Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ifada4c970d0f0aace9a991b6c718174afc73ec29
This commit is contained in:
parent
c93a6a1615
commit
bb76a85559
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev169\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 13:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 04:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -216,6 +217,9 @@ msgstr "Finish (selesai)"
|
|||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Flavor"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden. Redirecting to login"
|
||||
msgstr "Terlarang. Mengalihkan untuk login"
|
||||
|
||||
msgid "Format validation failed"
|
||||
msgstr "Format validasi gagal"
|
||||
|
||||
|
@ -390,6 +394,9 @@ msgstr "Terlalu banyak sifat didefinisikan, maksimum {$schema.maxProperties$}"
|
|||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "Unable to delete: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
|
||||
msgstr "Tidak sah. Mengalihkan untuk login"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||||
msgstr "Properti yang tidak diketahui (tidak dalam skema)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-14 15:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en-GB\n"
|
||||
|
@ -274,6 +274,9 @@ msgstr "Add Interface"
|
|||
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
msgstr "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Admin Password"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Admin State"
|
||||
|
||||
|
@ -493,6 +496,12 @@ msgstr "Cannot get service catalog from keystone."
|
|||
msgid "Cannot get the extension list."
|
||||
msgstr "Cannot get the extension list."
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Change Password"
|
||||
|
||||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
msgstr "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Charts"
|
||||
|
||||
|
@ -935,6 +944,9 @@ msgstr "Direct Physical"
|
|||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
msgid "Disable User"
|
||||
msgstr "Disable User"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
|
@ -1010,12 +1022,21 @@ msgstr "Edit Role"
|
|||
msgid "Edit Trunk"
|
||||
msgstr "Edit Trunk"
|
||||
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Edit User"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||||
msgstr "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Emphasis classes"
|
||||
|
||||
msgid "Enable User"
|
||||
msgstr "Enable User"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete."
|
||||
msgstr "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete."
|
||||
|
||||
|
@ -2389,6 +2410,9 @@ msgstr "Someone famous in"
|
|||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Something else here"
|
||||
|
||||
msgid "Something wrong to change password."
|
||||
msgstr "Something wrong to change password."
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
|
@ -2499,6 +2523,9 @@ msgstr "Textarea"
|
|||
msgid "The access permission for the image."
|
||||
msgstr "The access permission for the image."
|
||||
|
||||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||||
msgstr "The admin password is incorrect."
|
||||
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "The architecture of the image."
|
||||
|
||||
|
@ -3397,12 +3424,27 @@ msgstr "User"
|
|||
msgid "User %s was successfully created."
|
||||
msgstr "User %s was successfully created."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully disabled."
|
||||
msgstr "User %s was successfully disabled."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully enabled."
|
||||
msgstr "User %s was successfully enabled."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "User %s was successfully updated."
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "User ID"
|
||||
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "User Name"
|
||||
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "User password has been updated successfully."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -65,6 +65,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Nenio\" indikas ke neniu QoS Specifo estas nuntempe asociigita. Kontraŭe, "
|
||||
"agordante la QoS Specifon al \"None\" forigos la nuntempa asocion."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Nevalida IP adreso (value=%(ip)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Nevalida IP adreso (value=%(network)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||||
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||||
|
@ -93,6 +101,10 @@ msgstr "%(used)s of %(quota)s MB Uzita"
|
|||
msgid "%(used)s of %(quota)s Used"
|
||||
msgstr "%(used)s of %(quota)s Uzita"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Defaŭlto)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s GB"
|
||||
msgstr "%s GB"
|
||||
|
@ -210,6 +222,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
|||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
msgid "Active Instances:"
|
||||
msgstr "Aktivaj Aperoj:"
|
||||
|
||||
|
@ -258,6 +274,13 @@ msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aldoni servilojn al tiu agregato. Serviloj povas esti en multiplaj agregatoj."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
|
||||
"security groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aldonu aŭ forigu securecaj grupoj al tiu pordo de la listo de disponeblaj "
|
||||
"securecaj grupoj."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add volume types to this consistency group. Multiple volume types can be "
|
||||
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
|
||||
|
@ -291,6 +314,14 @@ msgid_plural "Added Users"
|
|||
msgstr[0] "Aldonita Uzanto"
|
||||
msgstr[1] "Aldonitaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
|
||||
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aldonaj kursoj anoncita al la gastigantoj. Ĉiu enigo estas: "
|
||||
"destination_cidr,nexthop (ekz., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) kaj unu enigo "
|
||||
"po linio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
|
||||
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
|
||||
|
@ -405,6 +436,9 @@ msgstr "Asignitaj Glitaj IP %(ip)s."
|
|||
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
|
||||
msgstr "Asignita glidanta IP %(ip)s."
|
||||
|
||||
msgid "Allocation Pools"
|
||||
msgstr "Asigno Komunaĵoj"
|
||||
|
||||
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
|
||||
msgstr "Ekstera (HTTP/HTTPS) URL por elŝuti la bildon."
|
||||
|
||||
|
@ -460,6 +494,12 @@ msgstr "Alligu Volumon al kuranta Apero."
|
|||
msgid "Attach a Volume"
|
||||
msgstr "Kunligu Volumon"
|
||||
|
||||
msgid "Attached"
|
||||
msgstr "Alligita"
|
||||
|
||||
msgid "Attached Device"
|
||||
msgstr "Alligita Funkciilo"
|
||||
|
||||
msgid "Attached To"
|
||||
msgstr "Ligita Al"
|
||||
|
||||
|
@ -601,6 +641,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
|||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Konstruanta"
|
||||
|
||||
msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Konstruo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Building"
|
||||
msgstr "Konstruanta"
|
||||
|
@ -619,6 +663,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CIDR"
|
||||
msgstr "CIDR"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
|
||||
msgstr "CIDR permesita por uzanto privataj %(ip_ver)s retoj estas %(allowed)s."
|
||||
|
||||
msgid "CPU architecture of the image."
|
||||
msgstr "CPU arkitekturo de la bildo."
|
||||
|
||||
|
@ -1050,6 +1098,10 @@ msgstr "Kreita"
|
|||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kreita ekstra specifo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created network \"%s\"."
|
||||
msgstr "Estas kreita reto \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
||||
msgstr "Estis kreita nova domajno \"%s\"."
|
||||
|
@ -1073,6 +1125,19 @@ msgstr "Estas kreita nova volumo kohereco grupon"
|
|||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kreita specifo \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid "
|
||||
"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP"
|
||||
"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not "
|
||||
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
|
||||
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreas subreton asociita kun la reto. Vi devas enigi valida \"retadreso\" kaj "
|
||||
"\"kluzo IP\". Se vi ne enigis la \"Kluzo IP\", la unua valora de la reto "
|
||||
"estos atribuita defaŭlta. Se vi ne volas kluzo bonvolu marku la \"Malebligu "
|
||||
"Kluzo\" markobutono. Speciala konfiguo estas disponebla kiam kliki je "
|
||||
"\"Subreto Detajlo\" tabulo."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "Estas kreanta"
|
||||
|
@ -1129,10 +1194,17 @@ msgstr "Tajlorado Skripto fonto"
|
|||
msgid "DHCP Agents"
|
||||
msgstr "DHCP Agentoj"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name Servers"
|
||||
msgstr "DNS Nomo Serviloj"
|
||||
|
||||
msgctxt "Admin state of a Network"
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "MALSUPREN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Admin state of a Port"
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "SUBEN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||||
msgid "Deactivated"
|
||||
msgstr "Malaktivigita"
|
||||
|
@ -1227,6 +1299,11 @@ msgid_plural "Delete Networks"
|
|||
msgstr[0] "Forigu Reto"
|
||||
msgstr[1] "Forigu Retoj"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Port"
|
||||
msgid_plural "Delete Ports"
|
||||
msgstr[0] "Forigu Pordon"
|
||||
msgstr[1] "Forigu Pordojn"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Project"
|
||||
msgid_plural "Delete Projects"
|
||||
msgstr[0] "Forigu Projekton"
|
||||
|
@ -1283,6 +1360,10 @@ msgstr "Forigu Volumon kun Forigo de Apero"
|
|||
msgid "Delete Volumes"
|
||||
msgstr "Forigu Volumojn"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||||
msgstr "Forigi la kreita reto \"%s\" pro subreto kreado eraro."
|
||||
|
||||
msgid "Delete volume when the instance is deleted"
|
||||
msgstr "Forigu volumon kiam la apero estas forigita"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,6 +1438,11 @@ msgid_plural "Deleted Networks"
|
|||
msgstr[0] "Forigita Reto"
|
||||
msgstr[1] "Forigitaj Retoj"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Port"
|
||||
msgid_plural "Deleted Ports"
|
||||
msgstr[0] "Forigita Pordo"
|
||||
msgstr[1] "Forigitaj Pordoj"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Project"
|
||||
msgid_plural "Deleted Projects"
|
||||
msgstr[0] "Forigita Projekto"
|
||||
|
@ -1442,6 +1528,9 @@ msgstr "Malligu Volumon de kuranta Apero."
|
|||
msgid "Detach a Volume"
|
||||
msgstr "Malligu Volumon"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "Malligita"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s."
|
||||
msgstr "Malligita interfaco %(port)s por apero %(instance)s."
|
||||
|
@ -1459,6 +1548,9 @@ msgstr "Programisto"
|
|||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Uzaĵo ID"
|
||||
|
||||
msgid "Device ID attached to the port"
|
||||
msgstr "Funkciilo ID alligita al pordo"
|
||||
|
||||
msgid "Device ID attached to the port."
|
||||
msgstr "Uzaĵo ID alkroĉita al la pordo. "
|
||||
|
||||
|
@ -1624,6 +1716,10 @@ msgctxt "Current status of a Network"
|
|||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
|
||||
msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Suben"
|
||||
|
||||
msgid "Download OpenStack RC File"
|
||||
msgstr "Elŝuti OpenStack RC Dosiero"
|
||||
|
||||
|
@ -1694,6 +1790,9 @@ msgstr "Reduktu Nomspaco atributoj"
|
|||
msgid "Edit Network"
|
||||
msgstr "Redakti Reton"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Port"
|
||||
msgstr "Redaktu Pordon"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Project"
|
||||
msgstr "Redaktu Projekton"
|
||||
|
||||
|
@ -1758,6 +1857,9 @@ msgstr "Retpoŝtadreso"
|
|||
msgid "Enable Admin State"
|
||||
msgstr "Ebligi Admin Statuson"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr "Ebligu DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Domain"
|
||||
msgid_plural "Enable Domains"
|
||||
msgstr[0] "Ebligu Domajnon"
|
||||
|
@ -1856,6 +1958,10 @@ msgctxt "Current status of an Instance"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
||||
msgstr "Eraro Elŝutante RC File: %s"
|
||||
|
@ -1969,14 +2075,31 @@ msgstr "Neeblas validi se reto-ip-disponeblon etendaĵo estas subtenita."
|
|||
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei pordon por la reto %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei reton \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create network %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei reto %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malsukcesis krei subreton \"%(sub)s\" por reto \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei subreton \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete agent: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi agenton: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi reto \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to delete network %(network_name)s. Most possible case is that one or "
|
||||
|
@ -1989,6 +2112,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to delete network %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi reto %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi pordo %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis forigi subreto %s"
|
||||
|
@ -2232,6 +2359,9 @@ msgstr "GRE"
|
|||
msgid "Gateway IP"
|
||||
msgstr "Kluzo IP"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
||||
msgstr "Kluzo IP kaj IP versio estas malkongruanta."
|
||||
|
||||
msgid "Geneve"
|
||||
msgstr "Geneve"
|
||||
|
||||
|
@ -2325,6 +2455,17 @@ msgstr "Serviloj Agregatoj"
|
|||
msgid "Host Name ="
|
||||
msgstr "Gastiganto Nomo ="
|
||||
|
||||
msgid "Host Routes"
|
||||
msgstr "Gastiganto Kursoj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
||||
"(value=%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gastiganto Kurso formato eraro: Destono CIDR kaj 'nexthop' devas esti "
|
||||
"difinita (value=%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
||||
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
||||
|
@ -2379,9 +2520,21 @@ msgstr "IP Versio"
|
|||
msgid "IP address %s associated."
|
||||
msgstr "IP adreso %s asociigita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
||||
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adreso asigno komunaĵoj. Ĉiu enigo estas: start_ip_address,end_ip_address "
|
||||
"(ekz., 192.168.1.100,192.168.1.120) kaj unu enigo po linio."
|
||||
|
||||
msgid "IP address for the new port"
|
||||
msgstr "IP adreso por la nova pordo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP adreso listo de DNS nomo serviloj por tiu subreto. Unu enigo po linio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
|
||||
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
|
||||
|
@ -2399,6 +2552,9 @@ msgstr "IPv4 Adreso ="
|
|||
msgid "IPv6 Address ="
|
||||
msgstr "IPv6 Adreso ="
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "IPv6 Adreso Konfiguro Moduso"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - Lumdisko Imago"
|
||||
|
||||
|
@ -3044,6 +3200,9 @@ msgstr "Retadreso"
|
|||
msgid "Network Address Source"
|
||||
msgstr "RetAdreso Fonto"
|
||||
|
||||
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
||||
msgstr "Retadreso kaj IP versio estas malkongruanta."
|
||||
|
||||
msgid "Network Agents"
|
||||
msgstr "Retaj Agentoj"
|
||||
|
||||
|
@ -3351,6 +3510,9 @@ msgstr "Superrigardo"
|
|||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Posedanto"
|
||||
|
||||
msgid "Owner of the device attached to the port"
|
||||
msgstr "Posedanto de la funkciilo alligita al pordo"
|
||||
|
||||
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
|
||||
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Inverscicla Disko"
|
||||
|
||||
|
@ -3420,12 +3582,22 @@ msgstr "Pordo"
|
|||
msgid "Port %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Pordo %s estis sukcese kreita."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Port %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Pordo %s estis sukcese ĝisdatigita."
|
||||
|
||||
msgid "Port ID ="
|
||||
msgstr "Pordo ID ="
|
||||
|
||||
msgid "Port Security"
|
||||
msgstr "Pordo Sekureco"
|
||||
|
||||
msgid "Port Security Groups"
|
||||
msgstr "Pordo Secureco Grupoj"
|
||||
|
||||
msgid "Port list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "Pordo listo nericevebla"
|
||||
|
||||
msgid "Port to be associated"
|
||||
msgstr "Pordo asociigonta"
|
||||
|
||||
|
@ -4080,12 +4252,18 @@ msgstr "Elektu novan gastiganton"
|
|||
msgid "Select a new status"
|
||||
msgstr "Elektu novan staton"
|
||||
|
||||
msgid "Select a pool"
|
||||
msgstr "Elektu komunaĵon "
|
||||
|
||||
msgid "Select a port"
|
||||
msgstr "Elektu pordon"
|
||||
|
||||
msgid "Select a project"
|
||||
msgstr "Elektu projekton"
|
||||
|
||||
msgid "Select a subnet"
|
||||
msgstr "Elektu subreton"
|
||||
|
||||
msgid "Select a target host"
|
||||
msgstr "Elektu celgastiganto"
|
||||
|
||||
|
@ -4371,22 +4549,61 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Spawning"
|
||||
msgstr "Generanta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
||||
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
|
||||
"manually or configured by a non-OpenStack system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Difinas kiel IPv6 adresoj kaj aldonaj informoj estas agordita. Ni povas "
|
||||
"difini SLAAC/DHCPv6 statoplena/DHCPv6 senstatoplena provizita de OpenStack, "
|
||||
"aŭ difinu neniu opcion. 'Nenui opcioj difinita' signifas adresoj estas "
|
||||
"agorditaj permane aŭ agorditaj de ne-OpenStack sistemoj."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifu ke la nova kreita volumo devus estas markita kiel praŝargebla "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify \"Address pool\" or select \"Enter Network Address manually\" and "
|
||||
"specify \"Network Address\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Difinu \"Adreso komunaĵo\" aŭ selektu \"Enigu Retadreso permane\" kaj "
|
||||
"difinu \"Retadreso\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
|
||||
"step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Difinu \"Retadreso\" aŭ vakigi \"Kreu Subreto\" markobutonon en lasta paŝo."
|
||||
|
||||
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
|
||||
msgstr "Difinu IP adreso de kluzo aŭ marku \"Malebligu Kluzo\" markobutonon."
|
||||
|
||||
msgid "Specify IP address or subnet"
|
||||
msgstr "Difinu IP adreso aŭ subreto"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
||||
msgstr "Specifu metadatuma difino nomspaco por importi."
|
||||
|
||||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||||
msgstr "Difinu aldonaj atribuoj por la subreto."
|
||||
|
||||
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
|
||||
msgstr "Difinu specialaj opcioj uzonta kiam lanĉi aperon."
|
||||
|
||||
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
||||
msgstr "Specifu bildigon por alŝargi al Bildigo Servo."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the MAC address for the new port"
|
||||
msgstr "Difinu la MAC adreso por la nova pordo"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||||
msgstr "Difini la detajlojn por lanĉi aperon."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the subnet IP address for the new port"
|
||||
msgstr "Difinu la subreto IP adreso por la nova pordo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, "
|
||||
"image data will be used in its current location."
|
||||
|
@ -4409,6 +4626,14 @@ msgstr[1] "Startu Aperojn"
|
|||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Startotempo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
||||
msgstr "Komenca adreso estas pli granda ol fina adreso (value=%s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||||
msgstr "Komencaj kaj finaj adresoj devas esti difinita (value=%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Started Instance"
|
||||
msgid_plural "Started Instances"
|
||||
msgstr[0] "Startigita Apero"
|
||||
|
@ -4448,6 +4673,9 @@ msgstr "Sendu"
|
|||
msgid "Subnet"
|
||||
msgstr "Subreto"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Details"
|
||||
msgstr "Subretaj Detajloj"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet Name"
|
||||
msgstr "Subreta Nomo"
|
||||
|
||||
|
@ -4637,6 +4865,9 @@ msgstr "La Klavo Paro nomo kiu estis asociita kun la apero"
|
|||
msgid "The L3 agent information could not be located."
|
||||
msgstr "La L3 agento informo ne estis trovigita."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
|
||||
msgstr "La VNIC tipo kiu estas ligita al la retpordo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
|
@ -4803,6 +5034,10 @@ msgstr ""
|
|||
"cirkonstancojn mastrumanto devus eksplicite ĝisdatigi la statan valoron. Tiu "
|
||||
"estas ekvivalenta al <tt>openstack volume snapshot set --state</tt> komando."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||
msgstr "La subreto en la Retadreso estas tro malgranda (/%s)."
|
||||
|
||||
msgid "The way to specify an interface"
|
||||
msgstr "La vojo por difini interfacon."
|
||||
|
||||
|
@ -4904,6 +5139,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To make volume type private, uncheck this field."
|
||||
msgstr "Por fari volumo tipo privatan, malselektu tiun kampon."
|
||||
|
||||
msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options."
|
||||
msgstr "Por difini subreton aŭ fiksita IP, elektu iuj opcioj."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Labels"
|
||||
msgstr "Baskuligu Etikedon "
|
||||
|
||||
|
@ -4958,6 +5196,10 @@ msgctxt "Admin state of a Network"
|
|||
msgid "UP"
|
||||
msgstr "SUPREN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Admin state of a Port"
|
||||
msgid "UP"
|
||||
msgstr "SUPREN"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||||
msgstr "Neeblas aldoni uzantoj al unua projekto."
|
||||
|
||||
|
@ -5041,6 +5283,10 @@ msgstr "Neeblas krei mapigon."
|
|||
msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
|
||||
msgstr "Neeblas krei mapigon. Regulo havas malformitan JSON datumon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||||
msgstr "Neeblas krei reton \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create new image"
|
||||
msgstr "Neeblas krei novan bildon."
|
||||
|
||||
|
@ -5188,6 +5434,9 @@ msgstr "Neeblas ricevi volumo tipo liston."
|
|||
msgid "Unable to import key pair."
|
||||
msgstr "Neeblas importi ŝlosilo paron."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize subnetpools"
|
||||
msgstr "Neeblas pravalorizi subretajn komunaĵon "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Neeblas lanĉi %(count)s nomita(j) \"%(name)s\"."
|
||||
|
@ -5504,6 +5753,12 @@ msgstr "Neeblas ricevi reton."
|
|||
msgid "Unable to retrieve pools information."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi komunaĵo informojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve port details"
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi pordo detajlojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve port details."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi pordo detajlojn."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve port security state"
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi pordo sekureca stato"
|
||||
|
||||
|
@ -5547,6 +5802,9 @@ msgstr "Neeblas ricevi securaco grupo liston. Bonvolu provu denove poste."
|
|||
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi sekureco grupon por apero \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve security groups for the port."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi securecaj grupoj por tiu pordo."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve shared images."
|
||||
msgstr "Neeblas ricevi kunhavigitajn bildojn."
|
||||
|
||||
|
@ -5793,6 +6051,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
|
|||
msgid "Unshelving"
|
||||
msgstr "Maldepoti"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Nedifinita"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
|
@ -5800,6 +6061,9 @@ msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
|||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigo"
|
||||
|
||||
msgid "Update Associations"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigu asociigojn "
|
||||
|
||||
|
@ -5997,6 +6261,9 @@ msgstr "VLAN"
|
|||
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
|
||||
msgstr "VMDK - Virtuala Maŝina Disko"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC Type"
|
||||
msgstr "VNIC Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "VXLAN"
|
||||
msgstr "VXLAN"
|
||||
|
||||
|
@ -6179,6 +6446,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
||||
msgstr "Vi jam estas uzanta ĉiuj de viaj disponeblaj glitaj IP-oj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a port for network %s."
|
||||
msgstr "Vi ne estas permesita krei pordon por reto %s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
||||
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sendy Aditya Suryana <sendzation@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 18:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 03:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -6012,6 +6013,9 @@ msgstr ""
|
|||
"transfer. Silakan menangkap kedua ini ID transfer dan Key Otorisasi dan "
|
||||
"menyediakan mereka ke penerima transfer Anda."
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
|
||||
msgstr "Tipe VNIC yang terikat ke port jaringan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
|
@ -6843,6 +6847,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil MAC learning state"
|
|||
msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi jaringan untuk instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi kuota Neutron."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil zona ketersediaan Nova."
|
||||
|
||||
|
@ -7258,6 +7265,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil volume message."
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi volume proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume quota information."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi kuota volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil snapshot volume"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 10:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 05:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -275,6 +275,9 @@ msgstr "Add Interface (tambahkan antarmuka)"
|
|||
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
msgstr "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Password Admin"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Admin State"
|
||||
|
||||
|
@ -493,6 +496,13 @@ msgstr "Tidak bisa mendapatkan katalog layanan dari keystone."
|
|||
msgid "Cannot get the extension list."
|
||||
msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar ekstensi."
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Ganti Kata Sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubah kata sandi pengguna. Kami sangat menyarankan Anda membuat yang kuat."
|
||||
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Charts (grafik)"
|
||||
|
||||
|
@ -573,6 +583,10 @@ msgid "Confirm Delete Trunk"
|
|||
msgid_plural "Confirm Delete Trunks"
|
||||
msgstr[0] "Confirm Delete Trunk"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete User"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Users"
|
||||
msgstr[0] "Confirm Delete User"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connecting (sedang koneksi)"
|
||||
|
||||
|
@ -831,6 +845,13 @@ msgstr[0] "Delete Trunk"
|
|||
msgid "Delete Trunks"
|
||||
msgstr "Delete Trunks"
|
||||
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgid_plural "Delete Users"
|
||||
msgstr[0] "Delete User"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Users"
|
||||
msgstr "Hapus Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
|
||||
|
@ -862,6 +883,11 @@ msgid "Deleted Trunk: %s."
|
|||
msgid_plural "Deleted Trunks: %s."
|
||||
msgstr[0] "Deleted Trunk: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted User: %s."
|
||||
msgid_plural "Deleted Users: %s."
|
||||
msgstr[0] "Deleted User: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Deleting (menghapus)"
|
||||
|
||||
|
@ -901,6 +927,9 @@ msgstr "Direct Physical"
|
|||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction (arah)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable User"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled (tidak aktif)"
|
||||
|
||||
|
@ -976,12 +1005,21 @@ msgstr "Edit Role"
|
|||
msgid "Edit Trunk"
|
||||
msgstr "Edit Trunk"
|
||||
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Edit Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||||
msgstr "Edit rincian pengguna, termasuk Proyek Utama."
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Surat elektronik"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Kelas penekanan"
|
||||
|
||||
msgid "Enable User"
|
||||
msgstr "Aktifkan Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete."
|
||||
msgstr "Enable/Disable tambahan subport, penghilangan dan penghapusan trunk."
|
||||
|
||||
|
@ -2382,6 +2420,9 @@ msgstr "Seseorang yang terkenal dalam"
|
|||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Something else here (sesuatu lain disini)"
|
||||
|
||||
msgid "Something wrong to change password."
|
||||
msgstr "Ada yang salah untuk mengganti password."
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
|
@ -2492,6 +2533,9 @@ msgstr "Textarea"
|
|||
msgid "The access permission for the image."
|
||||
msgstr "Izin akses untuk image."
|
||||
|
||||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||||
msgstr "Kata sandi admin salah"
|
||||
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "Arsitektur image."
|
||||
|
||||
|
@ -2923,6 +2967,11 @@ msgid "Unable to delete Trunk: %s."
|
|||
msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s."
|
||||
msgstr[0] "Unable to delete Trunk: %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete User: %s."
|
||||
msgid_plural "Unable to delete Users: %s."
|
||||
msgstr[0] "Unable to delete User: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the container."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menghapus kontainer."
|
||||
|
||||
|
@ -3393,12 +3442,27 @@ msgstr "User (pengguna)"
|
|||
msgid "User %s was successfully created."
|
||||
msgstr "User %s berhasil dibuat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully disabled."
|
||||
msgstr "Pengguna %s berhasil dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully enabled."
|
||||
msgstr "User %s berhasil diaktifkan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Pengguna %s berhasil diperbarui."
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Kata sandi pengguna telah berhasil diupdate."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users (pengguna)"
|
||||
|
||||
|
@ -3639,6 +3703,11 @@ msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
|
|||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted user is not recoverable."
|
||||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted users are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "You have selected \"%s\". Deleted user is not recoverable."
|
||||
|
||||
msgid "Your Form as JavaScript"
|
||||
msgstr "Your Form as JavaScript"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 05:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
|
@ -281,6 +281,9 @@ msgstr "Adicionar Interface"
|
|||
msgid "Add Ons, Required and Feedback"
|
||||
msgstr "Add Ons, Obrigatório e Feedback"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Senha do Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State"
|
||||
msgstr "Estado de Admin"
|
||||
|
||||
|
@ -354,6 +357,31 @@ msgstr ""
|
|||
"única partição. Selecionar <b>Manual</b> permite criar múltiplas partições "
|
||||
"no disco."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An arbitrary amount (0, 1, 2, ...) of regular Neutron\n"
|
||||
" ports with segmentation details (ie. type and ID). May be provided\n"
|
||||
" when the trunk is created. Also may be attached or detached later\n"
|
||||
" during the trunk's (and the instance's) life.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Inside the instance a particular subport's network will\n"
|
||||
" be presented as tagged frames transmitted and received on the vNIC\n"
|
||||
" belonging to the parent port. The cloud user may control the tagging\n"
|
||||
" by setting the <em>segmentation type</em> and <em>segmentation ID</em>\n"
|
||||
" of the subport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma quantidade arbitrária (0, 1, 2, ...) de portas regulares do Neutron\n"
|
||||
" com detalhes de segmentação (ie. tipo e ID) pode ser fornecida\n"
|
||||
" quando o trunk é criado. Também pode ser anexado ou desanexado "
|
||||
"posteriormente\n"
|
||||
" durante a vida do trunk (e da instância).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Dentro da instância, a sub-porta de uma rede particular será\n"
|
||||
" mostrada como frames tagueados transmitidos e recebidos na vNIC\n"
|
||||
" pertencente à porta pai. O usuário da nuvem pode controlar o tagueamento\n"
|
||||
" através da configuração do <em>tipo de segmentação</em> e do <em>ID de "
|
||||
"segmentação</em>\n"
|
||||
" da sub-porta."
|
||||
|
||||
msgid "An arbitrary description for the trunk."
|
||||
msgstr "Uma descrição arbitrária para o trunk."
|
||||
|
||||
|
@ -478,6 +506,13 @@ msgstr "Não é possível obter o catálogo de serviços a partir do keystone."
|
|||
msgid "Cannot get the extension list."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter lista de extensão."
|
||||
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Alterar Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar a senha do usuário. Recomendamos muito que crie uma senha forte."
|
||||
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
|
@ -921,6 +956,9 @@ msgstr "Físico Direto"
|
|||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
msgid "Disable User"
|
||||
msgstr "Desativar Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
|
@ -996,12 +1034,21 @@ msgstr "Editar Função"
|
|||
msgid "Edit Trunk"
|
||||
msgstr "Editar Trunk"
|
||||
|
||||
msgid "Edit User"
|
||||
msgstr "Editar Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||||
msgstr "Editar detalhes do usuário, incluindo o Projeto Principal."
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Classes de ênfase"
|
||||
|
||||
msgid "Enable User"
|
||||
msgstr "Ativar Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete."
|
||||
msgstr "Ativar/Desativar adição de sub-porta, remoção e exclusão de trunk."
|
||||
|
||||
|
@ -1107,6 +1154,20 @@ msgstr "Pasta %(name)s criada."
|
|||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nome da Pasta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For ports on provider networks you may choose the special\n"
|
||||
" segmentation type <em>inherit</em>. Then the subport's segmentation\n"
|
||||
" type and ID will be automagically inherited from the provider network's\n"
|
||||
" segmentation type and ID. This is useful when the switch is incapable of\n"
|
||||
" remapping (tag pop-push) for example as usual for Ironic instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para portas nas redes de provedores você pode escolher o tipo especial\n"
|
||||
" de segmentação <em>herdado</em>. Então o tipo e ID de segmentação\n"
|
||||
" serão automaticamente herdados do tipo e ID da rede\n"
|
||||
" do provedor. Isto é útil quando o switch é incapaz de\n"
|
||||
" fazer remapeamento (tag pop-push) por exemplo como é usual para instâncias "
|
||||
"do Ironic."
|
||||
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulário"
|
||||
|
||||
|
@ -1704,6 +1765,16 @@ msgstr "Características de rede"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Networks of subports may become available later than the\n"
|
||||
" moment of bootup. But they will be available after the trunk reached\n"
|
||||
" the <em>ACTIVE</em> status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redes das sub-portas podem se tornar disponíveis posteriormente ao\n"
|
||||
" momento da inicialização. Mas elas estarão disponíveis depois que o trunk "
|
||||
"alcançar\n"
|
||||
" o estado <em>ATIVO</em>."
|
||||
|
||||
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr "As redes fornecem os canais de comunicação para instâncias na nuvem."
|
||||
|
||||
|
@ -1753,6 +1824,15 @@ msgstr "Não Definido"
|
|||
msgid "Not public"
|
||||
msgstr "Não público"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that most guest operating systems will not\n"
|
||||
" automatically configure and bring up the VLAN subinterfaces belonging\n"
|
||||
" to subports. You may have to do that yourself. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observe que a maioria dos sistemas operacionais guest não irão configurar\n"
|
||||
" automaticamente e trazer as sub-interfaces de VLAN pertencentes às\n"
|
||||
" sub-portas. Você pode ter que fazer isso por contra própria. por exemplo:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that some Neutron backends (notably the Open vSwitch\n"
|
||||
" based backend) only allow trunk creation before an instance is launched\n"
|
||||
|
@ -2363,6 +2443,9 @@ msgstr "Alguém famoso no"
|
|||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Digite algo aqui"
|
||||
|
||||
msgid "Something wrong to change password."
|
||||
msgstr "Algo errado ao alterar a senha."
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
|
@ -2473,6 +2556,9 @@ msgstr "Área de texto"
|
|||
msgid "The access permission for the image."
|
||||
msgstr "A permissão de acesso para a imagem."
|
||||
|
||||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||||
msgstr "A senha do administrador está incorreta."
|
||||
|
||||
msgid "The architecture of the image."
|
||||
msgstr "A arquitetura da imagem."
|
||||
|
||||
|
@ -2571,6 +2657,27 @@ msgstr ""
|
|||
" no lançamento. Não tente adicionar o trunk ou qualquer das sub-portas à\n"
|
||||
" instância diretamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The segmentation type and ID are decoupled (and\n"
|
||||
" therefore independent) from Neutron's network virtualization\n"
|
||||
" implementation. Different segmentation types will be remapped as frames\n"
|
||||
" leave/enter the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo e o ID de segmentação são desacoplados (e,\n"
|
||||
" portanto, independentes) da implementação da virtualização de rede do\n"
|
||||
" Neutron. Tipos diferentes de segmentação serão remapeados como frames\n"
|
||||
" deixando/entrando na instância."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The segmentation type, ID tuples of subports must be unique\n"
|
||||
" (in the scope of a trunk), otherwise networks of subports could not\n"
|
||||
" be distinguished inside the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de segmentação, tuplas de ID das sub-portas devem ser únicos\n"
|
||||
" (no escopo de um trunk), do contrário, redes de sub-portas não poderão "
|
||||
"ser\n"
|
||||
" distinguidas dentro da instância."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least "
|
||||
|
@ -2654,6 +2761,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Este objeto JavaScript contém seu novo formulário e pode ser utilizado com "
|
||||
"<code>horizon.framework.widgets.form.ModalFormService</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be simplified by reusing the parent's MAC address\n"
|
||||
" for all subports of the trunk earlier at port creation. Eg.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto pode ser simplificado através da reutilização do endereço MAC do pai\n"
|
||||
" para todas as sub-portas do trunk anteriormente na criação da porta. Ex.:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
|
||||
" and a public key (cloud.key.pub)."
|
||||
|
@ -3356,12 +3470,27 @@ msgstr "Usuário"
|
|||
msgid "User %s was successfully created."
|
||||
msgstr "Usuário %s foi criado com sucesso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully disabled."
|
||||
msgstr "Usuário %s foi desativado com sucesso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully enabled."
|
||||
msgstr "Usuário %s foi ativado com sucesso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s was successfully updated."
|
||||
msgstr "Usuário %s foi atualizado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "A senha do usuário foi atualizada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 17:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 06:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 05:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -4512,6 +4512,21 @@ msgstr ""
|
|||
"menampilkan informasi tentang trunk. Halaman rincian untuk setiap trunk "
|
||||
"juga menunjukkan informasi tentang subpor dari trunk tersebut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[:bug:`1337473`] The default quotas of neutron resource for a new project "
|
||||
"are no longer got from the quotas of the current project. Neutron did not "
|
||||
"provide a way to retrieve the default quotas and horizon used the quotas of "
|
||||
"the current project as the default quotas for a new project as a workaround. "
|
||||
"Neutron implemented an API to retrieve default quotas since newton and "
|
||||
"horizon now consumes it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[:bug:`1337473`] Kuota default sumber neutron untuk proyek baru tidak lagi "
|
||||
"didapat dari kuota proyek saat ini. Neutron tidak menyediakan cara untuk "
|
||||
"mengambil kuota dan horizon default yang digunakan kuota proyek saat ini "
|
||||
"sebagai kuota default untuk proyek baru sebagai solusi. Neutron menerapkan "
|
||||
"API untuk mengambil kuota default sejak newton dan horizon sekarang "
|
||||
"mengonsumsinya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[:bug:`1564543`] ``AVAILABLE_THEMES`` was used to determine whether a theme "
|
||||
"was selectable via the user facing widget, however it was noted that "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue