6 +1087,14 @@ msgstr "json de catalogue de service non valide."
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "Sens de tri non valide : %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Si la version du type n'est pas "
"définie, elle doit être l'une des suivantes : %(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -1002,6 +1103,12 @@ msgstr ""
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Doit être l'une des valeurs "
"suivantes : %(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr ""
"Clé de tri non valide : %(sort_key)s. Impossible d'effectuer un tri d'après "
"cette propriété. "
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "Valeur de statut non valide : %s"
@ -1099,6 +1206,19 @@ msgstr "La longueur est supérieure à la valeur maximale"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "La longueur est inférieure à la valeur minimale"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Le paramètre Limit doit être un entier"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Le paramètre Limit doit être positif"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Le paramètre Limit ne doit pas être supérieur à %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Limite la longueur de l'ID de la demande."
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "Les définitions de listes peuvent ne pas avoir de valeurs par défaut"
@ -1286,6 +1406,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "Nom du fichier de configuration de collage."
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "Aucun artefact avec l'ID %s n'a été trouvé. "
msgid "No authenticated user"
msgstr "Aucun utilisateur authentifié"
@ -1304,9 +1428,34 @@ msgstr "Aucun droit de partage de cette image"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "Aucun plug-in n'a été chargé pour %(name)s"
msgid "No property to access"
msgstr "Aucune propriété à laquelle accéder"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "Aucune clé '%s' dans un dict"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "N'est pas une propriété blob '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "N'est pas une entité téléchargeable"
msgid "Not a list property"
msgstr "N'est pas une propriété list"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "N'est pas une propriété list '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "Type de valeur non valide"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "Les dépendances n'ont pas toutes l'état '%s'"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "Non autorisé à créer des membres pour l'image %s."
@ -1345,6 +1494,10 @@ msgstr ""
"Non autorisé à télécharger des données image pour l'image %(image_id)s : "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "N'est pas un index de matrice '%s'"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr "Le nombre de rép de tri ne correspond pas au nombre de clés de tri"
@ -1352,6 +1505,9 @@ msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr ""
"Les syntaxes de tri anciennes et nouvelles ne peuvent pas être combinées"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "Seuls les index de listes sont autorisés pour les listes Blob"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "L'opération \"%s\" requiert un membre nommé \"value\"."
@ -1381,6 +1537,9 @@ msgstr "L'opérateur %(op)s n'est pas pris en charge"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "L'emplacement original %s n'est pas vide"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "Le propriétaire ne peut être mis à jour que par un administrateur."
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "Le propriétaire doit être indiqué pour créer une balise."
@ -1666,9 +1825,6 @@ msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr ""
"L'affichage du niveau %(shl)s n'est pas pris en charge dans cette opération"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Taille du fichier d'image en octets (READ-ONLY)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1708,9 +1864,6 @@ msgstr "L'état doit être \"en attente\", \"accepté\" ou \"rejeté\"."
msgid "Status not specified"
msgstr "Statut non spécifié"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Statut de l'image (READ-ONLY)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr ""
@ -1758,6 +1911,9 @@ msgstr "La tâche '%s' est obligatoire"
msgid "Task does not exist"
msgstr "La tâche n'existe pas"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "Echec de la tâche en raison d'une erreur interne"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "La tâche n'a pas été configurée correctement"
@ -1877,6 +2033,10 @@ msgstr ""
"permis de la trouver. Cela indique que nous sommes pas autorisés à afficher "
"toutes les images sur le serveur esclave."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "L'objet BLOB d'artefact entrant est trop volumineux : %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "L'image entrante est trop grande : %s"
@ -2182,6 +2342,16 @@ msgstr ""
"La taille des données %(image_size)s dépassera la limite. %(remaining)s "
"octets restants."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"Taille de pool d'unités d'exécution à utiliser pour l'épuration nettoyage "
"des images. Valeur par défaut : 1, ce qui correspond à une épuration série. "
"Toute valeur supérieure à 1 indique le nombre maximal d'images pouvant être "
"épurées en parallèle."
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "Le membre spécifié %s est introuvable"
@ -2353,6 +2523,15 @@ msgid ""
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
msgstr "Durée de vie en heures d'une tâche suite à une réussite ou à un échec"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Dépassement du délai d'attente pour les opérations socket des connexions "
"client. Si une connexion entrante est inactive pendant ce nombre de "
"secondes, elle sera fermée. La valeur '0' signifie une attente illimitée."
msgid "Too few arguments."
msgstr "Trop peu d'arguments."
@ -2383,10 +2562,8 @@ msgstr ""
"obj, vous devez le modifier pour utiliser le schéma swift+http://, par "
"exemple : swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"URL permettant d'accéder au fichier image conservé dans le magasin externe "
"(READ-ONLY)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "PUT impossible vers une collection qui n'est pas vide"
#, python-format
msgid ""
@ -2410,6 +2587,14 @@ msgstr "Impossible de filtrer à l'aide de la plage spécifiée."
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "Impossible de trouver '%s' dans la modification du schéma JSON"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"Impossible de localiser `op` dans la modification du schéma JSON. Doit être "
"l'une des valeurs suivantes : %(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "Impossible d'obtenir une image existante"
@ -2462,6 +2647,10 @@ msgstr ""
"Impossible de télécharger des données image en double pour l'image "
"%(image_id)s : %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Accès à l'image non autorisé"
@ -2494,6 +2683,10 @@ msgstr "sort_dir non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "sort_key non pris en charge. Valeurs acceptables : %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "La valeur %(value)d est hors bornes, elle ne doit pas dépasser %(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "La valeur est supérieure à la valeur maximale"
@ -2511,9 +2704,6 @@ msgstr "Taille du composant de version trop importante (%d max)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "La version n'est pas valide : %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Taille virtuelle de l'image en octets (READ-ONLY)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "La visibilité doit être \"public\" ou \"private\""
@ -2589,6 +2779,18 @@ msgstr ""
"il est recommandé de sécuriser les communications entre l'API Glance et le "
"registre Glance par des moyens autres que le middleware auth_token."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"Transmettre le jeton utilisateur lors de demandes au registre. Pour éviter "
"des échecs dus à l'expiration du jeton lors du téléchargement de fichiers "
"volumineux, il est recommandé de définir de paramètre à 'False'.If Si "
"\"use_user_token\" n'est pas activé, des données d'identification "
"administrateur doivent être spécifiées."
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2631,6 +2833,14 @@ msgstr "Vous n'êtes pas authentifié."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'image %s."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à rechercher les membres de l'image %s."
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr ""
@ -2798,9 +3008,6 @@ msgstr "le paramètre limit doit être positif"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "emplacement : %s données perdues"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "Hachage md5 du contenu d'image. (READ-ONLY)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() a récupéré des mots-clés %s inattendus"
@ -2811,3 +3018,7 @@ msgstr "protected doit être True ou False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "impossible de lancer %(serv)s. Erreur : %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id est trop long, sa taille maximale est de %s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev43\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 06:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr ""
#: glance/api/v1/images.py:1177 glance/api/v2/images.py:239
#: glance/api/v1/images.py:1177 glance/api/v2/images.py:245
#, python-format
msgid "Image %(id)s could not be deleted because it is in use: %(exc)s"
msgstr ""
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to delete members for image %s."
msgstr ""
#: glance/api/v2/image_members.py:242 glance/api/v2/images.py:347
#: glance/api/v2/image_members.py:242 glance/api/v2/images.py:358
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:407 glance/api/v2/metadef_objects.py:235
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:183
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:150
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "An identifier for the image member (tenantId)"
msgstr ""
#: glance/api/v2/image_members.py:324 glance/api/v2/images.py:816
#: glance/api/v2/image_members.py:324 glance/api/v2/images.py:827
msgid "An identifier for the image"
msgstr ""
@ -760,43 +760,51 @@ msgstr ""
msgid "Not allowed to delete tags for image %s."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:179
#: glance/api/v2/images.py:177
msgid "Cannot set locations to empty list."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:182
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:187 glance/api/v2/images.py:220
#: glance/api/v2/images.py:190 glance/api/v2/images.py:226
#, python-format
msgid "Property %s does not exist."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:201
#: glance/api/v2/images.py:204
#, python-format
msgid "Property %s already present."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:215
#: glance/api/v2/images.py:221
#, python-format
msgid "Property %s may not be removed."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:234
#: glance/api/v2/images.py:240
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:264
#: glance/api/v2/images.py:270
msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:288
#: glance/api/v2/images.py:294
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:304
#: glance/api/v2/images.py:310
msgid "Cannot remove last location in the image."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:315
msgid "Invalid position for removing a location."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:355 glance/api/v2/images.py:469
#: glance/api/v2/images.py:366 glance/api/v2/images.py:480
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:415 glance/api/v2/metadef_objects.py:312
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:191
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:158
@ -806,203 +814,215 @@ msgstr ""
msgid "Attribute '%s' is read-only."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:385
#: glance/api/v2/images.py:396
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the "
"following: %(available)s."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:390
#: glance/api/v2/images.py:401
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:402
#: glance/api/v2/images.py:413
msgid ""
"Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\","
" or \"replace\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:407
#: glance/api/v2/images.py:418
msgid ""
"Operation objects must contain exactly one member named \"add\", "
"\"remove\", or \"replace\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:416
#: glance/api/v2/images.py:427
#, python-format
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:444
#: glance/api/v2/images.py:455
#, python-format
msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:447
#: glance/api/v2/images.py:458
#, python-format
msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:450
#: glance/api/v2/images.py:461
#, python-format
msgid "Pointer `%s` end with \"/\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:453
#: glance/api/v2/images.py:464
#, python-format
msgid "Pointer `%s` does not contains valid token."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:456
#: glance/api/v2/images.py:467
#, python-format
msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:462
#: glance/api/v2/images.py:473
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:472
#: glance/api/v2/images.py:483
#, python-format
msgid "Attribute '%s' is reserved."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:502
#: glance/api/v2/images.py:513
#, python-format
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:514
#: glance/api/v2/images.py:525
msgid "Unrecognized JSON Schema draft version"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:536
#: glance/api/v2/images.py:547
msgid "Request body must be a JSON array of operation objects."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:541
#: glance/api/v2/images.py:552
msgid "Operations must be JSON objects."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:565 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:462
#: glance/api/v2/images.py:576 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:462
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:299 glance/api/v2/metadef_tags.py:293
#: glance/api/v2/tasks.py:187 glance/registry/api/v1/images.py:267
msgid "limit param must be an integer"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:569 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:466
#: glance/api/v2/images.py:580 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:466
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:303 glance/api/v2/metadef_tags.py:297
#: glance/api/v2/tasks.py:191 glance/registry/api/v1/images.py:270
msgid "limit param must be positive"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:576
#: glance/api/v2/images.py:587
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:586 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:444
#: glance/api/v2/images.py:597 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:444
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:281 glance/api/v2/metadef_tags.py:275
#: glance/api/v2/tasks.py:157 glance/api/v3/artifacts.py:681
#, python-format
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:593
#: glance/api/v2/images.py:604
#, python-format
msgid "Invalid status: %s"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:602 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:453
#: glance/api/v2/images.py:613 glance/api/v2/metadef_namespaces.py:453
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:290 glance/api/v2/metadef_tags.py:284
#, python-format
msgid "Invalid visibility value: %s"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:606
#: glance/api/v2/images.py:617
msgid "The \"changes-since\" filter is no longer available on v2."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:625
#: glance/api/v2/images.py:636
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:656
#: glance/api/v2/images.py:667
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:822
#: glance/api/v2/images.py:833
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:827
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/images.py:839
msgid "Status of the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:833
#: glance/api/v2/images.py:845
msgid "Scope of image accessibility"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:838
#: glance/api/v2/images.py:850
msgid "If true, image will not be deletable."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:842
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:847
msgid "Owner of the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:852
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:856
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/images.py:855
msgid "md5 hash of image contents."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:860
msgid "Owner of the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:866
msgid "Size of image file in bytes"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:871
msgid "Virtual size of image in bytes"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:875
msgid "Format of the container"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:865
#: glance/api/v2/images.py:880
msgid "Format of the disk"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:870
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/images.py:886
msgid "Date and time of image registration"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:878
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:884
msgid "List of strings related to the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:892
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:897
msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image."
#: glance/api/v2/images.py:895
msgid "Date and time of the last image modification"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:901
msgid "List of strings related to the image"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:910
msgid "URL to access the image file kept in external store"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:915
msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:919
msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image."
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:931
#: glance/api/v2/images.py:925
msgid "An image self url"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:930
msgid "An image file url"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:935
msgid "An image schema url"
msgstr ""
#: glance/api/v2/images.py:952
msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store"
msgstr ""
@ -1030,20 +1050,20 @@ msgstr ""
msgid "Owner of the namespace."
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:706
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:707
msgid "Date and time of namespace creation"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:712
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_namespaces.py:713
msgid "Date and time of the last namespace modification"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:194
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:195
msgid "Date and time of object creation"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:200
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_objects.py:201
msgid "Date and time of the last object modification"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_properties.py:94
@ -1085,24 +1105,22 @@ msgid ""
"This property allows a namespace target to remove the ambiguity."
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:232
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:227
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:233
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:228
msgid "Date and time of resource type association"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:238
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:233
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-"
"ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_resource_types.py:239
#: glance/tests/functional/v2/test_metadef_resourcetypes.py:234
msgid "Date and time of the last resource type association modification"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:197
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:198
msgid "Date and time of tag creation"
msgstr ""
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:203
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
#: glance/api/v2/metadef_tags.py:204
msgid "Date and time of the last tag modification"
msgstr ""
#: glance/api/v2/tasks.py:137
@ -1370,7 +1388,9 @@ msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
#: glance/async/flows/convert.py:31
msgid "The format to which images will be automatically converted."
msgid ""
"The format to which images will be automatically converted. When using "
"the RBD backend, this should be set to 'raw'"
msgstr ""
#: glance/cmd/__init__.py:41
@ -1473,19 +1493,19 @@ msgstr ""
msgid "Must supply a positive, non-zero value for age."
msgstr ""
#: glance/cmd/manage.py:162
#: glance/cmd/manage.py:161
msgid "Maximal age is count of days since epoch."
msgstr ""
#: glance/cmd/manage.py:165
#: glance/cmd/manage.py:163
msgid "Minimal rows limit is 1."
msgstr ""
#: glance/cmd/manage.py:315
#: glance/cmd/manage.py:312
msgid "Available categories:"
msgstr ""
#: glance/cmd/manage.py:317
#: glance/cmd/manage.py:314
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr ""
@ -2406,43 +2426,43 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:463
#: glance/common/utils.py:401
#, python-format
msgid ""
"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. "
"Please verify it. Error: %(ioe)s"
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:470
#: glance/common/utils.py:408
#, python-format
msgid ""
"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. "
"Please verify it. OpenSSL error: %(ce)s"
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:491
#: glance/common/utils.py:429
#, python-format
msgid ""
"There is a problem with your key pair. Please verify that cert "
"%(cert_file)s and key %(key_file)s belong together. OpenSSL error %(ce)s"
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:537
#: glance/common/utils.py:475
#, python-format
msgid "Host and port \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:540
#: glance/common/utils.py:478
#, python-format
msgid "Port \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:549
#: glance/common/utils.py:487
#, python-format
msgid "Host \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:552
#: glance/common/utils.py:490
#, python-format
msgid ""
"%s Please specify a host:port pair, where host is an IPv4 address, IPv6 "
@ -2450,30 +2470,30 @@ msgid ""
"brackets separately from the port (i.e., \"[fe80::a:b:c]:9876\")."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:587
#: glance/common/utils.py:525
msgid "Property names can't contain 4 byte unicode."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:590
#: glance/common/utils.py:528
#, python-format
msgid "%s can't contain 4 byte unicode characters."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:599
#: glance/common/utils.py:537
msgid "Param values can't contain 4 byte unicode."
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:619
#: glance/common/utils.py:557
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:627
#: glance/common/utils.py:565
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
#: glance/common/utils.py:698
#: glance/common/utils.py:636
msgid "Unable to filter on a unknown operator."
msgstr ""

View File

@ -5,22 +5,27 @@
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Italian\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s deve essere una stringa"
@ -45,6 +50,10 @@ msgstr "%(attribute)s deve corrispondere al pattern %(pattern)s"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "Eccezione %(cls)s generata nell'ultima chiamata rpc: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "%(m_id)s non trovato nell'elenco di membri dell'immagine %(i_id)s."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) in esecuzione..."
@ -107,6 +116,10 @@ msgstr "%s è già stato arrestato"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s è stato arrestato"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "Valore '%(param)s' fuori dall'intervallo, non deve superare %(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -226,15 +239,27 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "Si è verificata un'eccezione attività sconosciuta"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "L'array non ha elementi alla posizione %d "
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "La proprietà dell'array non può avere item_type=Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "La risorsa %s non può essere eliminata perché è in uso: %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr ""
"Impossibile modificare lo stato della risorsa utente da %(source)s a "
"%(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "La risorsa supera la quota di memoria: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "La risorsa utente non ha proprietà %(prop)s"
@ -244,6 +269,10 @@ msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr ""
"Impossibile modificare lo stato della risorsa utente da %(curr)s a %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "Il supporto di memoria della risorsa è pieno: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
@ -251,6 +280,9 @@ msgstr ""
"Il tipo di risorsa utente con nome '%(name)s' e versione '%(version)s' non "
"è noto"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "Impossibile creare una risorsa con una dipendenza circolare"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "Risorsa utente con id=%(id)s non accessibile"
@ -333,6 +365,9 @@ msgstr "Servizio di autenticazione all'URL %(url)s non trovato."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizzazione non riuscita."
msgid "Available categories:"
msgstr "Categorie disponibili:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "Comando non corretto: %s"
@ -381,6 +416,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "Non può essere un valore negativo"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "Non può essere un valore negativo."
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr ""
@ -446,6 +484,9 @@ msgstr ""
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "URL costruita: %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "Formato contenitore non specificato. "
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Tipo-contenuto deve essere application/octet-stream"
@ -491,49 +532,19 @@ msgstr ""
"L'elenco di programmi di convalida personalizzati contiene tuple '(funzione, "
"messaggio)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "Dati per image_id non trovati: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "I dati forniti non erano validi."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Data e ora di creazione del membro dell'immagine"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Data e ora della registrazione dell'immagine (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Data e ora dell'ultima modifica del membro dell'immagine"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora della creazione dello spazio dei nomi (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora della creazione dell'oggetto (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora dell'associazione del tipo di risorsa (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora della creazione del tag (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data e ora dell'ultima modifica dell'immagine (READ-ONLY)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Data ed ora dell'ultima modifica allo spazio dei nomi (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica all'oggetto (IN SOLA LETTURA)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Data ed ora dell'ultima modifica all'associazione del tipo di risorsa (SOLA-"
"LETTURA)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data ed ora dell'ultima modifica al tag (IN SOLA LETTURA)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Data e ora in cui questa risorsa è stata creata"
@ -553,6 +564,11 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "Il valore predefinito non è valido"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
"Rifiutato il tentativo di caricare la risorsa perché supera la quota: %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
@ -562,6 +578,10 @@ msgstr ""
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "Divieto del tentativo di caricare un'immagine più grande di %d byte."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "Prima deve essere eliminata la proprietà dipendenza '%s'"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "Le relazioni di dipendenza non possono essere mutevoli"
@ -577,6 +597,9 @@ msgstr "Distribuire l'API immagini OpenStack v2."
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "Distribuire l'API del registro OpenStack v2."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "Distribuire l'API oggetti OpenStack v3."
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "Nome descrittivo per l'immagine"
@ -589,6 +612,9 @@ msgstr "La dimensione del dizionario è superiore a quella massima"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "La dimensione del dizionario è inferiore a quella minima"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "Formato disco non specificato. "
msgid "Does not match pattern"
msgstr "Non corrisponde al pattern"
@ -606,6 +632,16 @@ msgstr "È necessario specificare un file o un legacy_image_id."
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Rilevato servizio senza \"type\": %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr ""
"Errore durante il recupero dei membri immagine %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Errore nella configurazione dell'archivio. L'aggiunta di risorse a questo "
"archivio non è consentita."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Errore nella configurazione dell'archivio. L'aggiunta di immagini a questo "
@ -623,6 +659,10 @@ msgstr "Attivazione immagine non riuscita. Ricevuto errore: %s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere metadati all'immagine. Ricevuto errore: %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "Impossibile trovare la risorsa %(artifact_id)s da eliminare"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine %(image_id)s da eliminare"
@ -676,6 +716,12 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare i dati dell'immagine %(image_id)s a causa di un errore "
"interno: %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Il file %(path)s ha un file di backup %(bfile)s non valido, operazione "
"interrotta."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -697,6 +743,10 @@ msgstr "Divieto di eliminare un'immagine %s."
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "Divieto di eliminare l'immagine: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "Divieto di modificare '%s' dell'immagine."
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "Vietato prenotare l'immagine."
@ -727,6 +777,10 @@ msgstr "Formato del contenitore"
msgid "Format of the disk"
msgstr "Formato del disco"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "Richiamo dati blob %(name)s non riuscito: %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "Acquisizione dati immagine %(id)s non riuscita: %(err)s."
@ -868,6 +922,10 @@ msgstr "L'immagine con identificativo %s è stata eliminata."
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine con identificativo %s"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "L'immagine con l'id fornito %(image_id)s non è stata trovata"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -880,10 +938,20 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "Richiesta non corretta: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "L'indice non è compreso nell'intervallo"
msgid "Index is required"
msgstr "L'indice è obbligatorio "
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "L'input non contiene il campo '%(key)s'"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "Autorizzazioni insufficienti sul supporto di memoria risorsa: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr ""
@ -893,6 +961,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "Puntatore JSON non valido per questa risorsa: '/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "Checksum non valido '%s': non può superare 32 caratteri "
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "Configurazione nel file di configurazione glance-swift non valida."
@ -923,12 +995,20 @@ msgstr "Formato ID immagine non valido"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "Specifica del tipo di elemento non valida"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "Corpo JSON non valido: %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "Richiesta jsonpatch non valida"
msgid "Invalid location"
msgstr "Ubicazione non valida"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "Ubicazione non valida %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "Ubicazione non valida: %s"
@ -967,6 +1047,12 @@ msgstr ""
"un formato disco o contenitore in uno dei seguenti 'aki', 'ari' o 'ami', i "
"formati contenitore e disco devono corrispondere."
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr ""
"Operazione non valida: `%(op)s`. Deve essere uno dei seguenti: %(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "Posizione non valida per l'aggiunta di una ubicazione."
@ -989,6 +1075,14 @@ msgstr "json del catalogo del servizio non è valido."
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "Direzione ordinamento non valida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Se la versione tipo non è "
"impostata, deve essere una delle seguenti: %(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -997,6 +1091,12 @@ msgstr ""
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Deve essere una delle "
"seguenti: %(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr ""
"Chiave di ordinamento non valida: %(sort_key)s. Non è possibile ordinare in "
"base a questa proprietà "
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "Valore di stato non valido: %s"
@ -1098,6 +1198,19 @@ msgstr "La lunghezza è superiore a quella massima"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "La lunghezza è inferiore al minimo"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Il parametro limite deve essere un numero intero"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Il parametro limite deve essere un numero positivo"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Il parametro limite non deve essere maggiore di %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Limita la lunghezza dell'ID richiesta. "
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "Le definizioni dell'elenco non possono contenere valori predefiniti"
@ -1287,6 +1400,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "Nome del file di configurazione paste."
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "Nessuna risorsa trovata con ID %s"
msgid "No authenticated user"
msgstr "Nessun utente autenticato"
@ -1306,9 +1423,34 @@ msgstr "Nessuna autorizzazione per condividere tale immagine"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "Non è stato caricato nessun plugin per '%(name)s"
msgid "No property to access"
msgstr "Nessuna proprietà da accedere"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "Nessuna chiave '%s' in un dict"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "Non è una proprietà blob '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "Non è un entità scaricabile "
msgid "Not a list property"
msgstr "Non è una proprietà elenco"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "Non è una proprietà elenco '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "Non un tipo di valore valido"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "Non tutte le dipendenze sono nello stato '%s' "
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "Non è consentito creare membri per l'immagine %s."
@ -1347,6 +1489,10 @@ msgstr ""
"Non è consentito caricare i dati dell'immagine per l'immagine %(image_id)s: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "Non è un indice array '%s' "
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr ""
"Il numero di directory di ordinamento non corrisponde al numero di chiavi di "
@ -1355,6 +1501,9 @@ msgstr ""
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "Impossibile combinare la nuova e la precedente sintassi di ordinamento"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "Solo gli indici elenco sono consentiti per gli elenchi blob "
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "L'operazione \"%s\" richiede un membro denominato \"value\"."
@ -1384,6 +1533,9 @@ msgstr "L'operatore %(op)s non è supportato"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "Le ubicazioni originali non sono vuote: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "Il proprietario non può essere aggiornato da un non admin. "
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "Il proprietario deve specificare per creare un tag."
@ -1663,9 +1815,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "Mostra livello %(shl)s non è supportata in questa operazione"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Dimensione del file di immagine in byte (READ-ONLY)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1705,9 +1854,6 @@ msgstr "Lo stato deve essere \"pending\", \"accepted\" o \"rejected\"."
msgid "Status not specified"
msgstr "Stato non specificato"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Stato dell'immagine (READ-ONLY)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr ""
@ -1754,6 +1900,9 @@ msgstr "Attività '%s' obbligatoria"
msgid "Task does not exist"
msgstr "L'attività non esiste"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "Attività non riuscita a causa di un errore interno "
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "L'attività non è stata configurata correttamente"
@ -1873,6 +2022,10 @@ msgstr ""
"il controllo. Ciò indica che non si dispone delle autorizzazioni necessarie "
"per visualizzare tutte le le immagini sul server slave."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "La risorsa in entrata è troppo grande: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "L'immagine in entrata è troppo grande: %s"
@ -2177,6 +2330,16 @@ msgstr ""
"La dimensione dei dati %(image_size)s supererà il limite. %(remaining)s byte "
"rimanenti."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"La dimensione del pool di thread da utilizzare per la ripulitura delle "
"immagini. Il valore predefinito è uno, che indica la ripulitura di serie. "
"Qualsiasi valore superiore a uno indica il numero massimo di immagini che "
"possono essere ripulite in parallelo. "
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il membro specificato %s"
@ -2351,6 +2514,15 @@ msgstr ""
"Periodo di tempo, in ore, per cui l'attività prosegue dopo l'esito positivo "
"o meno"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Timeout per le operazioni socket delle connessioni client. Se una "
"connessione in entrata è inattiva per questo numero di secondi, verrà "
"chiusa. Il valore 0 indica un'attesa illimitata."
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
@ -2381,9 +2553,8 @@ msgstr ""
"obj, è necessario modificarlo per utilizzare lo schema swift+http://, come: "
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"URL per accedere al file di immagini tenuto nell'archivio esterno (READ-ONLY)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "Impossibile eseguire PUT in una raccolta non vuota "
#, python-format
msgid ""
@ -2407,6 +2578,14 @@ msgstr "Impossibile filtrare utilizzando l'intervallo specificato."
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "Impossibile trovare '%s' nella modifica dello schema JSON"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"Impossibile trovare `op` in modifica schema JSON. Deve essere uno dei "
"seguenti: %(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "Impossibile ottenere l'immagine legacy"
@ -2458,6 +2637,10 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare i dati dell'immagine duplicata per l'immagine "
"%(image_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "Impossibile verificare la firma: %(reason)s "
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Accesso all'immagine non autorizzato"
@ -2490,6 +2673,10 @@ msgstr "sort_dir non supportato. Valori consentiti: %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "sort_key non supportato. Valori consentiti: %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "Valore %(value)d fuori dall'intervallo, non deve superare %(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "Il valore è superiore al massimo"
@ -2507,9 +2694,6 @@ msgstr "Componente della versione troppo grande (%d massimo)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "La versione non è valida: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Dimensione virtuale dell'immagine in byte (READ-ONLY)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "La visibilità deve essere \"public\" o \"private\""
@ -2584,6 +2768,18 @@ msgstr ""
"comunicazione sicura tra l'api glance e il registro glance sia garantita da "
"mezzi diversi dal middleware auth_token."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"Se passare o meno attraverso il token utente quando si effettuano richieste "
"al registro. Per impedire problemi con la scadenza del token durante il "
"caricamento di file grandi, si consiglia di impostare questo parametro su "
"False. Se \"use_user_token\" non è in vigore, è possibile specificare le "
"credenziali admin. "
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2627,6 +2823,14 @@ msgstr "L'utente non è autenticato."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "Non si è autorizzati a completare questa azione."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "Non si è autorizzati a ricercare l'immagine %s."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "Non si è autorizzati a ricercare i membri dell'immagine %s. "
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr ""
@ -2809,9 +3013,6 @@ msgstr "parametro limite deve essere positivo"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "ubicazione: %s dati persi"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "hash md5 del contenuto dell'immagine. (READ-ONLY)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() ha ricevuto parole chiave %s non previste"
@ -2822,3 +3023,7 @@ msgstr "protetto deve essere True o False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "impossibile avviare %(serv)s. Si è verificato l'errore: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id è troppo lungo, dimensione max %s "

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -495,40 +495,9 @@ msgstr "指定されたデータが無効でした。"
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "イメージメンバーの作成日時"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "イメージ登録日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "イメージメンバーの最終変更日時"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "名前空間の作成日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "オブジェクトの作成日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "リソースタイプ関連付けの日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "タグの作成日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "イメージの最終変更日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "名前空間の最終変更日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "オブジェクトの最終変更日時 (読み取り専用)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "リソースタイプ関連付けの最終変更日時 (読み取り専用)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "タグの最終変更日時 (読み取り専用)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "このリソースが作成された日時"
@ -1641,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "表示レベル %(shl)s はこの操作ではサポートされていません"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "イメージファイルのサイズ (バイト) (読み取り専用)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1681,9 +1647,6 @@ msgstr "状況は、\"保留中\"、\"受諾\"、または\"拒否\" でなけ
msgid "Status not specified"
msgstr "状況が指定されていません"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "イメージの状況 (読み取り専用)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "%(cur_status)s から %(new_status)s への状況遷移は許可されません"
@ -2324,11 +2287,6 @@ msgstr ""
"+http:// スキームを使用するよう変更する必要があります。swift+http://user:"
"pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"外部ストアに保持されているイメージファイルにアクセスするための URL (読み取り"
"専用)"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n"
@ -2448,9 +2406,6 @@ msgstr "バージョンコンポーネントが大きすぎます (最大 %d)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "バージョンが無効です: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "イメージの仮想サイズ (バイト) (読み取り専用)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "可視性は「public」または「private」のいずれかでなければなりません"
@ -2727,9 +2682,6 @@ msgstr "limit パラメーターは正でなければなりません"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "ロケーション: %s データが失われました"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "イメージコンテンツの MD5 ハッシュ。(読み取り専用)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() で予期しないキーワード %s が得られました"

View File

@ -6,22 +6,27 @@
# HyunWoo Jo <showaid@gmail.com>, 2014
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s 속성은 문자열이어야 함"
@ -46,6 +51,10 @@ msgstr "%(attribute)s은(는) 패턴 %(pattern)s과(와) 일치해야 함"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "%(cls)s 예외가 마지막 rpc 호출에서 발생: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "이미지 %(i_id)s의 멤버 목록에서 %(m_id)s을(를) 찾을 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s(pid %(pid)s)이(가) 실행 중..."
@ -107,6 +116,10 @@ msgstr "%s이(가) 이미 중지되었습니다."
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s이(가) 중지됨"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "'%(param)s' 값이 범위를 벗어남, %(max)d을(를) 초과해서는 안 됨"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -220,13 +233,25 @@ msgstr "알 수 없는 예외가 발생했음"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "알 수 없는 태스크 예외 발생"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "배열의 위치 %d에 요소가 없음"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "배열 특성에 item_type=Array를 사용할 수 없음"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "사용 중이므로 아티팩트 %s을(를) 삭제할 수 없음: %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "아티팩트의 상태를 %(source)s에서 %(target)s(으)로 변경할 수 없음"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "아티팩트가 스토리지 할당량을 초과함: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "아티팩트에 특성 %(prop)s이(가) 없음"
@ -235,6 +260,10 @@ msgstr "아티팩트에 특성 %(prop)s이(가) 없음"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "아티팩트 상태를 %(curr)s에서 %(to)s(으)로 변경할 수 없음"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "아티팩트 스토리지 매체가 가득 참: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
@ -242,6 +271,9 @@ msgstr ""
"이름이 '%(name)s'(이)며 버전이 '%(version)s'인 아티팩트 유형이 알 수 없는 유"
"형임"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "순환 종속성을 가진 아티팩트를 작성할 수 없음"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "ID가 %(id)s인 아티팩트에 액세스할 수 없음"
@ -319,6 +351,9 @@ msgstr "URL %(url)s의 Auth 서비스를 찾을 수 없습니다. "
msgid "Authorization failed."
msgstr "권한 부여에 실패했습니다. "
msgid "Available categories:"
msgstr "사용 가능한 카테고리:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "잘못된 명령: %s"
@ -364,6 +399,9 @@ msgstr "클라이언트 연결을 확인하기 위해 사용하는 CA 인증 파
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "음수 값일 수 없음"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "음수 값이 될 수 없습니다. "
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "이미지 %(key)s '%(value)s'을(를) 정수로 변환할 수 없습니다."
@ -420,6 +458,9 @@ msgstr "연결 오류/URL %(url)s에서 Auth 서비스에 대한 잘못된 요
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "URL을 구성함: %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "컨테이너 형식이 지정되지 않았습니다. "
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Content-Type은 application/octet-stream이어야 함"
@ -462,46 +503,19 @@ msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
msgstr ""
"사용자 정의 유효성 검증기 목록에 튜플 '(function, message)'을 포함해야 함"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "image_id에 대한 데이터를 찾을 수 없음: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "제공된 데이터가 올바르지 않습니다. "
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "이미지 멤버 작성 날짜 및 시간"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "이미지 등록 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "이미지 멤버의 최종 수정 날짜 및 시간"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "네임스페이스 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "오브젝트 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "자원 유형 연관 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "태그 작성 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "최종 이미지 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "최종 네임스페이스 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "최종 오브젝트 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "최종 자원 유형 연관 수정의 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "최종 태그 수정 날짜 및 시간(읽기 전용)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "이 자원이 작성된 Datetime"
@ -520,6 +534,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "기본값이 올바르지 않음"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr "할당량을 초과하기 때문에 아티팩트 업로드를 거부하는 중: %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr "할당량을 초과하기 때문에 이미지 업로드를 거부하는 중: %s"
@ -528,6 +546,10 @@ msgstr "할당량을 초과하기 때문에 이미지 업로드를 거부하는
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "%d바이트를 초과하는 이미지의 업로드를 거부하는 중입니다."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "종속성 특성 '%s'을(를) 먼저 삭제해야 함"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "종속성 관계는 변경할 수 없음"
@ -543,6 +565,9 @@ msgstr "v2 OpenStack 이미지 API를 배치하십시오. "
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "v2 OpenStack 레지스트리 API를 배치하십시오."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "v3 OpenStack 오브젝트 API를 배치하십시오. "
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "이미지에 대한 설명식 이름"
@ -555,6 +580,9 @@ msgstr "사전 크기가 최대값보다 큼"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "사전 크기가 최소값보다 작음"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "디스크 형식이 지정되지 않았습니다. "
msgid "Does not match pattern"
msgstr "패턴과 일치하지 않음"
@ -571,6 +599,14 @@ msgstr "파일을 지정하거나 legacy_image_id를 지정해야 함"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "\"유형\"이 없는 서비스가 발견됨: %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "이미지 %(image_id)s의 멤버를 페치하는 중에 오류 발생: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"저장소 구성에 오류가 있습니다. 저장소에 아티팩트를 추가할 수 없습니다. "
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr "저장소 구성에 오류가 있습니다. 이미지를 저장소에 추가할 수 없습니다."
@ -586,6 +622,10 @@ msgstr "이미지 활성화에 실패했습니다. 오류 발생: %s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "이미지 메타데이터 추가 실패. 오류 발생: %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "삭제할 아티팩트 %(artifact_id)s을(를) 찾는 데 실패함"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "삭제할 %(image_id)s 이미지를 찾는 데 실패함"
@ -636,6 +676,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"내부 오류로 인해 이미지 %(image_id)s의 이미지 데이터 업로드 실패: %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"파일 %(path)s에 올바르지 않은 백업 파일 %(bfile)s이(가) 있어 중단합니다."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -657,6 +702,10 @@ msgstr "%s 이미지를 삭제하는 것은 금지되어 있습니다. "
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "이미지 삭제가 금지됨: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "이미지의 '%s'을(를) 수정하는 것이 금지되어 있습니다. "
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "이미지 예약은 금지되어 있습니다."
@ -685,6 +734,10 @@ msgstr "컨테이너의 형식"
msgid "Format of the disk"
msgstr "디스크의 형식"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "blob %(name)s 데이터 가져오기 실패: %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "이미지 %(id)s 데이터를 불러올 수 없음: %(err)s"
@ -819,6 +872,10 @@ msgstr "ID가 %s인 이미지가 삭제되었습니다."
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "ID가 %s인 이미지를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "지정된 ID %(image_id)s을(를) 가진 이미지를 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -830,10 +887,20 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "올바르지 않은 요청: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "색인이 범위를 벗어남"
msgid "Index is required"
msgstr "색인은 필수임"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "입력에 '%(key)s' 필드가 포함되어 있지 않음"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "아티팩트 스토리지 매체에 대한 권한이 충분하지 않음: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "이미지 스토리지 미디어 권한 부족 : %s"
@ -842,6 +909,10 @@ msgstr "이미지 스토리지 미디어 권한 부족 : %s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "이 자원에 대해 올바르지 않은 JSON 포인터: '/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "올바르지 않은 체크섬 '%s': 32자를 초과할 수 없음"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "glance-swift 구성 파일의 구성이 올바르지 않습니다."
@ -872,12 +943,20 @@ msgstr "올바르지 않은 이미지 ID 형식"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "올바르지 않은 항목 유형 스펙"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "올바르지 않은 json 본문: %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "올바르지 않은 jsonpatch 요청"
msgid "Invalid location"
msgstr "부적합한 위치"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "올바르지 않은 위치 %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "올바르지 않은 위치: %s"
@ -916,6 +995,11 @@ msgstr ""
"'aki', 'ari', 또는 'ami' 중 하나로 설정할 경우 컨테이너와 디스크형식이 일치해"
"야 합니다. "
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr "올바르지 않은 조작: `%(op)s`. 다음 중 하나여야 합니다. %(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "위치를 추가하기에 올바르지 않은 포지션입니다. "
@ -938,6 +1022,14 @@ msgstr "올바르지 않은 서비스 카탈로그 json입니다. "
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "올바르지 않은 정렬 방향: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"올바르지 않는 정렬 키: %(sort_key)s. 유형 버전이 설정되지 않은 경우에는 다음 "
"중 하나여야 합니다. %(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -945,6 +1037,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"올바르지 않은 정렬 키: %(sort_key)s. 다음 중 하나여야 합니다. %(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr "올바르지 않은 정렬 키: %(sort_key)s. 이 특성을 기준으로 정렬할 수 없음"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "올바르지 않은 상태 값: %s"
@ -1041,6 +1137,19 @@ msgstr "길이가 최대값보다 큼"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "길이가 최소값보다 작음"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Limit 매개변수는 정수여야 함"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Limit 매개변수는 양수여야 함"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Limit 매개변수는 %d보다 크지 않아야 함"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "요청 ID 길이를 제한합니다. "
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "목록 정의에 기본값을 사용할 수 없음"
@ -1207,6 +1316,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "붙여넣기 구성 파일의 이름입니다. "
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "ID가 %s인 아티팩트를 찾을 수 없음"
msgid "No authenticated user"
msgstr "인증된 사용자가 없음"
@ -1225,9 +1338,34 @@ msgstr "해당 이미지를 공유한 권한이 없음"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "'%(name)s'용 플러그인을 로드하지 않음"
msgid "No property to access"
msgstr "액세스할 특성이 없음"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "사전에 해당 키 '%s'이(가) 없음"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "blob 특성 '%s'이(가) 아님"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "다운로드 가능한 엔티티가 아님"
msgid "Not a list property"
msgstr "목록 특성이 아님"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "목록 특성 '%s'이(가) 아님"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "올바른 값 유형이 아님"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "일부 종속성의 세부 상태가 '%s'임"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "이미지 %s의 멤버를 작성할 수 없습니다."
@ -1265,12 +1403,19 @@ msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr ""
"이미지 %(image_id)s에 대한 이미지 데이터의 업로드가 허용되지 않음: %(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "배열 idx '%s'이(가) 아님"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr "정렬 디렉토리 수가 정렬 키 수와 일치하지 않음"
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "이전 및 새 저장 구문은 결합할 수 없음"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "blob 목록에는 목록 색인만 허용됨"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "\"%s\" 오퍼레이션에는 \"value\"라는 이름의 멤버가 필요합니다."
@ -1300,6 +1445,9 @@ msgstr "연산자 %(op)s은(는) 지원되지 않음"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "원본 위치가 비어있지 않음: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "비관리자는 소유자를 업데이트할 수 없습니다. "
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "태그를 작성하려면 소유자로 지정되어야 합니다."
@ -1564,9 +1712,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "이 조작에서는 표시 레벨 %(shl)s이(가) 지원되지 않음"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "이미지 파일의 크기(바이트)(읽기 전용)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1603,9 +1748,6 @@ msgstr "상태는 \"보류 중\", \"수락됨\" 또는 \"거부됨\"이어야
msgid "Status not specified"
msgstr "상태를 지정하지 않음"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "이미지의 상태(읽기 전용) "
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "%(cur_status)s에서 %(new_status)s(으)로의 상태 전이가 허용되지 않음"
@ -1650,6 +1792,9 @@ msgstr "태스크 '%s'이(가) 필요함"
msgid "Task does not exist"
msgstr "태스크가 존재하지 않음"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "내부 오류로 인해 태스크 실패"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "태스크가 제대로 구성되지 않음"
@ -1757,6 +1902,10 @@ msgstr ""
"했습니다. 슬레이브 서버에 있는 이미지 전체를 볼 수 있는 권한이없기 때문입니"
"다. "
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "수신 아티팩트 blob이 너무 큼: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "수신 이미지가 너무 큼: %s"
@ -2039,6 +2188,14 @@ msgstr ""
"데이터 크기 %(image_size)s이(가) 남은 한도 바이트 %(remaining)s을(를) 초과합"
"니다."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"이미지 삭제에 사용될 스레드 풀의 크기입니다. 기본값은 1이며 이는직렬 삭제를 "
"나타냅니다. 1보다 큰 값은 병렬로 삭제될 수 있는 최대 이미지 수를 표시합니다. "
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "지정된 멤버 %s을(를) 찾을 수 없음"
@ -2199,6 +2356,14 @@ msgid ""
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
msgstr "이후에 태스크가 활성이 되는 시간(시), 성공 또는 실패"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"클라이언트 연결의 소켓 조작에 대한 제한시간입니다. 수신 연결이 이 기간(초) 동"
"안 유휴 상태이면 연결이 닫힙니다. 값이 '0'이면 무기한 대기합니다. "
msgid "Too few arguments."
msgstr "인수가 너무 적습니다."
@ -2229,8 +2394,8 @@ msgstr ""
"+http:// 스킴을 사용하도록 변경해야 합니다. swift+http://user:pass@authurl."
"com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr "내부 저장소에 보관된 이미지 파일에 액세스하기 위한 URL(읽기 전용) "
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "비어 있지 않은 콜렉션에 대해 PUT을 수행할 수 없음"
#, python-format
msgid ""
@ -2253,6 +2418,14 @@ msgstr "지정된 범위를 사용하여 필터링할 수 없습니다."
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "JSON 스키마 변경에서 '%s'을(를) 찾을 수 없음"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"JSON 스키마 변경에서 `op`를 찾을 수 없습니다. 다음 중 하나여야 합니다. "
"%(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "레거시 이미지를 가져올 수 없음"
@ -2299,6 +2472,10 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
msgstr ""
"이미지 %(image_id)s에 대한 중복 이미지 데이터를 업로드할 수 없음: %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "서명을 확인할 수 없음: %(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "권한 없는 이미지 액세스"
@ -2331,6 +2508,10 @@ msgstr "지원되지 않는 sort_dir. 허용 가능한 값: %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "지원되지 않는 sort_key. 허용 가능한 값: %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "값 %(value)d이(가) 범위를 벗어남, %(max)d을(를) 초과해서는 안 됨"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "값이 최대값보다 큼"
@ -2348,9 +2529,6 @@ msgstr "버전 컴포넌트가 너무 큼(최대 %d)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "버전이 올바르지 않음: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "이미지의 가상 크기(바이트)(읽기 전용)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "가시성은 \"공용\" 또는 \"개인용\" 중 하나여야 합니다. "
@ -2418,6 +2596,17 @@ msgstr ""
"있습니다. 이 옵션을 사용할 경우 auth_token 미들웨어 외의 다른 수단을 통해 글"
"랜스 api 및 글랜스 레지스트리 간의 통신을 보호해야 합니다."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"레지스트리에 대해 요청을 작성할 때 사용자 토큰을 통과할지 여부입니다. 큰 파일"
"을 업로드하는 동안 토큰 만기에 대한 실패를 방지하려면 이 매개변수를 False로 "
"설정하는 것이 좋습니다. \"use_user_token\"이 적용되지 않은 경우 관리 신임 정"
"보를 지정할 수 있습니다. "
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2455,6 +2644,14 @@ msgstr "인증되지 않은 사용자입니다."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "이 조치를 완료할 권한이 없습니다. "
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "이미지 %s을(를) 검색할 권한이 없습니다. "
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "이미지 %s의 멤버를 검색할 권한이 없습니다. "
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr "'%s' 소유의 네임스페이스에 태그를 작성할 권한이 없습니다."
@ -2613,9 +2810,6 @@ msgstr "limit 매개변수가 양수여야 함"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "위치: %s 데이터 유실"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "이미지 컨텐츠의 md5 해시입니다(읽기 전용)."
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image()가 예상치 못한 키워드 %s을(를) 가져옴 "
@ -2626,3 +2820,7 @@ msgstr "protected는 True 또는 False여야 함"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "%(serv)s을(를) 실행할 수 없음. 오류 발생: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id가 너무 김, 최대 크기 %s"

View File

@ -9,22 +9,27 @@
# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2013
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s precisa ser uma sequência"
@ -49,6 +54,10 @@ msgstr "%(attribute)s deve corresponder ao padrão %(pattern)s"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "exceção %(cls)s foi disparada na última chamada RPC: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "%(m_id)s não localizado na lista de membros da imagem %(i_id)s."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) está em execução..."
@ -110,6 +119,10 @@ msgstr "%s já está parado"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s está parado"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "Valor '%(param)s' fora da faixa; não deve exceder %(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -230,13 +243,25 @@ msgstr "Ocorreu uma exceção desconhecida"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "Ocorreu uma exceção de tarefa desconhecida"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "A matriz não tem nenhum elemento na posição %d"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "A propriedade matriz não pode ter item_type=Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "O artefato %s não pôde ser excluído porque está em uso: %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "O artefato não pode alterar o estado de %(source)s para %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "O artefato excede a cota de armazenamento: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "O artefato não possui a propriedade %(prop)s"
@ -245,12 +270,19 @@ msgstr "O artefato não possui a propriedade %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "O estado do artefato não pode ser alterado de %(curr)s para %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "A mídia de armazenamento de artefato está cheia: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
msgstr ""
"O tipo de artefato com nome '%(name)s' e versão '%(version)s' não é conhecido"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "O artefato com uma dependência circular não pode ser criado"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "O artefato com ID=%(id)s não é acessível"
@ -331,6 +363,9 @@ msgstr "Serviço de autenticação na URL %(url)s não localizado."
msgid "Authorization failed."
msgstr "Falha de autorização."
msgid "Available categories:"
msgstr "Categorias disponíveis:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "Comandos inválidos: %s"
@ -379,6 +414,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "Não pode ser um valor negativo"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "Não pode ser um valor negativo."
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr ""
@ -445,6 +483,9 @@ msgstr ""
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "URL construída: %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "O formato de contêiner não foi especificado."
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Tipo de Conteúdo deve ser application/octet-stream"
@ -488,48 +529,19 @@ msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
msgstr ""
"A lista de validadores customizados deve conter tuplas '(função, mensagem)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "Dados de image_id não localizados: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Os dados fornecidos não eram válidos."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Data e hora da criação de membro da imagem"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora do registro da imagem (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Data e hora da última modificação de membro da imagem"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da criação do namespace (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da criação do objeto (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da associação do tipo de recurso (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da criação da identificação (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da última modificação da imagem (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da última modificação do namespace (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da última modificação do objeto (SOMENTE LEITURA)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr ""
"Data e hora da última modificação de associação de tipo de recurso "
"(SOMENTELEITURA)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Data e hora da última modificação da identificação (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Data/hora quando este recurso foi criado"
@ -549,6 +561,11 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "O valor padrão é inválido"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr ""
"Negando a tentativa de fazer upload de artefato porque ele excede a cota: %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr "Negando a tentativa de upload da imagem porque ela excede a cota: %s"
@ -557,6 +574,10 @@ msgstr "Negando a tentativa de upload da imagem porque ela excede a cota: %s"
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "Negando tentativa de fazer upload de imagem maior que %d bytes."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "A propriedade de dependência '%s' deve ser excluída primeiro"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "As relações de dependência não podem ser mutáveis"
@ -572,6 +593,9 @@ msgstr "Implemente a API de Imagens OpenStack v2."
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "Implemente a API Registry OpenStack v2."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "Implemente a API de objetos OpenStack v3."
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "Nome descritivo para a imagem"
@ -584,6 +608,9 @@ msgstr "O tamanho do dicionário é maior que o máximo"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "O tamanho do dicionário é menor que o mínimo"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "O formato de disco não foi especificado."
msgid "Does not match pattern"
msgstr "Não corresponde ao padrão"
@ -601,6 +628,15 @@ msgstr "Um arquivo ou um legacy_image_id precisa ser especificado"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Encontrado serviço sem nenhum \"tipo\": %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "Erro ao buscar membros da imagem %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de artefatos no "
"armazenamento está desativada."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Erro na configuração do armazenamento. A inclusão de imagens para "
@ -618,6 +654,10 @@ msgstr "Falha ao ativar imagem. Erro obtido: %s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "Falha ao incluir metadados da imagem. Erro obtido: %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "Falha ao localizar artefato %(artifact_id)s a ser excluído"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "Falhar ao localizar a imagem %(image_id)s para excluir"
@ -671,6 +711,11 @@ msgstr ""
"Falha ao fazer upload dos dados de imagem para a imagem %(image_id)s devido "
"a erro interno: %(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"O arquivo %(path)s tem arquivo de backup inválido %(bfile)s, interrompendo."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -692,6 +737,10 @@ msgstr "Proibido excluir uma imagem %s."
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "Proibido excluir imagem: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "Proibido modificar '%s' de imagem."
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "Proibido reservar imagem."
@ -722,6 +771,10 @@ msgstr "Formato do contêiner"
msgid "Format of the disk"
msgstr "Formato do disco"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "Falha ao obter dados de blob %(name)s: %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "Falha ao obter dados de imagem %(id)s: %(err)s."
@ -860,6 +913,10 @@ msgstr "Imagem com identificador %s foi excluída."
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "Imagem com identificador %s não localizada"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "Imagem com o ID fornecido %(image_id)s não foi localizada"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -872,10 +929,20 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "Requisição incorreta: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "O índice está fora do intervalo"
msgid "Index is required"
msgstr "O índice é obrigatório"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "A entrada não contém o campo '%(key)s'"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento de artefato: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento da imagem: %s"
@ -884,6 +951,10 @@ msgstr "Permissões insuficientes na mídia de armazenamento da imagem: %s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "Ponteiro de JSON inválido para este recurso: '/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "Soma de verificação inválida '%s': não pode exceder 32 caracteres"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "Configuração inválida no arquivo de configuração glance-swift."
@ -914,12 +985,20 @@ msgstr "Formato de ID da imagem inválido"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "Especificação de tipo de item inválida"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "Corpo json inválido: %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "Solicitação de jsonpatch inválida"
msgid "Invalid location"
msgstr "Local inválido"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "Local inválido %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "Localidade inválida: %s"
@ -958,6 +1037,12 @@ msgstr ""
"formato de disco ou contêiner para um destes, 'aki', 'ari' ou 'ami', os "
"formatos de contêiner e disco devem corresponder."
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr ""
"Operação inválida: `%(op)s`. Ela deve ser um das seguintes: %(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "Posição inválida para adicionar uma localidade."
@ -980,6 +1065,14 @@ msgstr "Catálogo de serviço json inválido."
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "Direção de classificação inválida: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Se a versão do tipo não "
"estiver configurada, ela deverá ser uma das seguintes: %(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -988,6 +1081,12 @@ msgstr ""
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Deve ser um dos seguintes: "
"%(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr ""
"Chave de classificação inválida: %(sort_key)s. Não é possível classificar "
"por esta propriedade"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "Valro de status inválido: %s"
@ -1086,6 +1185,19 @@ msgstr "O comprimento é maior que o máximo"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "O comprimento é menor que o mínimo"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "O parâmetro limite deve ser um número inteiro"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "O parâmetro limite deve ser positivo"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "O parâmetro limite não deve ser maior que %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Limita o comprimento do ID da solicitação."
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "As definições de lista podem não ter padrões"
@ -1269,6 +1381,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "Nome do arquivo de cola de configuração."
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "Nenhum artefato localizado com o ID %s"
msgid "No authenticated user"
msgstr "Usuário não autenticado"
@ -1287,9 +1403,34 @@ msgstr "Nenhum permissão para compartilhar essa imagem"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "Nenhum plug-in para '%(name)s' foi carregado"
msgid "No property to access"
msgstr "Nenhuma propriedade a ser acessada"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "Nenhum essa chave '%s' em um dic"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "Não é uma propriedade blob '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "Não é uma entidade transferível por download"
msgid "Not a list property"
msgstr "Não é uma propriedade de lista"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "Não é uma propriedade de lista '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "Não é um tipo de valor válido"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "Nem todas as dependências estão no estado '%s'"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "Não é permitido criar membros para a imagem %s."
@ -1328,6 +1469,10 @@ msgstr ""
"Não é permitido fazer upload de dados de imagem para a imagem %(image_id)s: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "Não é um idx de matriz '%s'"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr ""
"O número de diretórios de classificação não corresponde ao número de chaves "
@ -1336,6 +1481,9 @@ msgstr ""
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "A sintaxe de classificação nova e antiga não podem ser combinadas"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "Somente índices de lista são permitidos para listas de blob"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "A operação \"%s\" requer um membro denominado \"valor\"."
@ -1365,6 +1513,9 @@ msgstr "O operador %(op)s não é suportado"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "Localidade original não está vazia: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "O proprietário não pode ser atualizado por um não administrador."
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "O proprietário deve ser especificado para criar uma identificação."
@ -1642,9 +1793,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "Mostrar o nível %(shl)s não é suportado nesta operação"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Tamanho da imagem em bytes (SOMENTE LEITURA)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1684,9 +1832,6 @@ msgstr "O status deve ser \"pendente\", \"aceito\" ou \"rejeitado\"."
msgid "Status not specified"
msgstr "Status não especificado"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Status da imagem (SOMENTE LEITURA)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr ""
@ -1733,6 +1878,9 @@ msgstr "Tarefa '%s é obrigatória"
msgid "Task does not exist"
msgstr "A tarefa não existe"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "A tarefa falhou devido a Erro interno"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "A tarefa não foi configurada adequadamente"
@ -1850,6 +1998,10 @@ msgstr ""
"encontrou. Isto indica que nós não possuímos permissões para ver toras as "
"imagens no servidor escravo."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "O blob de artefato recebido é muito grande: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "A imagem recebida é muito grande: %s"
@ -2146,6 +2298,15 @@ msgstr ""
"O tamanho dos dados que %(image_size)s irá exceder do limite. %(remaining)s "
"bytes restantes."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"O tamanho do conjunto de encadeamentos a ser usado para limpar imagens. O "
"padrão é um, o que significa limpeza serial. Qualquer valor acima de um "
"indica o número máximo de imagens que podem ser limpas em paralelo."
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "O membro especificado %s não pôde ser localizado"
@ -2316,6 +2477,15 @@ msgid ""
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
msgstr "Tempo em horas durante o qual uma tarefa é mantida, com êxito ou falha"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Tempo limite para operações de soquete de conexões do cliente. Se uma "
"conexão recebida estiver inativa por esse número de segundos, ela será "
"encerrada. Um valor de '0' significa aguardar para sempre."
msgid "Too few arguments."
msgstr "Muito poucos argumentos."
@ -2346,10 +2516,8 @@ msgstr ""
"obj, precisará alterá-lo para usar o esquema swift+http://, desta forma: "
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"URL para acessar o arquivo de imagem mantido no armazenamento externo "
"(SOMENTE LEITURA)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "Não é possível fazer PUT para coleção não vazia"
#, python-format
msgid ""
@ -2372,6 +2540,14 @@ msgstr "Não é possível filtrar usando o intervalo especificado."
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "Não é possível localizar '%s' na mudança de Esquema JSON"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"Não é possível localizar `op` na mudança de Esquema JSON. Deve ser um dos "
"seguintes: %(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "Não é possível obter a imagem anterior"
@ -2422,6 +2598,10 @@ msgstr ""
"Não é possível fazer upload de dados de imagem duplicados para a imagem "
"%(image_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "Não é possível verificar assinatura: %(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Acesso à imagem desautorizado"
@ -2454,6 +2634,10 @@ msgstr "sort_dir não suportado. Valores aceitáveis: %s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "sort_key não suportado. Valores aceitáveis: %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "Valor %(value)d fora da faixa; não deve exceder %(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "O valor é maior que o máximo"
@ -2471,9 +2655,6 @@ msgstr "O componente da versão é muito extenso (%d máx.)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "A versão é inválida: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Tamanho virtual de imagem em bytes (SOMENTE LEITURA)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "Visibilidade deve ser \"público\" ou \"privado\""
@ -2547,6 +2728,17 @@ msgstr ""
"registro de glance seja assegurada por um meio diferente de auth_token "
"middleware."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"Se passar pelo token do usuário ao fazer solicitações ao registro. Para "
"evitar falhas com expiração de token durante o upload de arquivos grandes, é "
"recomendável configurar esse parâmetro como False. Se \"use_user_token\" não "
"estiver em vigor, as credenciais do administrador poderão ser especificadas."
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2588,6 +2780,14 @@ msgstr "Você não está autenticado."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "Você não está autorizado a concluir esta ação."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "Você não está autorizado a consultar a imagem %s."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "Você não está autorizado a consultar os membros da imagem %s."
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr ""
@ -2755,9 +2955,6 @@ msgstr "o parâmetro limit deve ser positivo"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "local: %s dados perdidos"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "hash md5 do conteúdo da imagem. (SOMENTE LEITURA)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() obteve palavras-chave inesperadas %s"
@ -2768,3 +2965,7 @@ msgstr "protegido deve ser True, ou False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "Não é possível ativar %(serv)s. Obteve erro: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id é muito longo; tamanho máximo %s"

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@ -16,6 +17,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Russian\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s должен быть строкой"
@ -41,6 +46,10 @@ msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr ""
"В последнем вызове rpc возникла исключительная ситуация %(cls)s: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "%(m_id)s не найден в списке элементов образа %(i_id)s."
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) работает..."
@ -101,6 +110,12 @@ msgstr "%s уже остановлен"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s остановлен"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
"Значение %(param)s выходит за пределы диапазона, оно не должно превышать "
"%(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -217,13 +232,25 @@ msgstr "Возникла неизвестная исключительная с
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "Непредвиденная исключительная ситуация"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "Массив не содержит элементов в позиции %d"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "Свойство массива не может иметь item_type=Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "Не удалось удалить артефакт %s, так как он используется: %s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "Артефакт не может изменить состояние с %(source)s на %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "Артефакт превышает квоту хранилища: %s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "Артефакт не имеет параметра %(prop)s"
@ -232,11 +259,18 @@ msgstr "Артефакт не имеет параметра %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "Состояние артефакта не может быть изменено с %(curr)s на %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "Носитель хранилища артефактов заполнен: %s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
msgstr "Тип артефакта с именем '%(name)s' и версией '%(version)s' не известен"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "Нельзя создать артефакт с циклической зависимостью"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "Артефакт с id=%(id)s не доступен"
@ -319,6 +353,9 @@ msgstr "Служба идентификации с URL %(url)s не найден
msgid "Authorization failed."
msgstr "Доступ не предоставлен."
msgid "Available categories:"
msgstr "Доступные категории:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "Неправильная команда: %s"
@ -365,6 +402,9 @@ msgstr "Файл сертификата CA для проверки подклю
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "Значение не может быть отрицательным"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "Не может быть отрицательным значением."
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "Не удается преобразовать %(key)s '%(value)s' в целое число."
@ -424,6 +464,9 @@ msgstr ""
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "Сформированный URL: %s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "Не указан формат контейнера."
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Content-Type должен быть задан в формате приложение/октет-поток"
@ -468,46 +511,19 @@ msgstr ""
"Список пользовательских агентов проверки должен содержать кортежи "
"'(function, message)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "Не найдены данные для image_id: %s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Предоставленные данные недопустимы."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "Дата и время создания участника образа"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время регистрации образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "Дата и время последней модификации участника образа"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время создания пространства имен (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время создания объекта (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время связывания типа ресурса (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время создания тега (ТОЛЬКО-ДЛЯ-ЧТЕНИЯ)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время последнего изменения образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время последнего изменения пространства имен (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время последнего изменения объекта (ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время последнего изменения связи типа ресурса (ТОЛЬКОЧТЕНИЕ)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Дата и время последнего изменения тега (ТОЛЬКО-ДЛЯ-ЧТЕНИЯ)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Дата и время создания ресурса"
@ -527,6 +543,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value is invalid"
msgstr "Неверное значение по умолчанию"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr "Попытка загрузить артефакт с превышением квоты отклонена: %s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr "Попытка загрузить образ с превышением квоты отклонена: %s"
@ -535,6 +555,10 @@ msgstr "Попытка загрузить образ с превышением
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "Попытка загрузить образ размером более %d байт отклонена."
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "Сначала необходимо удалить свойство зависимости '%s'"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "Отношения зависимости не могут быть изменяемыми"
@ -550,6 +574,9 @@ msgstr "Разверните API образов OpenStack версии 2."
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "Разверните API реестров OpenStack версии 2."
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "Развернуть API объектов OpenStack v3."
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "Описательное имя образа"
@ -562,6 +589,9 @@ msgstr "Размер словаря больше максимального"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "Размер словаря меньше минимального"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "Не указан формат диска."
msgid "Does not match pattern"
msgstr "Не соответствует шаблону"
@ -578,6 +608,14 @@ msgstr "Необходимо указать file или legacy_image_id"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "Обнаружена служба без \"type\": %s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "Ошибка при выборке элементов образа %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr ""
"Ошибка в конфигурации хранилища. Добавление артефактов в хранилище отключено."
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr ""
"Ошибка в конфигурации хранилища. Добавление образов в хранилище отключено."
@ -594,6 +632,10 @@ msgstr "Активировать образ не удалось. Ошибка: %
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "Добавить метаданные образа не удалось. Ошибка: %s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "Не удалось найти артефакт %(artifact_id)s для удаления"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "Найти образ для удаления %(image_id)s не удалось"
@ -645,6 +687,12 @@ msgstr ""
"Загрузить данные образа %(image_id)s не удалось из-за внутренней ошибки: "
"%(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr ""
"Файл %(path)s содержит недопустимый базовый файл %(bfile)s, принудительное "
"завершение."
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -666,6 +714,10 @@ msgstr "Удалять образ %s запрещено."
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "Удалять образ запрещено: %s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "Изменять '%s' образа запрещено."
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "Резервировать образ запрещено."
@ -695,6 +747,11 @@ msgstr "Формат контейнера"
msgid "Format of the disk"
msgstr "Формат диска"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr ""
"Получение данных большого двоичного объекта %(name)s не выполнено: %(err)s."
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "Получить данные для образа %(id)s не удалось: %(err)s."
@ -831,6 +888,10 @@ msgstr "Образ с идентификатором %s удален."
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "Образ с идентификатором %s не найден"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "Не найден образ с заданным ИД %(image_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -843,10 +904,20 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "Неправильный запрос: %s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "Индекс выходит за пределы диапазона"
msgid "Index is required"
msgstr "Требуется индекс"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "Ввод не содержит поле %(key)s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "Недостаточные права для доступа к носителю артефактов: %s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Недостаточные права для доступа к носителю образов: %s"
@ -855,6 +926,11 @@ msgstr "Недостаточные права для доступа к носи
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "Недопустимый указатель JSON для этого ресурса: '%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr ""
"Недопустимая контрольная сумма '%s': длина не может превышать 32 символа"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "Недопустимая конфигурация в файле конфигурации glance-swift."
@ -885,12 +961,20 @@ msgstr "Недопустимый формат ИД образа"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "Недопустимая спецификация типа элемента"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "Недопустимое тело json: %s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "Неверный запрос jsonpatch"
msgid "Invalid location"
msgstr "Недопустимое расположение"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "Неверное расположение %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "Недопустимое расположение: %s"
@ -929,6 +1013,13 @@ msgstr ""
"диска или контейнера равным 'aki', 'ari' или 'ami' форматы контейнера и "
"диска должны совпадать."
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr ""
"Недопустимая операция: `%(op)s`. Допускается одна из следующих операций: "
"%(available)s."
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "Недопустимая позиция для добавления расположения."
@ -951,6 +1042,14 @@ msgstr "Недопустимый json каталога службы."
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "Недопустимое направление сортировки: %s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"Недопустимый ключ сортировки: %(sort_key)s. Если версия типа не задана, "
"допускается один из следующих: %(available)s."
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
@ -959,6 +1058,12 @@ msgstr ""
"Недопустимый ключ сортировки %(sort_key)s. Допускается один из следующих "
"ключей: %(available)s."
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr ""
"Недопустимый ключ сортировки: %(sort_key)s. Нельзя выполнять сортировку по "
"этому свойству"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "Недопустимое значение состояния: %s"
@ -1056,6 +1161,19 @@ msgstr "Длина больше максимальной"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "Длина меньше минимальной"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Параметр ограничения должен быть целым числом"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Параметр Limit должен быть положительным числом"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Параметр ограничения не должен превышать %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "Ограничивает длину ИД запроса."
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "Определения списков не могут иметь значений по умолчанию"
@ -1236,6 +1354,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "Имя файла вставляемой конфигурации."
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "Не найдены артефакты с ИД %s"
msgid "No authenticated user"
msgstr "Нет идентифицированного пользователя"
@ -1254,9 +1376,34 @@ msgstr "Нет прав на совместное использование э
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "Модуль для '%(name)s' не загружен"
msgid "No property to access"
msgstr "Отсутствует свойство для доступа"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "В словаре отсутствует ключ '%s'"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "Не является свойством большого двоичного объекта '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "Не является загружаемой сущностью"
msgid "Not a list property"
msgstr "Не является свойством списка"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "Не является свойством списка '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "Недопустимый тип значения"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "Не все зависимости находятся в состоянии '%s'"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "Не разрешено создавать участников для образа %s."
@ -1293,12 +1440,19 @@ msgstr "Не разрешено изменять теги для образа %s
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr "Загружать данные для образа %(image_id)s не разрешено: %(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "Не является индексом массива '%s'"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr "Число направлений сортировки не совпадает с числом ключей сортировки"
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "Прежний и новый синтаксисы сортировки нельзя смешивать"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "Для списков больших двоичных объектов разрешены только индексы списков"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "Операции \"%s\" требуется участник с именем \"value\"."
@ -1328,6 +1482,9 @@ msgstr "Оператор %(op)s не поддерживается"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "Исходные расположения не пусты: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "Обычный пользователь не может изменить владельца."
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "Для создания тега необходимо указать владельца."
@ -1602,9 +1759,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "Уровень отображения %(shl)s не поддерживается в этой операции"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Размер файла образа в байтах (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1642,9 +1796,6 @@ msgstr "Состояние должно быть \"pending\", \"accepted\" ил
msgid "Status not specified"
msgstr "Состояние не указано"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "Состояние образа (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "Изменять состояние %(cur_status)s на %(new_status)s не разрешается"
@ -1690,6 +1841,9 @@ msgstr "Требуется задача '%s'"
msgid "Task does not exist"
msgstr "Задача не существует"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "Задача не выполнена из-за внутренней ошибки"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "Задача неправильно настроена"
@ -1800,6 +1954,10 @@ msgstr ""
"обнаружила. Это означает, что у нас нет прав на просмотр всех образов на "
"подчиненном сервере."
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "Чересчур большой размер входящего артефакта: %s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "Чересчур большой размер входящего образа: %s"
@ -2087,6 +2245,15 @@ msgstr ""
"Объем данных %(image_size)s превышает допустимый максимум. Остаток: "
"%(remaining)s байт."
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"Размер пула нитей для очистки образов. Значение по умолчанию: один, что "
"означает последовательную очистку. Любое значение, превышающее 1, означает "
"максимальное число образов, которое можно очищать одновременно."
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "Указанный участник %s не найден"
@ -2255,6 +2422,15 @@ msgstr ""
"Время (ч) существования задачи после успешного выполнения или завершения с "
"ошибкой"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"Тайм-аут операций сокета соединений клиента. Если входящее соединение "
"простаивает в течение этого времени, оно будет закрыто. Значение '0' "
"означает неограниченное ожидание."
msgid "Too few arguments."
msgstr "Недостаточно аргументов."
@ -2285,10 +2461,8 @@ msgstr ""
"изменить его так, чтобы использовалась схема swift+http://, например: swift"
"+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr ""
"URL для доступа к файлу образа, находящемуся во внешнем хранилище (ДОСТУПНЫЙ "
"ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "Не удалось выполнить операцию PUT в непустой набор"
#, python-format
msgid ""
@ -2310,6 +2484,14 @@ msgstr "Отфильтровать согласно указанному диа
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "'%s' не найден в изменении схемы JSON"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr ""
"Не удалось найти `op` в изменении схемы JSON. Допускается одно из следующих "
"значений: %(available)s."
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "Невозможно получить устаревший образ"
@ -2359,6 +2541,10 @@ msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
msgstr ""
"Не удается загрузить данные для дубликата образа %(image_id)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "Не удалось проверить подпись: %(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Нет прав на доступ к образу"
@ -2391,6 +2577,12 @@ msgstr "Неподдерживаемый sort_dir. Допустимые знач
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "Неподдерживаемый sort_key. Допустимые значения: %s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr ""
"Значение %(value)d выходит за пределы диапазона, оно не должно превышать "
"%(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "Значение больше максимального"
@ -2408,9 +2600,6 @@ msgstr "Компонент версии слишком большой (макс.
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "Недопустимая версия: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "Виртуальный размер образа в байтах (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "Видимость должна быть \"public\" или \"private\""
@ -2484,6 +2673,18 @@ msgstr ""
"установить защищенное соединение между api glance и реестром glance при "
"помощи промежуточного программного обеспечения, отличного от auth_token."
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"Осуществлять ли сквозную передачу пользовательского маркера при создании "
"запросов в реестр Для предотвращения сбоев, связанных с истечением срока "
"действия маркера во время передачи больших данных, рекомендуется присваивать "
"этому параметру значение False. Если \"use_user_token\" не используется, "
"можно указать идентификационные данные администратора."
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2523,6 +2724,14 @@ msgstr "Вы не прошли идентификацию."
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "У вас нет прав на выполнение этого действия."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "У вас нет прав доступа для поиска образа %s."
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "У вас нет прав доступа для поиска элементов образа %s."
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr ""
@ -2687,9 +2896,6 @@ msgstr "Параметр limit должен быть положительным"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "Расположение: данные %s утеряны"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "md5-хэш содержимого образа. (ДОСТУПНЫЙ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "В new_image() получены непредвиденные ключевые слова %s"
@ -2700,3 +2906,7 @@ msgstr "Параметр protected должен быть равен True или
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "не удается запустить %(serv)s. Ошибка: %(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "Слишком большая длина x-openstack-request-id, максимальная длина: %s"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -500,40 +500,9 @@ msgstr "Sağlanan veri geçersizdir."
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "İmaj üyesi oluşturma tarih ve saati"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "İmaj kayıt tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "İmaj üyesi son değişiklik tarih ve saati"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "Ad alanı oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "Nesne oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "Kaynak türü ilişkilendirme tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "Etiket oluşturma tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "Son imaj değişiklik tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "Son ad alanı değişikliğinin tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "Son nesne değişikliği tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "Son kaynak tür ilişki değişikliğinin tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "Son etiket değişikliği tarih ve saati (SALT OKUNUR)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "Bu kaynak oluşturulduğundaki tarih saat"
@ -1724,9 +1693,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "Bu işlemde %(shl)s seviyesi gösterme desteklenmez"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "İmaj dosyasının bayt olarak boyutu (SALT OKUNUR)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1764,9 +1730,6 @@ msgstr "Durum \"bekliyor\", \"kabul edildi\" ya da \"reddedildi\" olmalıdır."
msgid "Status not specified"
msgstr "Durum belirtilmemiş"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "İmajın durumu (SALT OKUNUR)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr ""
@ -1905,9 +1868,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver to use for image cache management."
msgstr "İmaj önbellek yönetimi için kullanılacak sürücü."
msgid "The format to which images will be automatically converted."
msgstr "İmajların otomatik olarak dönüştürüleceği biçim."
#, python-format
msgid ""
"The given uri is not valid. Please specify a valid uri from the following "
@ -2421,9 +2381,6 @@ msgstr ""
"şemasını kullanmak için onu değiştirmeniz gerekir, şu şekilde: swift+http://"
"user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr "Harici depoda tutulan imaj dosyasına erişilecek URL (SALT OKUNUR)"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "Boş olmayan koleksiyona PUT işlemi yapılamadı"
@ -2553,9 +2510,6 @@ msgstr "Sürüm bileşeni çok büyük (en fazla %d)"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "Sürüm geçersizdir: %(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "İmajın bayt olarak sanal boyutu (SALT OKUNUR)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "Görünürlük ya \"ortak\" ya da \"özel\" olmalıdır"
@ -2838,9 +2792,6 @@ msgstr "Sınır parametresi pozitif olmak zorunda"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "konum: %s verisi kayıp"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "İmaj içeriklerinin md5 özeti. (SALT OKUNUR)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() beklenmeyen anahtar sözcük %s aldı"

View File

@ -10,22 +10,27 @@
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s 必须是字符串"
@ -50,6 +55,10 @@ msgstr "%(attribute)s 应当与模式 %(pattern)s 相匹配"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "最后一个 RPC 调用中发生 %(cls)s 异常:%(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "在映像 %(i_id)s 的成员列表中找不到 %(m_id)s。"
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) 正在运行..."
@ -106,6 +115,10 @@ msgstr "%s 已停止"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s 已停止"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "“%(param)s”值超出范围不得超过 %(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -215,13 +228,25 @@ msgstr "发生未知异常"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "发生未知任务异常"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "在阵列中的 %d 位置没有任何元素"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "阵列属性不得具有 item_type=Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "未能删除工件 %s因为正在使用该工件%s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "无法将工件状态从 %(source)s 更改为 %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "工件超过存储配额:%s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "工件没有属性 %(prop)s"
@ -230,11 +255,18 @@ msgstr "工件没有属性 %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "工件状态无法从 %(curr)s 更改为 %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "工件存储介质已满:%s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
msgstr "名称为“%(name)s”且版本为“%(version)s”的工件类型未知"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "无法创建具有循环依赖性的工件"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "不可访问标识为 %(id)s 的工件"
@ -305,6 +337,9 @@ msgstr "找不到 URL %(url)s 处的授权服务。"
msgid "Authorization failed."
msgstr "授权失败。"
msgid "Available categories:"
msgstr "可用的类别:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "命令 %s 不正确"
@ -350,6 +385,9 @@ msgstr "要用于验证连接客户机的 CA 证书文件。"
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "不能为负值"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "不得为负值。"
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "无法将映像 %(key)s“%(value)s”转换为整数。"
@ -405,6 +443,9 @@ msgstr "发生连接错误,或者对 URL %(url)s 处的授权服务的请求
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "已构造 URL%s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "未指定容器格式。"
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Content-Type 必须是 application/octet-stream"
@ -446,46 +487,19 @@ msgstr "未能更新映像:%s"
msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
msgstr "定制验证程序列表应当包含元组“(function, message)”"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "找不到 image_id 的数据:%s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "提供的数据无效。"
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "创建映像成员的日期和时间"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "注册映像的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "最近一次修改映像成员的日期和时间"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "名称空间创建的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "对象创建的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "资源类型关联的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "标记创建的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "最近一次修改映像的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "最近一次修改名称空间的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "最近一次修改对象的日期和时间(只读)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "最近一次修改资源类型关联的日期和时间(只读)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "最近一次修改标记的日期和时间(只读)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "此资源的创建日期时间"
@ -503,6 +517,10 @@ msgstr "请求所返回的项数的缺省值(如果未在该请求中显式指
msgid "Default value is invalid"
msgstr "缺省值无效"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr "正在拒绝尝试上载工件,因为它超过了配额:%s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr "正在拒绝尝试上载映像,因为它超过配额:%s"
@ -511,6 +529,10 @@ msgstr "正在拒绝尝试上载映像,因为它超过配额:%s"
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "正在拒绝尝试上载大小超过 %d 字节的映像。"
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "必须首先删除依赖关系属性“%s”"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "依赖关系不得可变"
@ -526,6 +548,9 @@ msgstr "请部署 OpenStack Images API V2。"
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "请部署 OpenStack Registry API V2。"
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "部署 V3 OpenStack 对象 API。"
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "映像的描述性名称"
@ -538,6 +563,9 @@ msgstr "字典大小大于最大值"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "字典大小小于最小值"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "未指定磁盘格式。"
msgid "Does not match pattern"
msgstr "与模式不匹配"
@ -553,6 +581,13 @@ msgstr "必须指定 file 或者 legacy_image_id"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "遇到不带任何“类型”的服务:%s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "访存映像 %(image_id)s 的成员时出错:%(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr "存储配置中出错。已禁用将工件添加至存储器。"
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr "存储配置中出错。已禁止将映像添加至存储器。"
@ -568,6 +603,10 @@ msgstr "未能激活映像。发生错误:%s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "未能添加映像元数据。发生错误:%s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "找不到要删除的工件 %(artifact_id)s"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "未能找到要删除的映像 %(image_id)s"
@ -616,6 +655,10 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr "由于内部错误,未能上载映像 %(image_id)s 的映像数据:%(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "文件 %(path)s 具有无效支持文件 %(bfile)s正在异常中止。"
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -635,6 +678,10 @@ msgstr "已禁止对映像%s进行删除。"
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "已禁止删除映像:%s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "已禁止修改映像的“%s”。"
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "已禁止保留映像。"
@ -663,6 +710,10 @@ msgstr "容器的格式"
msgid "Format of the disk"
msgstr "磁盘格式"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "获取 BLOB %(name)s 数据失败:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "获取镜像%(id)s数据失败: %(err)s。"
@ -791,6 +842,10 @@ msgstr "已删除具有标识 %s 的映像。"
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "找不到具有标识 %s 的映像"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "找不到具有所给定标识 %(image_id)s 的映像"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -801,10 +856,20 @@ msgstr "授权策略不正确,期望的是“%(expected)s”但接收到的
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "以下请求不正确:%s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "索引超出范围"
msgid "Index is required"
msgstr "需要索引"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "输入没有包含“%(key)s”字段"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "对工件存储介质没有足够的权限:%s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "对映像存储介质的许可权不足:%s"
@ -813,6 +878,10 @@ msgstr "对映像存储介质的许可权不足:%s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "这个资源无效的JSON指针: '/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "校验和“%s”无效不得超过 32 个字符"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "glance-swift 配置文件中的配置无效。"
@ -843,12 +912,20 @@ msgstr "映像标识格式无效"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "指定了无效的项类型"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "无效 JSON 主体:%s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "jsonpatch 请求无效"
msgid "Invalid location"
msgstr "无效的位置"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "位置 %s 无效"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "以下位置无效:%s"
@ -884,6 +961,11 @@ msgstr ""
"磁盘格式与容器格式的混合无效。将磁盘格式或容器格式设置"
"为“aki”、“ari”或“ami”时容器格式与磁盘格式必须匹配。"
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr "操作“%(op)s”无效。它必须是下列其中一项%(available)s。"
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "用于添加位置 (location) 的位置 (position) 无效。"
@ -906,12 +988,24 @@ msgstr "服务目录 json 无效。"
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "排序方向无效:%s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"排序键 %(sort_key)s 无效。如果未设置类型版本,那么它必须是下列其中一项:"
"%(available)s。"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr "以下排序键无效:%(sort_key)s。它必须是下列其中一项%(available)s。"
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr "排序键 %(sort_key)s 无效。您无法按此属性进行排序"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "状态值 %s 无效"
@ -1004,6 +1098,19 @@ msgstr "长度大于最大值"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "长度小于最小值"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "Limit 参数必须为整数"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "Limit 参数必须为正数"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "Limit 参数不得大于 %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "限制请求标识的长度。"
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "列表定义可能没有缺省值"
@ -1159,6 +1266,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "粘贴配置文件的名称。"
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "找不到标识为 %s 的工件"
msgid "No authenticated user"
msgstr "不存在任何已认证的用户"
@ -1177,9 +1288,34 @@ msgstr "不存在任何用于共享该映像的许可权"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "尚未装入“%(name)s”的插件"
msgid "No property to access"
msgstr "没有要访问的属性"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "字典中没有这样的键“%s”"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "不是 BLOB 属性“%s”"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "不是可下载的实体"
msgid "Not a list property"
msgstr "不是列表属性"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "不是列表属性“%s”"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "不是有效的值类型"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "并非所有依赖项都处于“%s”状态"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "不允许为映像 %s 创建成员。"
@ -1216,12 +1352,19 @@ msgstr "不允许为映像 %s 更新标记。"
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr "不允许为镜像%(image_id)s上传数据:%(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "不是阵列索引“%s”"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr "排序方向数与排序键数不匹配"
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "无法组合新旧排序语法"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "BLOB 列表中仅允许存在列表索引"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "操作“%s”需要名为“value”的成员。"
@ -1247,6 +1390,9 @@ msgstr "运算符 %(op)s 不受支持"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "原位置不为空: %s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "非管理员无法更新所有者。"
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "必须指定所有者,才能创建标记。"
@ -1499,9 +1645,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "显示级别 %(shl)s 在此操作中不受支持"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "映像文件的大小,以字节计(只读)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1535,9 +1678,6 @@ msgstr "状态必须为“暂挂”、“已接受”或“已拒绝”。"
msgid "Status not specified"
msgstr "未指定状态"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "映像的状态(只读)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "不允许状态从 %(cur_status)s 转变为 %(new_status)s"
@ -1582,6 +1722,9 @@ msgstr "需要任务“%s”"
msgid "Task does not exist"
msgstr "任务不存在"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "由于发生内部错误而导致任务失败"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "任务未正确配置"
@ -1682,6 +1825,10 @@ msgstr ""
"映像 %s 已存在于从属服务器上,但是我们针对它进行的检查找不到该映像。这指示我"
"们没有许可权来查看从属服务器上的所有映像。"
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "传入的工件 BLOB 太大:%s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "引入的映像太大:%s"
@ -1943,6 +2090,14 @@ msgid ""
"bytes remaining."
msgstr "数据大小 %(image_size)s 将超过限制。将剩余 %(remaining)s 个字节。"
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"要用于擦除映像的线程池的大小。缺省值为 1这表示串行擦除。任何大于 1 的值表示"
"可以并行擦除的最大映像数。"
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "找不到指定的成员 %s"
@ -2092,6 +2247,14 @@ msgid ""
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
msgstr "任务在成功或失败之后生存的时间(以小时计)"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"客户机连接的套接字操作的超时。如果入局连接处于空闲状态的时间达到此秒数,那么"
"它将关闭。如果值为“0”那么意味着永久等待。"
msgid "Too few arguments."
msgstr "太少参数"
@ -2121,8 +2284,8 @@ msgstr ""
"authurl.com/v1/container/obj 的 URI那么需要将它更改为使用 swift+http:// 方"
"案类似于以下swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr "用于访问外部存储器中保留的映像文件的 URL只读"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "无法放入非空集合"
#, python-format
msgid ""
@ -2144,6 +2307,12 @@ msgstr "无法使用指定的范围进行过滤。"
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "在 JSON 模式更改中找不到“%s”"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr "在 JSON 模式更改中找不到“op”。它必须是下列其中一项%(available)s。"
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "无法获取旧映像"
@ -2188,6 +2357,10 @@ msgstr "如果未指定类型,那么无法指定版本"
msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
msgstr "无法为镜像%(image_id)s上传重复的数据: %(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "无法验证签名:%(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "无权访问映像"
@ -2220,6 +2393,10 @@ msgstr "sort_dir 不受支持。可接受值:%s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "sort_key 不受支持。可接受值:%s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "值 %(value)d 超出范围,不得超过 %(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "值大于最大值"
@ -2237,9 +2414,6 @@ msgstr "版本组件太大(最大值 %d"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "版本无效:%(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "映像的虚拟大小,以字节计(只读)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "可视性必须为“public”或“private”"
@ -2303,6 +2477,16 @@ msgstr ""
"证服务的调用。建议当使用此选项时,通过 auth_token 中间件以外的其他方式来确保 "
"Glance api 与 Glance 注册表之间的通信安全。"
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"向注册表进行请求时是否传递用户令牌。为了防止在上载大文件期间因令牌到期而产生"
"故障,建议将此参数设置为 False。如果“use_user_token”未生效那么可以指定管理"
"凭证。"
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2337,6 +2521,14 @@ msgstr "您未经认证。"
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "您无权完成此操作。"
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "未授权您查询映像 %s。"
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "未授权您查询映像 %s 的成员。"
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr "不允许在由“%s”拥有的名称空间中创建标记"
@ -2494,9 +2686,6 @@ msgstr "limit 参数必须为正数"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "位置:%s 数据已丢失"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "映像内容的 md5 散列。(只读)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() 已获取意外的关键字 %s"
@ -2507,3 +2696,7 @@ msgstr "protected 必须为 True 或 False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "无法启动 %(serv)s。发生错误%(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id 太长,最大大小为 %s"

View File

@ -5,22 +5,27 @@
# Translators:
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b2.dev74\n"
"Project-Id-Version: glance 12.0.0.0b3.dev67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 11:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 05:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 12:45+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>\n"
"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
#, python-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
#, python-format
msgid "%(attribute)s have to be string"
msgstr "%(attribute)s 必須是字串"
@ -45,6 +50,10 @@ msgstr "%(attribute)s 應符合型樣 %(pattern)s"
msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s"
msgstr "前一個 RPC 呼叫已發出 %(cls)s 異常狀況:%(val)s"
#, python-format
msgid "%(m_id)s not found in the member list of the image %(i_id)s."
msgstr "在映像檔 %(i_id)s 的成員清單中找不到 %(m_id)s。"
#, python-format
msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..."
msgstr "%(serv)s (pid %(pid)s) 正在執行中..."
@ -102,6 +111,10 @@ msgstr "已停止 %s"
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s 已停止"
#, python-format
msgid "'%(param)s' value out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "%(param)s 值已超出範圍,不得超過 %(max)d"
msgid ""
"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when "
"keystone authentication strategy is enabled\n"
@ -209,13 +222,25 @@ msgstr "發生不明異常狀況"
msgid "An unknown task exception occurred"
msgstr "發生不明的作業異常狀況"
#, python-format
msgid "Array has no element at position %d"
msgstr "陣列在位置 %d 處沒有元素"
msgid "Array property can't have item_type=Array"
msgstr "陣列內容的 item_type 不能為 Array"
#, python-format
msgid "Artifact %s could not be deleted because it is in use: %s"
msgstr "無法刪除構件 %s因為它在使用中%s"
#, python-format
msgid "Artifact cannot change state from %(source)s to %(target)s"
msgstr "構件無法從狀態 %(source)s 變更為狀態 %(target)s"
#, python-format
msgid "Artifact exceeds the storage quota: %s"
msgstr "構件超出儲存體配額:%s"
#, python-format
msgid "Artifact has no property %(prop)s"
msgstr "構件沒有內容 %(prop)s"
@ -224,11 +249,18 @@ msgstr "構件沒有內容 %(prop)s"
msgid "Artifact state cannot be changed from %(curr)s to %(to)s"
msgstr "構件狀態無法從 %(curr)s 變更為 %(to)s"
#, python-format
msgid "Artifact storage media is full: %s"
msgstr "構件儲存媒體已滿:%s"
#, python-format
msgid ""
"Artifact type with name '%(name)s' and version '%(version)s' is not known"
msgstr "名稱為 '%(name)s' 且版本為 '%(version)s' 的構件類型不明"
msgid "Artifact with a circular dependency can not be created"
msgstr "無法建立具有循環相依關係的構件"
#, python-format
msgid "Artifact with id=%(id)s is not accessible"
msgstr "無法存取 ID 為 %(id)s 的構件"
@ -299,6 +331,9 @@ msgstr "在 URL %(url)s 處找不到鑑別服務。"
msgid "Authorization failed."
msgstr "授權失敗。"
msgid "Available categories:"
msgstr "可用的種類:"
#, python-format
msgid "Bad Command: %s"
msgstr "錯誤的指令:%s"
@ -344,6 +379,9 @@ msgstr "要用來驗證連接用戶端的 CA 憑證檔。"
msgid "Cannot be a negative value"
msgstr "不能是負數值"
msgid "Cannot be a negative value."
msgstr "不能是負數值。"
#, python-format
msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer."
msgstr "無法將映像檔 %(key)s '%(value)s' 轉換為整數。"
@ -399,6 +437,9 @@ msgstr "將錯誤/不當的要求連接至 URL %(url)s 處的鑑別服務。"
msgid "Constructed URL: %s"
msgstr "已建構 URL%s"
msgid "Container format is not specified."
msgstr "未指定儲存器格式。"
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "內容類型必須是 application/octet-stream"
@ -440,46 +481,19 @@ msgstr "無法更新映像檔:%s"
msgid "Custom validators list should contain tuples '(function, message)'"
msgstr "自訂驗證器清單應包含值組 '(function, message)'"
#, python-format
msgid "Data for image_id not found: %s"
msgstr "找不到 image_id 的資料:%s"
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "提供的資料無效。"
msgid "Date and time of image member creation"
msgstr "映像檔成員的建立日期和時間"
msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)"
msgstr "映像檔登錄的日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of last modification of image member"
msgstr "映像檔成員的前次修改日期和時間"
msgid "Date and time of namespace creation (READ-ONLY)"
msgstr "名稱空間的建立日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of object creation (READ-ONLY)"
msgstr "物件的建立日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of resource type association (READ-ONLY)"
msgstr "資源類型關聯的日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of tag creation (READ-ONLY)"
msgstr "標籤的建立日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)"
msgstr "映像檔的前次修改日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of the last namespace modification (READ-ONLY)"
msgstr "名稱空間的前次修改日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of the last object modification (READ-ONLY)"
msgstr "物件的前次修改日期和時間(唯讀)"
msgid ""
"Date and time of the last resource type association modification (READ-ONLY)"
msgstr "資源類型關聯的前次修改日期和時間(唯讀)"
msgid "Date and time of the last tag modification (READ-ONLY)"
msgstr "標籤的前次修改日期和時間(唯讀)"
msgid "Datetime when this resource was created"
msgstr "此資源的建立日期時間"
@ -497,6 +511,10 @@ msgstr "未在要求中明確指定項目數的情況下由要求所傳回的項
msgid "Default value is invalid"
msgstr "預設值無效"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload artifact because it exceeds the quota: %s"
msgstr "正在拒絕嘗試上傳構件,因為它已超出配額:%s"
#, python-format
msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the quota: %s"
msgstr "正在拒絕嘗試上傳映像檔,因為它已超出配額:%s"
@ -505,6 +523,10 @@ msgstr "正在拒絕嘗試上傳映像檔,因為它已超出配額:%s"
msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes."
msgstr "正在拒絕嘗試上傳大於 %d 個位元組的映像檔。"
#, python-format
msgid "Dependency property '%s' has to be deleted first"
msgstr "必須先刪除相依關係內容 '%s'"
msgid "Dependency relations cannot be mutable"
msgstr "相依關係的關係必須是不可變的"
@ -520,6 +542,9 @@ msgstr "部署第 2 版 OpenStack 映像檔 API。"
msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API."
msgstr "部署第 2 版 OpenStack 登錄 API。"
msgid "Deploy the v3 OpenStack Objects API."
msgstr "部署第 3 版 OpenStack 物件 API。"
msgid "Descriptive name for the image"
msgstr "映像檔的敘述性名稱"
@ -532,6 +557,9 @@ msgstr "字典大小大於上限"
msgid "Dictionary size is less than minimum"
msgstr "字典大小小於下限"
msgid "Disk format is not specified."
msgstr "未指定磁碟格式。"
msgid "Does not match pattern"
msgstr "不符合型樣"
@ -547,6 +575,13 @@ msgstr "必須指定檔案或 legacy_image_id"
msgid "Encountered service with no \"type\": %s"
msgstr "發現不含 \"type\" 的服務:%s"
#, python-format
msgid "Error fetching members of image %(image_id)s: %(inner_msg)s"
msgstr "提取映像檔 %(image_id)s 的成員時發生錯誤:%(inner_msg)s"
msgid "Error in store configuration. Adding artifacts to store is disabled."
msgstr "儲存庫配置發生錯誤。已停用新增構件至儲存庫。"
msgid "Error in store configuration. Adding images to store is disabled."
msgstr "儲存庫配置發生錯誤。已停用新增映像檔至儲存庫。"
@ -562,6 +597,10 @@ msgstr "無法啟動映像檔。發生錯誤:%s"
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %s"
msgstr "無法新增映像檔 meta 資料。發生錯誤:%s"
#, python-format
msgid "Failed to find artifact %(artifact_id)s to delete"
msgstr "找不到要刪除的構件 %(artifact_id)s"
#, python-format
msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete"
msgstr "找不到要刪除的映像檔 %(image_id)s"
@ -610,6 +649,10 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr "由於內部錯誤而無法上傳映像檔 %(image_id)s 的映像檔資料:%(error)s"
#, python-format
msgid "File %(path)s has invalid backing file %(bfile)s, aborting."
msgstr "檔案 %(path)s 具有無效的支援檔案 %(bfile)s正在中斷。"
msgid ""
"File based imports are not allowed. Please use a non-local source of image "
"data."
@ -629,6 +672,10 @@ msgstr "已禁止刪除 %s 映像檔。"
msgid "Forbidden to delete image: %s"
msgstr "已禁止刪除映像檔:%s"
#, python-format
msgid "Forbidden to modify '%s' of image."
msgstr "禁止修改映像檔的 '%s'。"
msgid "Forbidden to reserve image."
msgstr "已禁止保留映像檔。"
@ -657,6 +704,10 @@ msgstr "儲存器的格式"
msgid "Format of the disk"
msgstr "磁碟的格式"
#, python-format
msgid "Get blob %(name)s data failed: %(err)s."
msgstr "取得二進位大型物件 %(name)s 資料失敗:%(err)s。"
#, python-format
msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s."
msgstr "取得映像檔 %(id)s 資料時失敗:%(err)s。"
@ -786,6 +837,10 @@ msgstr "已刪除 ID 為 %s 的映像檔。"
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的映像檔"
#, python-format
msgid "Image with the given id %(image_id)s was not found"
msgstr "找不到具有給定 ID %(image_id)s 的映像檔"
#, python-format
msgid ""
"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received "
@ -796,10 +851,20 @@ msgstr "不正確的鑑別策略,需要 \"%(expected)s\",但收到 \"%(recei
msgid "Incorrect request: %s"
msgstr "不正確的要求:%s"
msgid "Index is out of range"
msgstr "索引超出範圍"
msgid "Index is required"
msgstr "索引是必要的"
#, python-format
msgid "Input does not contain '%(key)s' field"
msgstr "輸入不包含 '%(key)s' 欄位"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on artifact storage media: %s"
msgstr "對構件儲存媒體的許可權不足:%s"
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "對映像檔儲存媒體的許可權不足:%s"
@ -808,6 +873,10 @@ msgstr "對映像檔儲存媒體的許可權不足:%s"
msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'"
msgstr "此資源的 JSON 指標無效:'/%s'"
#, python-format
msgid "Invalid checksum '%s': can't exceed 32 characters"
msgstr "無效的總和檢查 '%s':不能超過 32 個字元"
msgid "Invalid configuration in glance-swift conf file."
msgstr "glance-swift 配置檔中的配置無效。"
@ -838,12 +907,20 @@ msgstr "無效的映像檔 ID 格式"
msgid "Invalid item type specification"
msgstr "無效的項目類型規格"
#, python-format
msgid "Invalid json body: %s"
msgstr "無效的 JSON 內文:%s"
msgid "Invalid jsonpatch request"
msgstr "無效的 jsonpatch 要求"
msgid "Invalid location"
msgstr "無效的位置"
#, python-format
msgid "Invalid location %s"
msgstr "無效的位置 %s"
#, python-format
msgid "Invalid location: %s"
msgstr "無效的位置:%s"
@ -880,6 +957,11 @@ msgstr ""
"磁碟格式及儲存器格式的混合無效。將磁碟格式或儲存器格式設為 'aki'、'ari' 或 "
"'ami' 其中之一時,儲存器格式及磁碟格式必須相符。"
#, python-format
msgid ""
"Invalid operation: `%(op)s`. It must be one of the following: %(available)s."
msgstr "無效作業:`%(op)s`。它必須是下列其中一項:%(available)s。"
msgid "Invalid position for adding a location."
msgstr "用於新增位置的位置無效。"
@ -902,12 +984,24 @@ msgstr "無效的服務型錄 JSON。"
msgid "Invalid sort direction: %s"
msgstr "無效的排序方向:%s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. If type version is not set it must be one of "
"the following: %(available)s."
msgstr ""
"無效的排序鍵:%(sort_key)s。如果未設定類型版本則它必須是下列其中一項"
"%(available)s。"
#, python-format
msgid ""
"Invalid sort key: %(sort_key)s. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr "排序鍵 %(sort_key)s 無效。它必須為下列其中一項:%(available)s。"
#, python-format
msgid "Invalid sort key: %(sort_key)s. You cannot sort by this property"
msgstr "無效的排序鍵:%(sort_key)s。您無法依此內容進行排序"
#, python-format
msgid "Invalid status value: %s"
msgstr "無效的狀態值:%s"
@ -999,6 +1093,19 @@ msgstr "長度大於上限"
msgid "Length is less than minimum"
msgstr "長度小於下限"
msgid "Limit param must be an integer"
msgstr "限制參數必須是整數"
msgid "Limit param must be positive"
msgstr "限制參數必須是正數"
#, python-format
msgid "Limit param must not be higher than %d"
msgstr "限制參數不得高於 %d"
msgid "Limits request ID length."
msgstr "限制要求 ID 長度。"
msgid "List definitions may hot have defaults"
msgstr "清單定義可能沒有預設值"
@ -1155,6 +1262,10 @@ msgstr ""
msgid "Name of the paste configuration file."
msgstr "paste 配置檔的名稱。"
#, python-format
msgid "No artifact found with ID %s"
msgstr "找不到 ID 為 %s 的構件"
msgid "No authenticated user"
msgstr "沒有已鑑別使用者"
@ -1173,9 +1284,34 @@ msgstr "沒有共用該映像檔的許可權"
msgid "No plugin for '%(name)s' has been loaded"
msgstr "未載入 '%(name)s' 的外掛程式"
msgid "No property to access"
msgstr "沒有要存取的內容"
#, python-format
msgid "No such key '%s' in a dict"
msgstr "字典中沒有此類鍵 '%s'"
#, python-format
msgid "Not a blob property '%s'"
msgstr "不是二進位大型物件內容 '%s'"
msgid "Not a downloadable entity"
msgstr "不是可下載的實體"
msgid "Not a list property"
msgstr "不是清單內容"
#, python-format
msgid "Not a list property '%s'"
msgstr "不是清單內容 '%s'"
msgid "Not a valid value type"
msgstr "不是有效的值類型"
#, python-format
msgid "Not all dependencies are in '%s' state"
msgstr "並非所有相依關係都處於 '%s' 狀態"
#, python-format
msgid "Not allowed to create members for image %s."
msgstr "不容許建立映像檔 %s 的成員。"
@ -1212,12 +1348,19 @@ msgstr "不容許更新映像檔 %s 的標籤。"
msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s"
msgstr "不容許上傳映像檔 %(image_id)s 的映像檔資料:%(error)s"
#, python-format
msgid "Not an array idx '%s'"
msgstr "不是陣列 idx '%s'"
msgid "Number of sort dirs does not match the number of sort keys"
msgstr "排序方向數目與排序鍵數目不符"
msgid "Old and new sorting syntax cannot be combined"
msgstr "無法結合新舊排序語法"
msgid "Only list indexes are allowed for blob lists"
msgstr "二進位大型物件清單只接受清單索引"
#, python-format
msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"."
msgstr "作業 \"%s\" 需要名稱為 \"value\" 的成員。"
@ -1244,6 +1387,9 @@ msgstr "運算子 %(op)s 不受支援"
msgid "Original locations is not empty: %s"
msgstr "原始位置不是空的:%s"
msgid "Owner can't be updated by non admin."
msgstr "擁有者無法由非管理者進行更新。"
msgid "Owner must be specified to create a tag."
msgstr "必須指定擁有者才能建立標籤。"
@ -1497,9 +1643,6 @@ msgstr ""
msgid "Show level %(shl)s is not supported in this operation"
msgstr "顯示層次 %(shl)s 在此作業中不受支援"
msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "以位元組為單位的映像檔大小(唯讀)"
msgid ""
"Some resource types allow more than one key / value pair per instance. For "
"example, Cinder allows user and image metadata on volumes. Only the image "
@ -1533,9 +1676,6 @@ msgstr "狀態必須是 \"pending\"、\"accepted\" 或 \"rejected\"。"
msgid "Status not specified"
msgstr "未指定狀態"
msgid "Status of the image (READ-ONLY)"
msgstr "映像檔的狀態(唯讀)"
#, python-format
msgid "Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed"
msgstr "不容許狀態從 %(cur_status)s 轉移至 %(new_status)s"
@ -1580,6 +1720,9 @@ msgstr "需要作業 '%s'"
msgid "Task does not exist"
msgstr "作業不存在"
msgid "Task failed due to Internal Error"
msgstr "由於內部錯誤,作業失敗"
msgid "Task was not configured properly"
msgstr "作業未適當地配置"
@ -1680,6 +1823,10 @@ msgstr ""
"映像檔 %s 已存在於從屬伺服器上,但檢查時並未找到該映像檔。這表示無權查看從屬"
"伺服器上的所有映像檔。"
#, python-format
msgid "The incoming artifact blob is too large: %s"
msgstr "送入的構件二進位大型物件太大:%s"
#, python-format
msgid "The incoming image is too large: %s"
msgstr "送入的映像檔太大:%s"
@ -1941,6 +2088,14 @@ msgid ""
"bytes remaining."
msgstr "資料的大小 %(image_size)s 將超出該限制。剩餘 %(remaining)s 個位元組。"
msgid ""
"The size of thread pool to be used for scrubbing images. The default is one, "
"which signifies serial scrubbing. Any value above one indicates the max "
"number of images that may be scrubbed in parallel."
msgstr ""
"要用於清除映像檔的執行緒儲存區大小。預設值為 1這表示序列清除。任何大於 1 的"
"值都指示可平行清除的映像檔數目上限。"
#, python-format
msgid "The specified member %s could not be found"
msgstr "找不到指定的成員 %s"
@ -2091,6 +2246,14 @@ msgid ""
"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing"
msgstr "作業在成功或失敗後存活的時間(小時)"
msgid ""
"Timeout for client connections' socket operations. If an incoming connection "
"is idle for this number of seconds it will be closed. A value of '0' means "
"wait forever."
msgstr ""
"用戶端連線的 Socket 作業逾時。如果送入的連線處於閒置的時間達到此秒數,則會將"
"其關閉。值 '0' 表示永久等待。"
msgid "Too few arguments."
msgstr "引數太少。"
@ -2120,8 +2283,8 @@ msgstr ""
"authurl.com/v1/container/obj則需要將其變更成使用 swift+http:// 架構,例如:"
"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj"
msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)"
msgstr "用來存取外部儲存庫中所保留映像檔的 URL唯讀"
msgid "Unable to PUT to non-empty collection"
msgstr "無法對非空集合執行 PUT 作業"
#, python-format
msgid ""
@ -2143,6 +2306,12 @@ msgstr "無法使用指定的範圍進行過濾。"
msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change"
msgstr "在「JSON 綱目」變更中找不到 '%s'"
#, python-format
msgid ""
"Unable to find `op` in JSON Schema change. It must be one of the following: "
"%(available)s."
msgstr "在 JSON 綱目變更中找不到 `op`。它必須是下列其中一項:%(available)s。"
msgid "Unable to get legacy image"
msgstr "無法取得舊式映像檔"
@ -2187,6 +2356,10 @@ msgstr "如果未指定類型,則無法指定版本"
msgid "Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s"
msgstr "無法上傳映像檔 %(image_id)s 的重複映像檔資料:%(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to verify signature: %(reason)s"
msgstr "無法驗證簽章:%(reason)s"
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "未獲授權的映像檔存取"
@ -2219,6 +2392,10 @@ msgstr "不支援的 sort_dir。可接受的值%s"
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "不支援的 sort_key。可接受的值%s"
#, python-format
msgid "Value %(value)d out of range, must not exceed %(max)d"
msgstr "值 %(value)d 已超出範圍,不得超過 %(max)d"
msgid "Value is greater than maximum"
msgstr "值大於上限"
@ -2236,9 +2413,6 @@ msgstr "版本元件太大(上限為 %d"
msgid "Version is invalid: %(reason)s"
msgstr "版本無效:%(reason)s"
msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)"
msgstr "以位元組為單位的映像檔實際大小(唯讀)"
msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\""
msgstr "可見性必須是 \"public\" 或 \"private\""
@ -2301,6 +2475,16 @@ msgstr ""
"而移除 keystone 鑑別服務呼叫。建議在使用此選項時,透過使用 auth_token 中介軟"
"體之外的中介軟體,來保護 Glance API 和 Glance 登錄之間的通訊。"
msgid ""
"Whether to pass through the user token when making requests to the registry. "
"To prevent failures with token expiration during big files upload, it is "
"recommended to set this parameter to False.If \"use_user_token\" is not in "
"effect, then admin credentials can be specified."
msgstr ""
"是否要在向登錄發出要求時透過使用者記號來傳遞。如果要在上傳大型檔案期間防止與"
"記號有效期限相關的失敗,建議將此參數設定為 False。如果 \"use_user_token\" 未"
"生效,則可以指定管理認證。"
msgid ""
"Work dir for asynchronous task operations. The directory set here will be "
"used to operate over images - normally before they are imported in the "
@ -2335,6 +2519,14 @@ msgstr "您沒有進行鑑別。"
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "您未獲授權來完成此動作。"
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup image %s."
msgstr "您未獲授權來查閱映像檔 %s。"
#, python-format
msgid "You are not authorized to lookup the members of the image %s."
msgstr "您未獲授權來查閱映像檔 %s 的成員。"
#, python-format
msgid "You are not permitted to create a tag in the namespace owned by '%s'"
msgstr "不允許您在 '%s' 擁有的名稱空間中建立標籤"
@ -2491,9 +2683,6 @@ msgstr "限制參數必須是正數"
msgid "location: %s data lost"
msgstr "位置:%s 資料已遺失"
msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)"
msgstr "映像檔內容的 MD5 雜湊。(唯讀)"
#, python-format
msgid "new_image() got unexpected keywords %s"
msgstr "new_image() 取得非預期的關鍵字 %s"
@ -2504,3 +2693,7 @@ msgstr "protected 必須是 True 或 False"
#, python-format
msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s"
msgstr "無法啟動 %(serv)s。取得錯誤%(e)s"
#, python-format
msgid "x-openstack-request-id is too long, max size %s"
msgstr "x-openstack-request-id 太長,大小上限為 %s"