From 0d439a747175c2a7eef26f1e623c839487fb5d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 11 Feb 2018 07:03:20 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I7adb7161094838dffe67f780aad017126e75cd5d --- .../locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 144 +++++++++++++++++- 1 file changed, 140 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/heat_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/heat_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b89cfa2a..c0b2197e 100644 --- a/heat_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/heat_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,27 +3,44 @@ # Robert Simai , 2016. #zanata # Andreas Jaeger , 2017. #zanata # Frank Kloeker , 2017. #zanata +# Andreas Jaeger , 2018. #zanata +# Frank Kloeker , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n" +"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-11 01:38+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#, python-format +msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s" +msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s" + +#, python-format +msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" +msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s" + msgid "A local environment to upload." msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen." msgid "A local template to upload." msgstr "Eine lokale Vorlage zum Hochladen." +msgid "" +"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, " +"and applications." +msgstr "" +"Eine Vorlage wird benutzt, um die Bereitstellung von Infrastruktur, Dienste " +"und Anwendungen zu automatisieren." + msgctxt "current status of stack" msgid "Adopt Complete" msgstr "Übernahme abgeschlossen" @@ -39,6 +56,9 @@ msgstr "Übernahme im Gang" msgid "An external (HTTP) URL to load the template from." msgstr "Eine externe (HTTP) URL, von der die Vorlage geladen wird." +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + msgid "Case sensitive" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" @@ -73,6 +93,12 @@ msgid_plural "Checked Stacks" msgstr[0] "Geprüfter Stack" msgstr[1] "Geprüfte Stacks" +msgid "Clear Canvas" +msgstr "Canvas leeren" + +msgid "Close" +msgstr "Schliessen" + msgctxt "current status of stack" msgid "Create Complete" msgstr "Erstellen abgeschlossen" @@ -88,6 +114,9 @@ msgstr "Erstellung im Gang" msgid "Create Stack" msgstr "Erzeuge Stack" +msgid "Create a new stack with the provided values." +msgstr "Erzeuge einen neuen Stack mit den eingegebenen Werten." + msgid "Created" msgstr "Erstellt" @@ -122,9 +151,15 @@ msgstr[1] "Stacks gelöscht" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + msgid "Direct Input" msgstr "Direkteingabe" +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiviert" + msgid "Edit Template" msgstr "Vorlage editieren" @@ -132,6 +167,9 @@ msgid "Enable rollback on create/update failure." msgstr "" "Ermögliche ein Zurückrollen nach einem Erzeugungs/Aktualisierungs-Fehler." +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + msgid "Environment Data" msgstr "Umgebungsdaten" @@ -144,12 +182,21 @@ msgstr "Umgebungsquelle" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" +msgid "Export Draft" +msgstr "Entwurf exportieren" + msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Function" msgstr "Funktion" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Import Draft" +msgstr "Entwurf importieren" + msgctxt "current status of stack" msgid "Init Complete" msgstr "Initialisierung abgeschlossen" @@ -162,12 +209,33 @@ msgctxt "current status of stack" msgid "Init In Progress" msgstr "Initialisierung im Gang" +msgid "Last Updated" +msgstr "Letzte Aktualisierung" + msgid "Launch" msgstr "Starten" +msgid "Launch Parameters" +msgstr "Startparameter" + msgid "Launch Stack" msgstr "Stack starten" +msgid "Links" +msgstr "Links" + +msgid "Load Draft" +msgstr "Entwurf laden" + +msgid "Manage Drafts" +msgstr "Entwürfe verwalten" + +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + msgid "" "Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, " "underscores, periods and hyphens." @@ -184,13 +252,25 @@ msgstr "Weiter" msgid "Orchestration" msgstr "Orchestrierung" +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgaben" + msgid "Overview" msgstr "Übersicht" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + #, python-format msgid "Password for user \"%s\"" msgstr "Passwort für Benutzer \"%s\"" +msgid "" +"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource " +"for template." +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie Icons in das Bildfenster, um Vorlageresourcen zu definieren." + #, python-format msgid "Please specify a %s using only one source method." msgstr "" @@ -211,12 +291,24 @@ msgstr "Stack Parameter Vorschau" msgid "Preview Template" msgstr "Vorschau Vorlage" +msgid "Preview a new stack with the provided values." +msgstr "Vorschau eines neuen Stacks mit den angegebenen Werten." + +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + msgid "Referenced Files" msgstr "Referenzierte Datei" msgid "Resource" msgstr "Resource" +msgid "Resource ID" +msgstr "Ressource ID" + +msgid "Resource Metadata" +msgstr "Ressource Metadaten" + msgid "Resource Types" msgstr "Ressourcentypen" @@ -245,6 +337,9 @@ msgid_plural "Resumed Stacks" msgstr[0] "Wiederaufgenommener Stack" msgstr[1] "Wiederaufgenommene Stacks" +msgid "Rollback" +msgstr "Rollback" + msgctxt "current status of stack" msgid "Rollback Complete" msgstr "Wiederholen abgeschlossen" @@ -260,6 +355,9 @@ msgstr "Wiederholung im Gang" msgid "Rollback On Failure" msgstr "Zurückrollen nach einem Fehler" +msgid "Save Draft" +msgstr "Entwurf speichern" + msgid "Select Template" msgstr "Vorlage auswählen" @@ -299,9 +397,18 @@ msgstr "Stack Name" msgid "Stack Name =" msgstr "Stack Name =" +msgid "Stack Parameters" +msgstr "Stack Parameter" + +msgid "Stack Preview" +msgstr "Stack Vorschau" + msgid "Stack Resource" msgstr "Stackressource" +msgid "Stack Resource ID" +msgstr "Stack Resource ID" + msgid "Stack Resource Type" msgstr "Stack-Ressourcentyp" @@ -372,6 +479,9 @@ msgstr "Vorlagenquelle" msgid "Template URL" msgstr "Vorlage URL" +msgid "Template Version" +msgstr "Vorlagenversion" + msgid "Template Versions" msgstr "Vorlagenversionen" @@ -395,6 +505,9 @@ msgstr "" msgid "Time Since Event" msgstr "Zeit seit Ereignis" +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitlimit" + msgid "Topology" msgstr "Topologie" @@ -468,9 +581,32 @@ msgstr "Stack aktualisieren" msgid "Update Stack Parameters" msgstr "Stack-Parameter aktualisieren" +msgid "" +"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted " +"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change " +"them here." +msgstr "" +"Stack mit den angegebenen Werten aktualisieren. Bitte beachten Sie, dass " +"sämtliche verschlüsselten Parameter, wie z.B. Passwörter, auf ihre " +"Standardwerte zurückgesetzt werden, wenn Sie sie hier nicht ändern." + msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" +msgid "" +"Use one of the available template source options to specify the template to " +"be used in creating this stack." +msgstr "" +"Nutzen Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage zur " +"Erzeugung dieses Stacks anzugeben." + +msgid "" +"Use one of the available template source options to specify the template to " +"be used in previewing this stack." +msgstr "" +"Verwenden Sie eine der verfügbaren Vorlagenquellenoptionen, um die Vorlage " +"zur Vorschau des Stacks anzugeben," + msgid "Version" msgstr "Version"