From a5716f8a35444ced179915675971aae00e44de65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 15 Jul 2017 11:16:16 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6a84a979f957411ae656dca2b3abd640f29afefa --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 121 +++++++++++++++++- 1 file changed, 119 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/releasenotes/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po index d4d6cf96be..33974bb685 100644 --- a/releasenotes/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-11 15:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-15 05:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 03:05+0000\n" "Last-Translator: Fernando Pimenta \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt-BR\n" @@ -75,6 +75,15 @@ msgstr "" "visualizações de detalhes. Nessa implementação, essas visualizações são " "apresentadas como abas dentro da página de detalhes." +msgid "" +"A `thorough set of documentation`_ for developers on how to go about " +"internationalizing, localizing and translating OpenStack projects is now " +"available." +msgstr "" +"Um `conjunto completo de documentações`_ para desenvolvedores sobre como " +"fazer a internacionalização, localização e tradução do projeto OpenStack " +"está agora disponível." + msgid "" "A directive (hz-details) provides the ability to intelligently display a set " "of views (typically for a Details context)." @@ -635,6 +644,19 @@ msgstr "" "fácil configuração, baseado em informações de registro sobre recursos (Ex: " "Instâncias)." +msgid "" +"Another cool new component is an interface designed for \"browsing\" " +"resources which are nested under a parent resource. The object store (Swift) " +"is a prime example of this. Now there is a consistent top-level navigation " +"for containers on the left-hand pane of the \"browser\" while the right-hand " +"pane lets you explore within those containers and sub-folders." +msgstr "" +"Outro componente novo legal é uma interface projetada para recursos de " +"\"navegação\" que está aninhada sob um recurso pai. O object store (Swift) é " +"um excelente exemplo disso. Agora, há uma navegação consistente de alto " +"nível para contêineres no painel esquerdo do \"navegador\" enquanto o painel " +"direito lhe permite explorar dentro desses contêineres e sub-pastas." + msgid "" "Another extremely common user-interface element is the use of \"tabs\" to " "break down discrete groups of data into manageable chunks. Since these tabs " @@ -683,6 +705,26 @@ msgstr "Compatibilidade Retroativa" msgid "Bug Fixes" msgstr "Correção de Bugs" +msgid "" +"By far the biggest UI/UX change in the Folsom release is the introduction of " +"programmatic workflows. These components allow developers to create concise " +"interactions that combine discrete tasks spanning multiple services and " +"resources in a user-friendly way and with minimal boilerplate code. Within a " +"workflow, related objects can also be dynamically created so users don't " +"lose their place when they realize the item they wanted isn't currently " +"available. Look for examples of these workflows in Launch Instance, " +"Associate Floating IP, and Create/Edit Project." +msgstr "" +"De longe, a maior alteração de UI/UX na versão Folsom é a introdução de " +"fluxos de trabalho programáticos. Esses componentes permitem aos " +"desenvolvedores criar interações concisas que combinam tarefas discretas, " +"abrangendo diversos serviços e recursos de forma fácil de usar e com um " +"mínimo de código de referência. Dentro de um fluxo de trabalho, objetos " +"relacionados podem também ser dinamicamente criados de modo que os os " +"usuários não percam seu lugar quando percebem que o item que eles queriam " +"não está atualmente disponível. Veja exemplos desses fluxos de trabalho em " +"Lançar Instância, Associar IP Flutuante, e Criar/Editar Projeto." + msgid "" "Centralized error handling for vastly improved stability/reliability across " "APIs/clients." @@ -1283,6 +1325,13 @@ msgstr "" "Internacionalização totalmente habilitada, com todas as strings marcadas " "para tradução." +msgid "" +"Internationalization of client-side JavaScript is now possible in addition " +"to server-side Python code." +msgstr "" +"A internacionalização do JavaScript do lado cliente agora é possível, " +"adicionalmente ao código Python do lado servidor." + msgid "" "It is no longer necessary to include the version suffix into " "OPENSTACK_KEYSTONE_URL setting. Thanks to a recent update of django-" @@ -1311,6 +1360,15 @@ msgstr "" msgid "Keystone" msgstr "Keystone" +msgid "" +"Keystone authentication is now handled by a proper pluggable Django " +"authentication backend, offering significantly better and more reliable " +"security for Horizon." +msgstr "" +"A autenticação Keystone agora é tratada por um backend adequado de " +"autenticação Django, oferecendo uma segurança significativamente melhor e " +"mais confiável ao Horizon." + msgid "Known Issues" msgstr "Problemas Conhecidos" @@ -1537,6 +1595,9 @@ msgstr "" msgid "OpenStack RC file download." msgstr "Download de arquivo OpenStack RC." +msgid "Other Improvements and Fixes" +msgstr "Outras melhorias e correções" + msgid "Other Notes" msgstr "Outras Notas" @@ -1838,6 +1899,15 @@ msgstr "" "O painel Flavor agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy ou " "código Angular." +msgid "" +"The Folsom release cycle brought several major advances to Horizon's user " +"experience while also reintroducing Quantum networking as a core piece of " +"the OpenStack Dashboard." +msgstr "" +"O ciclo de lançamento da versão Folsom trouxe diversos grandes avanços para " +"a experiência do usuário do Horizon enquanto também reintroduz a rede " +"Quantum como peça central do Dashboard do OpenStack." + msgid "" "The Images panel now may be configured to use either the legacy or Angular " "code." @@ -2154,6 +2224,14 @@ msgstr "" "A propriedade `selections` rastreia a seleção das caixas de seleção de cada " "linha." +msgid "" +"The python-swiftclient library and python-cinderclient libraries are now " +"used under the hood instead of cloudfiles and python-novaclient respectively." +msgstr "" +"A biblioteca python-swiftclient e as bibliotecas python-cinderclient são " +"agora utilizadas de modo subjacente em vez de usar cloudfiles e python-" +"novaclient respectivamente." + msgid "" "The run_tests.sh script is now deprecated and all functionality has been " "provided by either tox or manage.py. run_tests will be removed in Queens " @@ -2236,6 +2314,16 @@ msgstr "" "Não mais existem quaisquer mensagens de ``WARNING`` relativas à painéis de " "desenvolvedor nos logs." +msgid "" +"Third-party developers who wish to build on Horizon can get started much " +"faster using the new dashboard and panel templates. See the docs on " +"`creating a dashboard`_ and `creating a panel`_ for more information." +msgstr "" +"Desenvolvedores de terceiros que desejem construir no Horizon podem começar " +"muito mais rápido utilizando os novos modelos de dashboard e painel. Veja os " +"documentos sobre `criação de um dashboard`_ e `criação de um painel`_ para " +"mais informações." + msgid "" "Timezone support is now enabled. You can select your preferred timezone in " "the User Settings panel." @@ -2371,6 +2459,22 @@ msgstr "" "Nós agora determinamos automaticamente a localização estática da pasta para " "pacotes xstatic que estejam sendo utilizados pelo Horizon." +msgid "" +"With Quantum being a core project for the Folsom release, we worked closely " +"with the Quantum team to bring networking support back into Horizon. This " +"appears in two primary places: the Networks panel in both the Project and " +"Admin dashboards, and the Network tab in the Launch Instance workflow. " +"Expect further improvements in these areas as Quantum continues to mature " +"and more users adopt this model of virtual network management." +msgstr "" +"Com o Quantum sendo um projeto central para a versão Folsom, trabalhamos bem " +"próximos com o time Quantum para trazer suporte de rede de volta ao Horizon. " +"Isso aparece em dois lugares principais: O painel Redes nos dashboards " +"Projeto e Administração, e a aba rede no fluxo de trabalho Lançar Instância. " +"Espera-se melhorias adicionais nessas áreas na medida que o Qauntum continua " +"a amadurecer e mais usuários adotam esse modelo de gerenciamento virtual de " +"rede." + msgid "Workflows" msgstr "Fluxos de Trabalho" @@ -2696,6 +2800,19 @@ msgstr "" "+spec/pagination-for-flavor>`_] Adicionada paginação para frente e para trás " "no painel Flavors" +msgid "" +"[`blueprint password-expires-validation `_] This blueprint provides a " +"configurable setting to allow operators set the threshold days between the " +"current date and the expiration date to show a message to warn users change " +"their password prior the expiration date." +msgstr "" +"[`blueprint password-expires-validation `_] Este blueprint fornece " +"configurações para permitir aos operadores definir o limite de dias entre a " +"data atual e a data de expiração, para mostrar uma mensagem de aviso aos " +"usuários para alterarem suas senhas antes da data de expiração." + msgid "" "[`bug 1585682 `__] Horizon " "now properly versions Keystone webpath endpoints (URLs like ``http://"