292 lines
8.8 KiB
Plaintext
292 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Translations template for glance.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the glance project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: glance 12.0.1.dev43\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 04:47+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(task_id)s of %(task_type)s completed"
|
|
msgstr "%(task_id)s de %(task_type)s completada"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config "
|
|
"file was not specified. This means that this migration is a NOOP."
|
|
msgstr ""
|
|
"'metadata_encryption_key' no se ha especificado en el archivo de "
|
|
"configuración, o no se ha especificado ningún archivo de configuración. Esto "
|
|
"significa que esta migración es NOOP."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'"
|
|
msgstr "Acceso denegado a la imagen %(id)s aunque se devuelve 'not found'"
|
|
|
|
msgid "All workers have terminated. Exiting"
|
|
msgstr "Todos los trabajadores han terminado. Saliendo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Artifact %s has been successfully loaded"
|
|
msgstr "El artefacto %s se ha cargado correctamente"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s"
|
|
msgstr "Llamando a %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s"
|
|
|
|
msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting."
|
|
msgstr "Se ha generado interrupción de teclado. Saliendo."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Child %d exiting normally"
|
|
msgstr "El hijo %d está saliendo de forma normal"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota"
|
|
msgstr "Limpiando %s luego de exceder la capacidad"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota."
|
|
msgstr "Limpiando %s luego de exceder la capacidad."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Considering: %s"
|
|
msgstr "Considerando: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find artifact %s"
|
|
msgstr "No se pudo encontrar artefacto %s"
|
|
|
|
msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt"
|
|
msgstr "Conclusión de daemon en KeyboardInterrupt"
|
|
|
|
msgid "Defaulting to SQLite driver."
|
|
msgstr "Se toma de forma predeterminada el controlador SQLite."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete denied for public image %(id)s"
|
|
msgstr "Se ha denegado la supresión para la imagen pública %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %s loaded to database."
|
|
msgstr "Se ha cargado fichero %s a la base de datos."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %(id)s not found"
|
|
msgstr "No se ha encontrado la imagen %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s is being synced"
|
|
msgstr "Se está sincronizando imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s is deactivated"
|
|
msgstr "Se ha desactivado la imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s is reactivated"
|
|
msgstr "Se ha reactivado la imagen %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image %s metadata has changed"
|
|
msgstr "Metadatos de imagen %s ha cambiado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image cache loaded driver '%s'."
|
|
msgstr "La memoria caché de imagen ha cargado el controlador '%s'."
|
|
|
|
msgid "Initialized gzip middleware"
|
|
msgstr "Se ha iniciado gzip middleware"
|
|
|
|
msgid "Initialized image cache management middleware"
|
|
msgstr "Middleware de gestión de memoria caché de imágenes inicializado"
|
|
|
|
msgid "Initialized image cache middleware"
|
|
msgstr "Middleware de memoria caché de imágenes inicializado"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Initializing scrubber with configuration: %s"
|
|
msgstr "Iniciando depurador con configuración: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading known task scripts for task_id %(task_id)s of type %(task_type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cargando scripts de tarea reconocidos para task_id %(task_id)s de tipo "
|
|
"%(task_type)s"
|
|
|
|
msgid "Metadata loading finished"
|
|
msgstr "Ha concluido la carga de metadatos"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Namespace %(namespace)s saved in %(file)s"
|
|
msgstr "Se ha guardado espacio de nombre %(namespace)s en %(file)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se está poniendo en cola la imagen '%s'. Ya se está grabando en la "
|
|
"memoria caché "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not queueing image '%s'. Already cached."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se está poniendo en cola la imagen '%s'. Ya está almacenada en memoria "
|
|
"caché. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not queueing image '%s'. Already queued."
|
|
msgstr "No se está poniendo en cola la imagen '%s'. Ya está en cola. "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Overwriting namespace %s"
|
|
msgstr "Reemplazando espacio de nombre %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries"
|
|
msgstr "Se han obtenido %(reaped)s entradas de memoria caché %(entry_type)s "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rechazando la solicitud de creación de imagen para el ID de imagen no válido "
|
|
"'%(bad_id)s'"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed dead child %s"
|
|
msgstr "Se ha eliminado hijo muerto %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed invalid cache file %s"
|
|
msgstr "Se ha eliminado el archivo de memoria caché no válido %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed stale child %s"
|
|
msgstr "Se ha eliminado hijo obsoleto %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed stalled cache file %s"
|
|
msgstr "Se ha eliminado el archivo de memoria caché colgado %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s"
|
|
msgstr "Devolviendo %(funcname)s: %(output)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations."
|
|
msgstr "Depurando imagen %(id)s de ubicaciones %(count)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping namespace %s. It already exists in the database."
|
|
msgstr "Omitiendo nombre de espacio %s. Ya existe en la base de datos."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Started child %s"
|
|
msgstr "Se ha iniciado el hijo %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting %d workers"
|
|
msgstr "Iniciando %d trabajadores"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s"
|
|
msgstr "Iniciando daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s"
|
|
|
|
msgid "Starting single process server"
|
|
msgstr "Iniciando servidor de proceso individual"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storing: %s"
|
|
msgstr "Almacenamiento: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully cached all %d images"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han almacenado satisfactoriamente en memoria caché todas las %d imágenes"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created image %(id)s"
|
|
msgstr "La imagen %(id)s se ha creado correctamente"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s"
|
|
msgstr "Se ha suprimido correctamente una pertenencia desde la imagen %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted image %(id)s"
|
|
msgstr "La imagen %(id)s Se ha suprimido correctamente"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s"
|
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente una pertenencia para la imagen %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han actualizado correctamente las pertenencias para la imagen %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Table %s has been cleared"
|
|
msgstr "Se ha limpiado tabla %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task %(task_id)s beginning import execution."
|
|
msgstr "Comenzando ejecución de importación para tarea %(task_id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task %(task_id)s: Could not import image file %(image_data)s"
|
|
msgstr "Tarea %(task_id)s: No pudo importar fichero de imagn %(image_data)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task %(task_id)s: Got image data uri %(data_uri)s to be imported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarea %(task_id)s: Obtuvo uri de datos de imagen %(data_uri)s para importar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Task [%(task_id)s] status changing from %(cur_status)s to %(new_status)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambiando estado de tarea [%(task_id)s] de %(cur_status)s a %(new_status)s"
|
|
|
|
msgid "Triggering asynchronous copy from external source"
|
|
msgstr "Desencadenando copia asíncrona desde origen externo"
|
|
|
|
msgid "Unable to get deleted image"
|
|
msgstr "No se ha podido obtener una imagen suprimida"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update denied for public image %(id)s"
|
|
msgstr "Actualización denegada para la imagen pública %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating metadata for image %(id)s"
|
|
msgstr "Actualizando metadatos para la imagen %(id)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Uploaded data of image %s from request payload successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha subido de manera exitosa la información de imagen %s de la carga útil "
|
|
"de solicitud."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "creating table %(table)s"
|
|
msgstr "creando la tabla %(table)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "dropping table %(table)s"
|
|
msgstr "descartando la tabla %(table)s"
|