diff --git a/openstack_auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 1875ce8bb7..0c3bba82e4 100644 --- a/openstack_auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_auth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Dmytriy Rabotjagov , 2018. #zanata +# Dmitriy Rabotyagov , 2018. #zanata # Ilya Alekseyev , 2018. #zanata +# Roman Gorshunov , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-20 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 06:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-25 01:50+0000\n" -"Last-Translator: Dmytriy Rabotjagov \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Roman Gorshunov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -32,10 +33,10 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен" msgid "Identity provider authentication failed." -msgstr "Неудачная аутентификация провайдера идентификации." +msgstr "Провайдер идентификации не смог аутентифицироваться." msgid "Invalid credentials." -msgstr "Неправильные учётные данные." +msgstr "Неверные учётные данные." msgid "K2K Federation not setup for this session" msgstr "K2K федерация не установлена для этой сессии" @@ -51,28 +52,33 @@ msgstr "Пароль" #, python-format msgid "Please consider changing your password, it will expire in %s minutes" -msgstr "Пожалуйста измените свой пароль, он устареет через %s минут" +msgstr "Пожалуйста, измените свой пароль, он устареет через %s минут" #, python-format msgid "Project switch failed for user \"%(username)s\"." -msgstr "Не удалось переключить проект для пользователя \"%(username)s\"." +msgstr "Не удалось сменить проект для пользователя \"%(username)s\"." msgid "Region" msgstr "Регион" #, python-format msgid "Service provider authentication failed. %s" -msgstr "Неудачная аутентикация поставщика службы. %s" +msgstr "Поставщик службы не смог аутентифицироваться. %s" + +#, python-format +msgid "Switch to Keystone Provider \"%(keystone_provider)s\" successful." +msgstr "" +"Переключение на провайдер Keystone \"%(keystone_provider)s\" прошло успешно." #, python-format msgid "Switch to project \"%(project_name)s\" successful." -msgstr "Переключение на проект \"%(project_name)s\" выполнено успешно." +msgstr "Смена проекта на \"%(project_name)s\" выполнена успешно." msgid "The authentication token issued by the Identity service has expired." -msgstr "Токен аутентификации выпущенный сервисом идентификации устарел." +msgstr "Токен аутентификации выданный сервисом идентификации устарел." msgid "Unable to establish connection to keystone endpoint." -msgstr "Невозможно установить соединение с точкой доступа keystone." +msgstr "Невозможно установить соединение с точкой доступа Keystone." msgid "Unable to retrieve authorized domains." msgstr "Не удалось получить авторизованные домены." @@ -84,7 +90,7 @@ msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" msgid "You are not authorized for any projects or domains." -msgstr "Вы не авторизованы ни в одном проекте или домене." +msgstr "Вы не авторизованы ни в одном из проектов или доменов." msgid "You are not authorized for any projects." msgstr "Вы не авторизованы ни в одном проекте." diff --git a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index a3922ff4ed..9a23ae1fbf 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -32,16 +32,17 @@ # Ilya Alekseyev , 2018. #zanata # Dmitriy Rabotyagov , 2019. #zanata # Ilya Alekseyev , 2019. #zanata +# Roman Gorshunov , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 06:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 01:05+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Roman Gorshunov \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -69,6 +70,35 @@ msgstr "" " Использовано %(used)s из %(quota)s\n" " " +msgid "" +"\n" +" If no container name is provided, a default container named volumebackups\n" +" will be provisioned for you.\n" +" Backups will be the same size as the volume they originate from.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Если имя контейнера не предоставлено, контейнер по умолчанию с именем\n" +" volumebackups будет подготовлен для вас.\n" +" Резервные копии будут такого же размера, что и оригинальный диск.\n" +" " + +msgid "" +"\n" +" Volume Backups are stored using one of cinder-backup drivers\n" +" (object storage service, Ceph, NFS, etc ...).\n" +" You must have one of these services activated in order to create a " +"backup.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Резервные копии диска хранятся, используя один из драйверов\n" +" резервного копирования Cinder (сервис объектного хранилища,\n" +" Ceph, NFS, и пр.).\n" +" У вас должен быть активирован один из этих сервисов, чтобы создать\n" +" резервную копию.\n" +" " + msgid " - End" msgstr "-Конец" @@ -135,6 +165,10 @@ msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(pool_name)s %(cidr)s" msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s" +#, python-format +msgid "%(role)s (through group %(group)s)" +msgstr "%(role)s через группы %(group)s)" + #, python-format msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" @@ -204,6 +238,12 @@ msgstr ", обновление групп проекта" msgid "-" msgstr "-" +msgid "1 (icmp) should be specified for IPv4 instead of 58." +msgstr "Для IPv4 следует указать тип 1 (ipv4-icmp), вместо 58." + +msgid "58 (ipv6-icmp) should be specified for IPv6 instead of 1." +msgstr "Для IPv6 следует указать тип 58 (ipv6-icmp), вместо 1." + #, python-format msgid "%(instance_name)s on %(device)s" msgstr "%(instance_name)s на %(device)s" @@ -223,6 +263,11 @@ msgstr "" "на данном инстансе и применены различные группы безопасности для портов, " "используйте опцию \"Редактировать группы безопасности порта\"." +#, python-format +msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s" +msgstr "" +"Детали типа инстанса: %(name)s\">%(name)s" + msgid "A brief description of the security group rule you are adding" msgstr "Краткое описание добавляемого правила группы безопасности" @@ -318,6 +363,9 @@ msgstr "Действие" msgid "Action Log" msgstr "Регистрировать" +msgid "Action and Object Type" +msgstr "Действие и тип объекта" + msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Active" msgstr "Активен" @@ -380,6 +428,9 @@ msgstr "Добавить маршрут для маршрутизатора" msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" +msgid "Add Rule (Quota exceeded)" +msgstr "Добавить правило (превышена квота)" + msgid "Add Static Route" msgstr "Добавить статический маршрут" @@ -530,6 +581,9 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "Создан" +msgid "Age (Seconds)" +msgstr "Создан (секунды)" + #, python-format msgid "Agent %s was successfully added." msgstr "Агент %s был успешно добавлен" @@ -799,6 +853,13 @@ msgstr "Доступные Типы" msgid "Available networks" msgstr "Доступные сети" +msgctxt "Current status of a Volume" +msgid "Awaiting Transfer" +msgstr "Ожидание передачи" + +msgid "Back-End Example:" +msgstr "Пример бэкэнда:" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Backing Up" msgstr "Создание резервной копии" @@ -1085,6 +1146,10 @@ msgstr "" "Клонируйте каждый диск в исходную группу, после чего добавьте их в новую " "группу." +#, python-format +msgid "Cloning volume group \"%s\"." +msgstr "Клинирование группы дисков \"%s\"" + msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1216,6 +1281,9 @@ msgctxt "Action log of an instance" msgid "Create" msgstr "Создать" +msgid "Create A RBAC Policy" +msgstr "Создать RBAC политику" + msgid "Create An Image" msgstr "Создать образ" @@ -1249,12 +1317,19 @@ msgstr "Создать снимок группы" msgid "Create Group Type" msgstr "Создать тип группы" +msgid "Create Group Type Spec" +msgstr "Создать параметр типа группы" + msgid "Create Host Aggregate" msgstr "Создать агрегатор узлов" msgid "Create Image" msgstr "Создать образ" +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Create Image" +msgstr "Создать образ" + msgid "Create Key Pair" msgstr "Создать ключевую пару" @@ -1361,6 +1436,9 @@ msgstr "Создать пространство имен метаданных" msgid "Create a New Volume" msgstr "Создать новый носитель" +msgid "Create a RBAC Policy" +msgstr "Создать RBAC политику" + msgid "Create a Router" msgstr "Создать Маршрутизатор" @@ -1374,6 +1452,20 @@ msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type." msgstr "" "Создать новый \"доп. параметр\" - пара ключ-значение - для типа дисков. " +msgid "Create a new \"group type spec\" key-value pair for a group type." +msgstr "Создать новый параметр - пара ключ-значение - для типа группы. " + +#, python-format +msgid "" +"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". " +"Valid key names are expected in the QoS specs. Refer to Cinder documentation " +"for the supported front-end and back-end keys." +msgstr "" +"Создать новую пару ключ-значение для спецификации QoS \"%(qos_spec_name)s\". " +"Спецификация QoS требует подходящих значений имени ключей. Обратитесь к " +"документации Cinder за информацией о поддерживаемых ключах фронтэнда и " +"бэкэнда." + msgid "Create a new application credential." msgstr "Создать новый доступ для приложения." @@ -1421,6 +1513,10 @@ msgstr "Создано" msgid "Created extra spec \"%s\"." msgstr "Создан доп. параметр «%s». " +#, python-format +msgid "Created group type spec \"%s\"." +msgstr "Создан параметр типа группы \"%s\"." + #, python-format msgid "Created network \"%s\"." msgstr "Создана сеть \"%s\"." @@ -1882,6 +1978,12 @@ msgstr[0] "Группа удалена" msgstr[1] "Группы удалены" msgstr[2] "Группы удалены" +msgid "Deleted Group Type" +msgid_plural "Deleted Group Types" +msgstr[0] "Удалён тип группы" +msgstr[1] "Удалены типы группы" +msgstr[2] "Удалены типы группы" + msgid "Deleted Host Aggregate" msgid_plural "Deleted Host Aggregates" msgstr[0] "Агрегат узлов удален" @@ -2036,6 +2138,10 @@ msgstr "" "Удаленные снимки дисков нельзя восстановить. Все данные хранящиеся на диске " "будут удалены." +msgctxt "Current status of Volume Group" +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Deleting" msgstr "Удаляется" @@ -2052,6 +2158,12 @@ msgstr "Удаление" msgid "Deleting volume group \"%s\"" msgstr "Удаление группы дисков \"%s\"" +msgid "Deprecated Settings" +msgstr "Устаревшие настройки" + +msgid "Deprecated settings: {}." +msgstr "Устаревшие настройки: {}." + msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -2383,6 +2495,13 @@ msgstr "Редактировать группу" msgid "Edit Group Type" msgstr "Редактировать тип группы" +msgid "Edit Group Type Spec" +msgstr "Изменить параметр типа группы" + +#, python-format +msgid "Edit Group Type Spec Value: %s" +msgstr "Изменить значение параметра типа группы: %s" + msgid "Edit Host Aggregate" msgstr "Изменить агрегатор узлов" @@ -2709,6 +2828,9 @@ msgstr "При удалении дисков из группы возникли msgid "Ether Type" msgstr "Тип сети" +msgid "Euca2ools state" +msgstr "Состояние euca2ools" + msgid "Evacuate Host" msgstr "Эвакуировать узел" @@ -2854,6 +2976,9 @@ msgstr "Не удалось создать порт \"%s\"." msgid "Failed to create router \"%s\"." msgstr "Не удалось создать маршрутизатор \"%s\"." +msgid "Failed to create router." +msgstr "Не удалось создать маршрутизатор." + #, python-format msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" msgstr "" @@ -3133,6 +3258,9 @@ msgstr "Отсюда вы можете добавить DHCP агент в се msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project." msgstr "Здесь вы можете выдать назначаемый IP для конкретного проекта." +msgid "From here you can create a rbac policy." +msgstr "Здесь вы можете создать RBAC политику." + msgid "From here you can create a snapshot of a volume." msgstr "Здесь вы можете создать снимок диска." @@ -3146,6 +3274,9 @@ msgstr "" "Здесь вы можете обновить значения дисковых квот по умолчанию (максимальные " "значения лимитов)." +msgid "Front-End Example:" +msgstr "Пример фронтэнда:" + msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -3179,6 +3310,10 @@ msgstr "Граф" msgid "Group" msgstr "Группа" +#, python-format +msgid "Group \"%s\" already exists." +msgstr "Группа \"%s\" уже существует." + #, python-format msgid "Group \"%s\" was successfully created." msgstr "Группа «%s» была успешно создана." @@ -3216,12 +3351,39 @@ msgstr "Снимки Групп" msgid "Group Type" msgstr "Тип группы" +msgid "Group Type Specs" +msgstr "Параметр типа группы" + +#, python-format +msgid "Group Type: %(group_type_name)s" +msgstr "Тип группы: %(group_type_name)s" + +#, python-format +msgid "Group Type: %(group_type_name)s " +msgstr "Тип группы: %(group_type_name)s" + msgid "Group Types" msgstr "Типы групп" msgid "Group has been updated successfully." msgstr "Группа была успешно изменена." +msgid "" +"Group type is a type or label that can be selected at group creation time in " +"OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end " +"driver to be used for this group. Examples: \"Performance\", \"SSD\", " +"\"Backup\", etc. This is equivalent to the cinder type-create " +"command. Once the group type gets created, click the \"View Specs\" button " +"to set up specs key-value pair(s) for that group type." +msgstr "" +"Тип группы - это тип или метка, которая может быть выбрана при создании " +"группы в OpenStack. Обычно он соответствует набору возможностей драйвера " +"системы хранения, который будет использоваться для этой группы. Например: " +"\"Производительное\", \"SSD\", \"Архивное\" и т.д. Это эквивалентно команде " +"cinder type-create. После создания типа группы нажмите на кнопку " +"\"Просмотр параметров\", чтобы задать пары ключ-значение параметров для " +"этого типа группы." + #, python-format msgid "Group type name \"%s\" already exists." msgstr "Тип группы \"%s\" уже существует." @@ -3411,6 +3573,13 @@ msgid "" msgstr "" "Список IP адресов DNS серверов для этой подсети. Одна запись на строку." +msgid "" +"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a " +"gateway, check 'Disable Gateway' below." +msgstr "" +"IP-адрес шлюза (например, 192.168.0.254) Если вы не хотите использовать " +"шлюз, галочкой отметьте \"Отключить шлюз\" ниже." + msgid "" "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP " "of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for " @@ -3475,6 +3644,15 @@ msgid "" "volume type." msgstr "Если выбрано \"Не указан тип\", диск будет создан без указания типа." +msgid "If checked, the network will be enabled." +msgstr "Если поставить флажок, сеть будет включенной." + +msgid "If checked, the port will be enabled." +msgstr "Если поставить флажок, порт будет включен." + +msgid "If checked, the router will be enabled." +msgstr "Если поставить флажок, маршрутизатор будет включен." + msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time." msgstr "Если отмечено, выбранный назначаемый IP будет освобожден." @@ -3548,6 +3726,9 @@ msgstr "Снимок образа в ожидании" msgid "Image Source" msgstr "Источник Образа" +msgid "Image Type" +msgstr "Тип образа" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Image Uploading" msgstr "Загрузка образа" @@ -3752,6 +3933,9 @@ msgstr "Имя ключевой пары" msgid "Key Pair Name =" msgstr "Имя ключевой пары =" +msgid "Key Pair Type" +msgstr "Тип ключевой пары" + msgid "Key Pairs" msgstr "Ключевые пары" @@ -3761,6 +3945,9 @@ msgstr "Ключевые пары нужны для входа в инстанс msgid "Key Size (bits)" msgstr "Размер Ключа (бит)" +msgid "Key Type" +msgstr "Тип ключа" + msgid "" "Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, " "colons and hyphens" @@ -3778,9 +3965,38 @@ msgstr "" msgid "Key pair to use for authentication." msgstr "Ключевые пары используют для аутентификации." +#, python-format +msgid "" +"Key with name \"%s\" already exists. Use Edit to update the value, else " +"create key with different name." +msgstr "" +"Ключ с именем \"%s\" уже существует. Отредактируйте ключ, или создайте ключ " +"с другим именем." + msgid "Key-Value Pairs" msgstr "Пары ключ-значение" +msgid "Key: burstIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)" +msgstr "" +"Ключ: burstIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)" + +msgid "Key: maxIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)" +msgstr "" +"Ключ: maxIOPS и Значение: 5000 (значение должно быть больше, чем minIOPS)" + +msgid "Key: minIOPS and Value: 20 (number value less than maxIOPS)" +msgstr "" +"Ключ: minIOPS и Значение: 20 (значение должно быть меньше, чем maxIOPS)" + +msgid "Key: size_iops_sec and Value: 16" +msgstr "Ключ: size_iops_sec и Значение: 16" + +msgid "Key: total_bytes_sec_max and Value: 512000" +msgstr "Ключ: total_bytes_sec_max и Значение: 512000" + +msgid "Key: total_iops_sec and Value: 5000" +msgstr "Ключ: total_iops_sec и Значение: 5000" + msgctxt "Current status of an Image" msgid "Killed" msgstr "Отменено" @@ -3854,6 +4070,10 @@ msgstr "Локальное хранилище (всего)" msgid "Local Storage (used)" msgstr "Локальное хранилище (использовано)" +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + msgid "Lock Instance" msgid_plural "Lock Instances" msgstr[0] "Заблокировать инстанс" @@ -4089,6 +4309,9 @@ msgstr "Минимальный размер диска (GB)" msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "Минимальная ОЗУ (МБ)" +msgid "Missing required settings: {}." +msgstr "Не хватает обязательных настроек: {}." + #, python-format msgid "Modified domain \"%s\"." msgstr "Домен «%s» изменён." @@ -4127,6 +4350,9 @@ msgstr "Редактировать квоты" msgid "Modify dashboard settings for your user." msgstr "Измените настройки панели управления для вашего пользователя." +msgid "Modify group type name, description, and public status." +msgstr "Редактировать имя, описание и публичный статус типа группы." + msgid "Modify name and description of a volume." msgstr "Изменить имя и описание диска." @@ -4574,9 +4800,15 @@ msgstr "OVA - Open Virtual Appliance" msgid "Object" msgstr "Объект" +msgid "Object ID" +msgstr "ID объекта" + msgid "Object Store" msgstr "Хранилище Объектов" +msgid "Object Type" +msgstr "Тип объекта" + msgid "Old Flavor" msgstr "Старый тип инстансов" @@ -4671,6 +4903,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Password" msgstr "Пароль" +msgid "Password Expires At" +msgstr "Пароль истекает" + msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgstr "Пароль изменен. Снова войдите в систему. " @@ -4715,6 +4950,9 @@ msgstr "Ожидает удаления" msgid "Per Volume Size (GiB)" msgstr "Размер каждого диска (GiB)" +msgid "Perform a check to see if the application is ready for upgrade." +msgstr "Проверьте, готово ли приложение к обновлению." + msgid "Physical Network" msgstr "Физическая сеть" @@ -4959,6 +5197,9 @@ msgstr "Запланирован" msgid "Quota Name" msgstr "Имя квоты" +msgid "Quota exceeded for creating snapshots" +msgstr "Превышена квота на создание снимков" + msgid "Quota exceeded for resource router." msgstr "Превышена квота ресурсов маршрутизатора." @@ -4990,6 +5231,9 @@ msgstr "Политики RABC" msgid "RBAC Policy %s was successfully updated." msgstr "RBAC политика %s была успешно обновлена." +msgid "RBAC Policy Details" +msgstr "Детали RBAC политики" + msgid "RBAC Policy was successfully created." msgstr "RBAC политика успешно создана." @@ -5184,6 +5428,9 @@ msgstr "" msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota." msgstr "Запрошенный снимок превысит допустимую квоту." +msgid "Required Settings" +msgstr "Обязательные настройки" + msgctxt "Action log of an instance" msgid "Rescue" msgstr "Восстановление" @@ -5336,6 +5583,9 @@ msgstr "Имя роли" msgid "Role Name =" msgstr "Имя роли =" +msgid "Role assignments" +msgstr "Назначения ролей" + msgid "Role created successfully." msgstr "Роль успешно создана." @@ -5345,6 +5595,9 @@ msgstr "Роль успешно обновлена." msgid "Roles" msgstr "Роли" +msgid "Roles from Groups" +msgstr "Роли из групп" + msgid "Root Disk" msgstr "Корневой диск" @@ -5417,6 +5670,9 @@ msgstr "SLAAC: Адрес полученный с внешнего маршру msgid "SNAT" msgstr "SNAT" +msgid "SSH Key" +msgstr "Ключ SSH" + msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:" msgstr "Ключевые пары SSH могут быть сгенерированы ssh-keygen командой:" @@ -5430,6 +5686,10 @@ msgstr "Сохранить изменения" msgid "Saved extra spec \"%s\"." msgstr "Сохранен доп. параметр «%s»." +#, python-format +msgid "Saved group type spec \"%s\"." +msgstr "Сохранён параметр типа группы \"%s\"." + #, python-format msgid "Saved spec \"%s\"." msgstr "Сохраненный параметр \"%s\"." @@ -5619,6 +5879,9 @@ msgstr "Выберите диск для отключения от инстан msgid "Select a volume to restore to." msgstr "Выбрать диск для восстановления." +msgid "Select action and object type" +msgstr "Выберите действие и тип объекта" + msgid "Select an IP address" msgstr "Выберите IP адрес" @@ -5992,6 +6255,9 @@ msgstr "Указать IP-адрес для создания интерфейс msgid "Specify an image to upload to the Image Service." msgstr "Укажите образ для загрузки в службу образов." +msgid "Specify network address" +msgstr "Укажите сетевой адрес" + msgid "Specify the MAC address for the new port" msgstr "Укажите MAC адрес нового порта" @@ -6157,6 +6423,9 @@ msgstr "Успешно изменен потребитель специфика msgid "Successfully recreated ec2 credentials." msgstr "Идентификационные данные ec2 созданы повторно." +msgid "Successfully rescued instance" +msgstr "Инстанс успешно восстановлен" + #, python-format msgid "" "Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for " @@ -6251,9 +6520,18 @@ msgstr "Система" msgid "System Information" msgstr "Системная информация" +msgid "System Scope" +msgstr "Системная область доступности" + msgid "Target Host" msgstr "Целевой Узел" +msgid "Target Project" +msgstr "Проект назначения" + +msgid "Target Tenant" +msgstr "Арендатор назначения" + msgid "Task" msgstr "Задача" @@ -6464,6 +6742,10 @@ msgstr "Пароль инстанса зашифрован вашим откры msgid "The instance(s) will be shut off." msgstr "Инстанс(ы) будет выключен." +msgid "The key must match the following the regex: '^[a-zA-Z0-9-_:. /]'" +msgstr "" +"Ключ должен соответствовать этому регулярному выражению: '^[a-zA-Z0-9-_:. /]'" + #, python-format msgid "" "The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If " @@ -6510,6 +6792,12 @@ msgstr "" msgid "The new availability zone can't be empty" msgstr "Новая зона доступности не может быть пустой" +msgid "The new type must be different from the current volume type." +msgstr "Новый тип должен отличаться от текущего типа диска." + +msgid "The output format" +msgstr "Фотмат вывода" + msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." msgstr "Физический механизм, с помощью которого реализуется виртуальная сеть." @@ -6877,6 +7165,10 @@ msgstr "Не удалось присоединить интерфейс" msgid "Unable to attach volume." msgstr "Не удалось подключить диск." +#, python-format +msgid "Unable to change password: %s" +msgstr "Не удаётся изменить пароль: %s" + #, python-format msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\"" msgstr "Не удалось изменит тип диска для диска: \"%s\"" @@ -6917,6 +7209,10 @@ msgstr "Не удалось создать доступ для приложен msgid "Unable to create domain \"%s\"." msgstr "Не удалось создать домен «%s»." +#, python-format +msgid "Unable to create encrypted volume type: %s" +msgstr "Не удалось создать шифрованный тип дисков: %s" + #, python-format msgid "Unable to create flavor \"%s\"." msgstr "Не удалось создать тип инстансов «%s»." @@ -6934,6 +7230,9 @@ msgstr "Не удалось создать группу по причине пр msgid "Unable to create group snapshot." msgstr "Не удалось создать снимок группы." +msgid "Unable to create group type spec." +msgstr "Не удалось создать параметр типа группы." + msgid "Unable to create group type." msgstr "Не удалось создать тип группы." @@ -6995,6 +7294,10 @@ msgstr "Не удалось создать снимок." msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes." msgstr "Не удалось создать снимок. Группа должна содержать диски" +#, python-format +msgid "Unable to create snapshot: %s" +msgstr "Не удалось создать снимок: %s" + msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit." msgstr "Не удалось создать снимки по причине превышения лимита." @@ -7068,6 +7371,24 @@ msgstr "Не удаётся освободить назначаемый IP %s" msgid "Unable to disassociate floating IP." msgstr "Не удалось снять назначение плавающего IP." +msgid "Unable to display role assignment through groups." +msgstr "Не удалось отобразить роли, назначенные через группы." + +msgid "Unable to display the groups of this project." +msgstr "Не удалось отобразить группы этого проекта." + +msgid "Unable to display the groups of this user." +msgstr "Не удалось отобразить группы этого пользователя." + +msgid "Unable to display the role assignments of this user." +msgstr "Не удалось отобразить роли, назначенные на этого пользователя." + +msgid "Unable to display the users of this project." +msgstr "Не удалось отобразить пользователей этого проекта." + +msgid "Unable to edit group type spec." +msgstr "Не удалось изменить параметр типа группы." + msgid "Unable to edit spec." msgstr "Не удалось изменить параметр." @@ -7235,6 +7556,9 @@ msgstr "" "Невозможно зарегистировать провайдера идентификации. Проверьте, что " "идентифактор провайдера и удалённые идентификаторы уже не используются." +msgid "Unable to rescue instance" +msgstr "Не удалось восстановить инстанс" + #, python-format msgid "Unable to resize instance \"%s\"." msgstr "Не удалось изменить размер инстанса \"%s\"." @@ -7287,6 +7611,9 @@ msgstr "Не удалось получить список спецификаци msgid "Unable to retrieve QoS specs" msgstr "Не удалось получить спецификации QoS" +msgid "Unable to retrieve RBAC policies." +msgstr "Не удалось получить политики RBAC." + #, python-format msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"." msgstr "Не удалось получить список внешних сетей \"%s\"." @@ -7316,6 +7643,9 @@ msgstr "Не удалось получить зоны доступности." msgid "Unable to retrieve backup details." msgstr "Не удалось получить подробную информацию о резервной копии." +msgid "Unable to retrieve community images." +msgstr "Не удалось получить общедоступные образы." + msgid "Unable to retrieve compute host information." msgstr "Не удалось получить информацию об узле вычислительных ресурсов" @@ -7344,6 +7674,10 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"." msgstr "Не удалось получить детальную информацию о сети «%s»." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for rbac_policy \"%s\"." +msgstr "Не удалось получить информацию о RBAC политике \"%s\"." + #, python-format msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"." msgstr "Не удалось получить информацию о маршрутизаторе \"%s\"." @@ -7417,9 +7751,15 @@ msgstr "Не удалось получить список групп. Повто msgid "Unable to retrieve group snapshot details." msgstr "Не удалось получить детали снимков группы." +msgid "Unable to retrieve group snapshot project information." +msgstr "Не удалось получить информацию о группе снимков проекта." + msgid "Unable to retrieve group snapshots." msgstr "Не удалось получить снимки группы." +msgid "Unable to retrieve group type details." +msgstr "Не удалось получить детали типа группы." + #, python-format msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\"" msgstr "Невозможно получить тип группы для: \"%s\"" @@ -7427,6 +7767,12 @@ msgstr "Невозможно получить тип группы для: \"%s\" msgid "Unable to retrieve group type name." msgstr "Не удалось получить имя типа группы." +msgid "Unable to retrieve group type spec details." +msgstr "Не удалось получить детали параметра типа группы." + +msgid "Unable to retrieve group type spec list." +msgstr "Не удалось получить детали параметров типа группы." + msgid "Unable to retrieve group type." msgstr "Не удалось получить тип группы." @@ -7480,6 +7826,15 @@ msgstr "Не удалось получить образы." msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects." msgstr "Не удалось получить информацию о проектах сети." +msgid "Unable to retrieve information about the policies' networks." +msgstr "Не удалось получить информацию о сетях политики." + +msgid "Unable to retrieve information about the policies' projects." +msgstr "Не удалось получить информацию о проектах политики." + +msgid "Unable to retrieve information about the policies' qos policies." +msgstr "Не удалось получить информацию о политиках QoS этой политики." + msgid "Unable to retrieve instance action list." msgstr "Не удалось получить список действий инстанса" @@ -7558,6 +7913,9 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац msgid "Unable to retrieve project domain." msgstr "Не удалось получить домен проекта." +msgid "Unable to retrieve project information of volume snapshots." +msgstr "Не удалось получить информацию проекта о снимках дисков." + msgid "Unable to retrieve project information." msgstr "Не удалось получить информацию о проекте." @@ -7576,6 +7934,9 @@ msgstr "Не удалось получить публичные образы." msgid "Unable to retrieve quota information." msgstr "Не удалось получить информацию о квоте." +msgid "Unable to retrieve rbac policy details." +msgstr "Не удалось получить информацию о политике RBAC." + msgid "Unable to retrieve role list." msgstr "Не удалось получить список ролей." @@ -7655,6 +8016,9 @@ msgstr "Не удалось получить подробную информац msgid "Unable to retrieve user domain role assignments." msgstr "Не удалось получить назначенные пользователю доменные роли." +msgid "Unable to retrieve user domain." +msgstr "Невозможно получить домен пользователя." + msgid "Unable to retrieve user information." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе" @@ -7682,6 +8046,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о диске. msgid "Unable to retrieve volume encryption details." msgstr "Не удалось получить информацию о шифровании диска." +msgid "Unable to retrieve volume group project information." +msgstr "Не удалось получить информацию о группе дисков проекта." + msgid "Unable to retrieve volume group snapshots." msgstr "Не удалось получить снимки группы дисков." @@ -7717,6 +8084,9 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о проек msgid "Unable to retrieve volume quota information." msgstr "Не удалось получить информацию о дисковых квотах." +msgid "Unable to retrieve volume snapshot project information." +msgstr "Не удалось получить информацию о снимке диска проекта." + msgid "Unable to retrieve volume snapshot." msgstr "Не удалось получить снимок диска" @@ -7885,6 +8255,9 @@ msgstr "Не удалось проверить расширения типов V msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" +msgid "Unknown Settings" +msgstr "Неизвестные настройки" + msgid "Unknown instance" msgstr "Неизвестный инстанс" @@ -7894,9 +8267,16 @@ msgstr "Неизвестный инстанс (Нет)" msgid "Unknown resource type for detail API." msgstr "Неизвестный ресурс для API детализации." +msgid "Unknown settings: {}." +msgstr "Неизвестные настройки: {}." + msgid "Unknown volume (None)" msgstr "Неизвестный диск (Нет)" +msgctxt "Action log of an instance" +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + msgid "Unlock Instance" msgid_plural "Unlock Instances" msgstr[0] "Разблокировать инстанс" @@ -7935,6 +8315,18 @@ msgctxt "Action log of an instance" msgid "Unrescue" msgstr "Выйти из режима восстановления" +msgid "Unrescue Instance" +msgid_plural "Unrescue Instances" +msgstr[0] "Отменить восстановление инстанса" +msgstr[1] "Отменить восстановление инстансов" +msgstr[2] "Отменить восстановление инстансов" + +msgid "Unrescued Instance" +msgid_plural "Unrescued Instances" +msgstr[0] "Невосстановленный инстанс" +msgstr[1] "Невосстановленные инстансы" +msgstr[2] "Невосстановленные инстансы" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Unrescuing" msgstr "Откат восстановления" @@ -8008,6 +8400,9 @@ msgstr "Обновить метаданные" msgid "Update Network" msgstr "Обновить сеть" +msgid "Update RBAC Policy" +msgstr "Обновить RBAC политику" + msgid "Update Role" msgstr "Обновить роль" @@ -8046,6 +8441,10 @@ msgstr "Изменить шифруемый тип дисков" msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\"" msgstr "Обновить значения \"доп. параметра\" для \"%(key)s\"" +#, python-format +msgid "Update the \"group type spec\" value for \"%(key)s\"" +msgstr "Обновить значение параметра типа группы для \"%(key)s\"" + #, python-format msgid "Update the spec value for \"%(key)s\"" msgstr "Обновить значение параметров для \"%(key)s\"" @@ -8063,6 +8462,10 @@ msgstr "Обновленная подсеть \"%s\"." msgid "Updated volumes for group." msgstr "Диски в группе обновлены" +msgctxt "Current status of Volume Group" +msgid "Updating" +msgstr "Обновление" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Updating Password" msgstr "Обновление пароля" @@ -8143,6 +8546,10 @@ msgstr "Использованные IP-адресы" msgid "User" msgstr "Пользователь" +#, python-format +msgid "User \"%s\" has been updated successfully." +msgstr "Пользователь \"%s\" успешно обновлён." + #, python-format msgid "User \"%s\" was successfully created." msgstr "Пользователь «%s» успешно создан." @@ -8257,6 +8664,9 @@ msgstr "Посмотреть лог" msgid "View Routers" msgstr "Обзор маршрутизаторов" +msgid "View Specs" +msgstr "Посмотреть спецификации" + msgid "View Usage" msgstr "Просмотр использования" @@ -8499,6 +8909,9 @@ msgstr "" "Когда диск имеет статус \"используется\" вы можете использовать " "\"Принудительно\" чтобы загрузить диск в образ." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Сертификат x509" + msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -8634,6 +9047,9 @@ msgstr "" "не выберете роль, все ваши роли в рамках данного проекта будут применены к " "доступу приложения." +msgid "You may update the editable properties of the RBAC policy here." +msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства политики RBAC." + msgid "You may update the editable properties of your network here." msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети." @@ -8708,15 +9124,33 @@ msgstr "т.е. Да/Нет" msgid "e.g. Yes/No" msgstr "т.е. Да/Нет" +msgid "" +"flavor id can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, " +"hyphens, spaces." +msgstr "" +"Имя типа инстанса может сождержать только алфавитно-цифровые символы, " +"символы подчеркивания, точки, дефисы и пробелы." + msgid "front-end" msgstr "фронтэнд" msgid "instance" msgstr "инстанс" +#, python-format +msgid "" +"key with name \"%s\" already exists.Use Edit to update the value, else " +"create key with different name." +msgstr "" +"ключ с именем \"%s\" уже существует. Отредактируйте ключ, или создайте ключ " +"с другим именем." + msgid "no" msgstr "нет" +msgid "rbac policy quota exceeded." +msgstr "Превышена квота RBAC политики." + msgid "undefined" msgstr "Неопределенный" diff --git a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7b7160d3c1..0db8be6f42 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -18,16 +18,17 @@ # Ilya Alekseyev , 2018. #zanata # Dmitriy Rabotyagov , 2019. #zanata # Ilya Alekseyev , 2019. #zanata +# Roman Gorshunov , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-29 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 06:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Roman Gorshunov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -111,12 +112,48 @@ msgstr "" "Это строка текста предназначена для демонстрации мелкого шрифта" +msgid "" +"Heads up!\n" +" This\n" +" alert needs your attention,\n" +" but it's not super important." +msgstr "" +"Внимание!\n" +" Это\n" +" уведомление требует вашего " +"внимания,\n" +" но на самом деле оно не очень важно." + +msgid "" +"Oh snap!\n" +" Change a few things up\n" +" and try submitting again." +msgstr "" +"Ой, ошибка!\n" +" Исправьте что-нибудь\n" +" и попробуйте отправить форму снова." + +msgid "" +"Well done!\n" +" You successfully read\n" +" this important alert message." +msgstr "" +"Отлично!\n" +" Вы успешно прочли\n" +" это важное тревожное сообщение." + +msgid "A Confirmation Dialog" +msgstr "Диалог подтверждения" + msgid "" "A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to " "your objects in the container." msgstr "" -"Общедоступный контейнер открывает доступ к объектам в контейнере любому " -"пользователю, которому известен общедоступный URL." +"Публичный (общедоступный) контейнер открывает доступ к объектам в контейнере " +"любому пользователю, которому известен публичный URL." msgid "" "A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n" @@ -129,13 +166,14 @@ msgid "" "least\n" " one container defined in your account prior to uploading data." msgstr "" -"Контейнер - это способ хранения и организации данных. Контейнеры\n" -" аналогичны папкам в Windows или каталогам в UNIX®. Основное\n" -" отличие между контейнером и указанными объектами файловых\n" -" систем заключается в том, что контейнеры не могут быть вложенными.\n" -" Можно создать неограниченное количество контейнеров для учётной\n" -" записи. Данные сохраняются внутри контейнера, поэтому необходимо\n" -" создать хотя бы один контейнер перед тем, как загружать данные." +"Контейнер - это способ хранения и организации ваших данных.\n" +" Контейнеры аналогичны папкам в Windows или каталогам в UNIX®.\n" +" Основное отличие между контейнером и другими типами файловых\n" +" систем заключается в том, что контейнеры не могут быть вложенными\n" +" друг в друга. С другой стороны, вы можете создать неограниченное\n" +" количество контейнеров для своей учётной записи. Данные сохраняются\n" +" внутри контейнера, поэтому необходимо создать хотя бы один контейнер\n" +" перед тем, как загружать данные." msgid "A container with that name exists." msgstr "Контейнер с таким именем уже существует." @@ -196,6 +234,20 @@ msgstr "" "Порт представляет собой порт виртуального коммутатора на коммутаторе " "логической сети." +msgid "" +"A volume description less than {$createVolumeCtrl.validationRules." +"fieldMaxLength + 1$} characters is required." +msgstr "" +"Описание образа диска (тома) должно быть короче {$createVolumeCtrl." +"validationRules.fieldMaxLength + 1$} знаков." + +msgid "" +"A volume name less than {$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + " +"1$} characters is required." +msgstr "" +"Имя образа диска (тома) должно быть короче {$createVolumeCtrl." +"validationRules.fieldMaxLength + 1$} знаков." + msgid "AKI" msgstr "AKI" @@ -226,6 +278,12 @@ msgstr "Активный" msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" +msgid "Add Ons, Required and Feedback" +msgstr "Дополнения, обязательные элементы и отзывы" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Пароль администратора" + msgid "Admin State" msgstr "Административное состояние" @@ -246,9 +304,22 @@ msgid "" msgstr "" "Администраторы задают пул Назначаемых IP адресов, доступных для подключения." +msgid "Affinity" +msgstr "Аффинность" + msgid "Alerts" msgstr "Классы сообщений" +msgid "" +"Also note that segmentation details may be mandatory\n" +" or optional depending on the backend. Notably Ironic may provide\n" +" segmentation details instead of the user." +msgstr "" +"Обратите внимание, что настройки сегментации могут быть\n" +" обязательными или опциональными, в зависимости от\n" +" используемого backend'а. В частности, Ironic может сам\n" +" заполнять настройки сегментации." + msgid "Amount of RAM in MB that is required to boot the image." msgstr "" "Минимально необходимый размер оперативной памяти (в Мб) который требуется " @@ -290,6 +361,24 @@ msgstr "" "размер диска и создаёт на нём один раздел. Выбор параметра Ручной " "позволяет создавать несколько разделов на диске." +msgid "" +"An arbitrary amount (0, 1, 2, ...) of regular Neutron\n" +" ports with segmentation details (ie. type and ID). May be provided\n" +" when the trunk is created. Also may be attached or detached later\n" +" during the trunk's (and the instance's) life." +msgstr "" +"Некоторое число (0, 1, 2, ...) обычных портов Neutron\n" +" с деталями сегментации (напр. тип и ID). Детали могут быть\n" +" заданы в процессе создания транка. Так же вы можете\n" +" подключать и отключать порты пока этот транк (или этот\n" +" инстанс) существует." + +msgid "An arbitrary description for the trunk." +msgstr "Произвольное описание транка." + +msgid "An arbitrary name for the trunk. May not be unique." +msgstr "Произвольное имя транка (не обязательно уникальное)." + msgid "An external (HTTP) URL is required" msgstr "Требуется внешняя (HTTP) ссылка" @@ -329,6 +418,9 @@ msgstr "Анимированный" msgid "Another action" msgstr "Другое действие" +msgid "Anti Affinity" +msgstr "Анти-аффинность" + msgid "Any Availability Zone" msgstr "Любая зона доступности" @@ -357,6 +449,9 @@ msgstr "Доступные подсказки планировщика" msgid "Badges" msgstr "Бейджи" +msgid "Bare Metal" +msgstr "Bare Metal" + msgid "Basic" msgstr "Базовый" @@ -387,6 +482,9 @@ msgstr "Строки навигации" msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." +msgid "Build" +msgstr "Создается" + msgid "Button" msgstr "Кнопка" @@ -405,6 +503,11 @@ msgstr "Невозможно получить список расширений. msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" +msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one." +msgstr "" +"Изменение пароля пользователя. Мы настоятельно рекомендуем использовать " +"сложный пароль." + msgid "Charts" msgstr "Графики" @@ -454,6 +557,9 @@ msgstr "Содержимое столбца" msgid "Column heading" msgstr "Заголовок столбца" +msgid "Community" +msgstr "Объединение" + msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" @@ -463,6 +569,18 @@ msgstr "Конфигурационный диск" msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" +msgid "Confirm Delete Domain" +msgid_plural "Confirm Delete Domains" +msgstr[0] "Подтвердить удаление домена" +msgstr[1] "Подтвердить удаление доменов" +msgstr[2] "Подтвердить удаление доменов" + +msgid "Confirm Delete Flavor" +msgid_plural "Confirm Delete Flavors" +msgstr[0] "Подтвердить удаление типа инстансов" +msgstr[1] "Подтвердить удаление типов инстансов" +msgstr[2] "Подтвердить удаление типов инстансов" + msgid "Confirm Delete Group" msgid_plural "Confirm Delete Groups" msgstr[0] "Подтвердить удаление группы" @@ -481,6 +599,12 @@ msgstr[0] "Подтвердите удаление ключевой пары" msgstr[1] "Подтвердите удаление ключевых пар" msgstr[2] "Подтвердите удаление ключевых пар" +msgid "Confirm Delete Policy" +msgid_plural "Confirm Delete Policies" +msgstr[0] "Подтвердить удаление политики" +msgstr[1] "Подтвердить удаление политик" +msgstr[2] "Подтвердить удаление политик" + msgid "Confirm Delete Role" msgid_plural "Confirm Delete Roles" msgstr[0] "Подтвердить удаление роли" @@ -493,6 +617,21 @@ msgstr[0] "Подтвердить удаление группы серверов msgstr[1] "Подтвердить удаление групп серверов" msgstr[2] "Подтвердить удаление групп серверов" +msgid "Confirm Delete Trunk" +msgid_plural "Confirm Delete Trunks" +msgstr[0] "Подтвердить удаление транка" +msgstr[1] "Подтвердить удаление транков" +msgstr[2] "Подтвердить удаление транков" + +msgid "Confirm Delete User" +msgid_plural "Confirm Delete Users" +msgstr[0] "Подтвердить удаление пользователя" +msgstr[1] "Подтвердить удаление пользователей" +msgstr[2] "Подтвердить удаление пользователей" + +msgid "Confirm Password" +msgstr "Подтвердите пароль" + msgid "Connecting" msgstr "Подключение" @@ -541,6 +680,12 @@ msgstr "Копирование данных" msgid "Copy Object" msgstr "Копировать объект" +msgid "Copy Object: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" +msgstr "Скопировать объект: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" + +msgid "Copy Private Key to Clipboard" +msgstr "Скопировать закрытый ключ в буфер обмена" + msgid "Copying" msgstr "Копирование" @@ -589,15 +734,31 @@ msgstr "Создать группу серверов" msgid "Create Subnet" msgstr "Создать подсеть" +msgid "Create Trunk" +msgstr "Создать транк" + +msgid "Create User" +msgstr "Создать пользователя" + msgid "Create Volume" msgstr "Создать том" +msgid "" +"Create a new user and set related properties including the Primary Project " +"and Role." +msgstr "" +"Создайте нового пользователя и задайте соответствующие свойства, в том числе " +"основной проект и роль" + msgid "Created" msgstr "Создан" msgid "Created At" msgstr "Создано" +msgid "Created at" +msgstr "Создано" + #, python-format msgid "Created keypair: %s" msgstr "Созданная пара ключей: %s" @@ -605,6 +766,10 @@ msgstr "Созданная пара ключей: %s" msgid "Creating" msgstr "Создание " +#, python-format +msgid "Creating volume %s" +msgstr "Создаю диск %s" + msgid "Custom Properties" msgstr "Настраиваемые свойства" @@ -620,6 +785,9 @@ msgstr "" "системе, вы можете использовать пользовательские скрипты для получения " "открытого ключа и добавления его к аккаунту пользователя." +msgid "Customization Script" +msgstr "Скрипт настройки" + msgid "DNS Domain" msgstr "Домен DNS" @@ -632,6 +800,9 @@ msgstr "Запись DNS" msgid "DNS Records" msgstr "Записи DNS" +msgid "DSCP Mark" +msgstr "DSCP метка" + msgid "Danger" msgstr "Опасность" @@ -650,6 +821,9 @@ msgstr "Дата" msgid "Date Created" msgstr "Дата создания" +msgid "Datepicker" +msgstr "Календарик" + msgid "Datetime" msgstr "Дата и время" @@ -671,9 +845,18 @@ msgstr "Кнопка по умолчанию" msgid "Default input" msgstr "Ввод по умолчанию" +msgid "Default: Empty string" +msgstr "По умолчанию - пустая строка" + +msgid "Default: Enabled" +msgstr "По умолчанию - разрешено" + msgid "Definition list" msgstr "Список определений" +msgid "Degraded" +msgstr "Деградировавший" + msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -692,6 +875,15 @@ msgstr "Удалить домены" msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}" msgstr "Удалить файлы в {$ ctrl.model.container.name $}" +msgid "Delete Flavor" +msgid_plural "Delete Flavors" +msgstr[0] "Удалить тип инстансов" +msgstr[1] "Удалить типы инстансов" +msgstr[2] "Удалить типы инстансов" + +msgid "Delete Flavors" +msgstr "Удалить типы инстансов" + msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Удалить группу" @@ -728,6 +920,15 @@ msgstr "Удалить ключевые пары" msgid "Delete Network" msgstr "Удалить сеть" +msgid "Delete Policies" +msgstr "Удалить политики" + +msgid "Delete Policy" +msgid_plural "Delete Policies" +msgstr[0] "Удалить политику" +msgstr[1] "Удалить политики" +msgstr[2] "Удалить политики" + msgid "Delete Role" msgid_plural "Delete Roles" msgstr[0] "Удалить роль" @@ -752,6 +953,15 @@ msgstr "Удалить группу серверов" msgid "Delete Subnet" msgstr "Удалить подсеть" +msgid "Delete Trunk" +msgid_plural "Delete Trunks" +msgstr[0] "Удалить транк" +msgstr[1] "Удалить транки" +msgstr[2] "Удалить транки" + +msgid "Delete Trunks" +msgstr "Удалить транки" + msgid "Delete User" msgid_plural "Delete Users" msgstr[0] "Удалить пользователя" @@ -767,6 +977,13 @@ msgstr "Удалить диск при удалении инстанса" msgid "Deleted" msgstr "Удалено" +#, python-format +msgid "Deleted Flavor: %s." +msgid_plural "Deleted Flavors: %s." +msgstr[0] "Удалённый тип инстанса: %s." +msgstr[1] "Удалённые типы инстансов: %s." +msgstr[2] "Удалённые типы инстансов: %s." + #, python-format msgid "Deleted Group: %s." msgid_plural "Deleted Groups: %s." @@ -788,6 +1005,13 @@ msgstr[0] "Удалена ключевая пара: %s." msgstr[1] "Удалены ключевые пары: %s." msgstr[2] "Удалены ключевые пары: %s." +#, python-format +msgid "Deleted Role: %s." +msgid_plural "Deleted Roles: %s." +msgstr[0] "Удалена роль: %s." +msgstr[1] "Удалены роли: %s." +msgstr[2] "Удалены роли: %s." + #, python-format msgid "Deleted Server Group: %s." msgid_plural "Deleted Server Groups: %s." @@ -795,6 +1019,20 @@ msgstr[0] "Группа серверов удалена: %s." msgstr[1] "Группы серверов удалены: %s." msgstr[2] "Группы серверов удалены: %s." +#, python-format +msgid "Deleted Trunk: %s." +msgid_plural "Deleted Trunks: %s." +msgstr[0] "Удаленный транк: %s." +msgstr[1] "Удаленный транки: %s." +msgstr[2] "Удаленный транки: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted User: %s." +msgid_plural "Deleted Users: %s." +msgstr[0] "Удален пользователь: %s." +msgstr[1] "Удалены пользователи: %s." +msgstr[2] "Удалены пользователи: %s." + #, python-format msgid "Deleted domain: %s." msgid_plural "Deleted domains: %s." @@ -802,6 +1040,13 @@ msgstr[0] "Удален домен: %s." msgstr[1] "Удалены домены: %s." msgstr[2] "Удалены пользователи: %s." +#, python-format +msgid "Deleted policy: %s." +msgid_plural "Deleted policies: %s." +msgstr[0] "Удаленная политика: %s." +msgstr[1] "Удаленные политики: %s." +msgstr[2] "Удаленные политики: %s." + msgid "Deleting" msgstr "Удаление" @@ -814,21 +1059,36 @@ msgstr "Описание" msgid "Description lists" msgstr "Списки описаний" +msgid "Destination Container" +msgstr "Конечный контейнер" + +msgid "Destination Object" +msgstr "Конечный объект" + msgid "Details" msgstr "Подробности" msgid "Details Views:" msgstr "Подробнее:" +msgid "Device ID" +msgstr "ID устройства" + msgid "Device Name" msgstr "Имя устройства" +msgid "Device Owner" +msgstr "Владелец устройства" + msgid "Dialogs" msgstr "Диалоги" msgid "Direct" msgstr "Непосредственно" +msgid "Direct Physical" +msgstr "Direct Physical" + msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -859,9 +1119,16 @@ msgstr "Docker" msgid "Domain" msgstr "Домен" +#, python-format +msgid "Domain %s was successfully created." +msgstr "Домен %s создан успешно." + msgid "Domain ID" msgstr "ID домена" +msgid "Domain Id" +msgstr "ID домена" + msgid "Domain Name" msgstr "Имя домена" @@ -875,6 +1142,9 @@ msgstr "" "Домен обеспечивает разделение между пользователями и инфраструктурой, " "используемой разными организациями." +msgid "Done" +msgstr "Готово" + msgid "Down" msgstr "Выключен" @@ -912,9 +1182,15 @@ msgstr "Редактировать образ" msgid "Edit Role" msgstr "Редактировать роль" +msgid "Edit Trunk" +msgstr "Редактировать транк" + msgid "Edit User" msgstr "Редактировать пользователя" +msgid "Edit the user's details, including the Primary Project." +msgstr "Изменение данных пользователя, включая его основной проект." + msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -924,6 +1200,11 @@ msgstr "Выразительные классы" msgid "Enable User" msgstr "Разрешить пользователя" +msgid "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete." +msgstr "" +"Разрешить/запретить добавление и удаление дочерних портов, а так же удаление " +"транка." + msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -951,6 +1232,14 @@ msgstr "Ошибка при удалении" msgid "Ether Type" msgstr "Тип сети" +msgid "" +"Exactly one regular Neutron port. Has to be provided when\n" +" the trunk is created. Cannot be changed during the trunk's life." +msgstr "" +"Только один обычный порт Neutron. Вы должны его указать,\n" +" когда создаёте транк. Этот порт не может быть изменён, пока\n" +" этот транк существует." + msgid "Example body text" msgstr "Пример основного текста" @@ -1019,6 +1308,27 @@ msgstr "Создана папка %(name)s." msgid "Folder Name" msgstr "Имя папки" +msgid "" +"For ports on provider networks you may choose the special\n" +" segmentation type inherit. Then the subport's segmentation\n" +" type and ID will be automagically inherited from the provider network's\n" +" segmentation type and ID. This is useful when the switch is incapable of\n" +" remapping (tag pop-push) for example as usual for Ironic instances." +msgstr "" +"Для портов в провайдерских сетях вы можете выбрать специальный\n" +" тип сегментации - унаследовать. В таком случае, тип\n" +" и ID сегментации дочерних портов будут автоматически\n" +" наследованы с типа и ID сегментации провайдерских сетей.\n" +" Это полезно в случаях, когда коммутатор не может\n" +" переопределять (tag pop-push) теги. Например, это типично для\n" +" инстансов Ironic." + +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +msgid "Form Output" +msgstr "Вывод формы" + msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -1083,10 +1393,10 @@ msgid "Home" msgstr "Домой" msgid "Horizontal Definition List" -msgstr "Горизонтальный Список Определений" +msgstr "Горизонтальный список определений" msgid "Host ID" -msgstr "ИД хоста" +msgstr "ID хоста" msgid "Hypervisor" msgstr "Гипервизор" @@ -1194,6 +1504,9 @@ msgstr "Общий доступ к образу" msgid "Image Source" msgstr "Источник образа" +msgid "Image from Other Project - Non-Public" +msgstr "Образ из другого проекта - непубичный" + msgid "Images" msgstr "Образы" @@ -1242,9 +1555,35 @@ msgstr "Успешный ввод" msgid "Input warning" msgstr "Предупреждение при вводе" +msgid "" +"Inside the instance a particular subport's network will\n" +" be presented as tagged frames transmitted and received on the vNIC\n" +" belonging to the parent port. The cloud user may control the tagging\n" +" by setting the segmentation type and segmentation ID\n" +" of the subport." +msgstr "" +"Внутри инстанса конкретная сеть дочернего порта будет\n" +" видна как тегированные фреймы, принимаемые и передающиеся\n" +" на виртуальной сетевой карте, принадлежащей родительскому порту.\n" +" Пользователь облака может управлять тегированием, устанавливая\n" +" тип сегментации и ID сегментации на дочернем\n" +" порту." + +msgid "" +"Inside the instance the parent port's network will always\n" +" be presented as the untagged network. It will be available early from\n" +" the moment of bootup." +msgstr "" +"Внутри инстанса сеть родительского порта всегда будет\n" +" представлена как нетегированная сеть. Она будет доступна\n" +" сразу же в процессе старта загрузки." + msgid "Instance" msgstr "Инстанс" +msgid "Instance ID" +msgstr "ID инстанса" + msgid "Instance Name" msgstr "Имя инстанса" @@ -1339,6 +1678,9 @@ msgstr "" " Имя может состоять только из букв, цифр, пробелов, знаков дефиса и нижнего " "подчеркивания. " +msgid "Key Type" +msgstr "Тип ключа" + #, python-format msgid "Key pair %(name)s was successfully created." msgstr "Ключевая пара %(name)s была успешно создана." @@ -1353,7 +1695,7 @@ msgid "Killed" msgstr "Убито" msgid "Large Modal" -msgstr "Большая модель" +msgstr "Большое всплывающее окно" msgid "Large button" msgstr "Большая кнопка" @@ -1394,6 +1736,9 @@ msgstr "Заголовок группы списков" msgid "List groups" msgstr "Группы списков" +msgid "Live Edit Schema Form Examples" +msgstr "Редактирование примеров форм \"вживую\"" + msgid "Load Balancer Pool" msgstr "Пул балансировщика нагрузки" @@ -1412,6 +1757,12 @@ msgstr "Функция Load:" msgid "Loading" msgstr "Загрузка" +msgid "Loading ports... Please Wait" +msgstr "Загружаем информацию о портах... Пожалуйста подождите" + +msgid "Loading trunk... Please Wait" +msgstr "Загружаем информацию о транке... Пожалуйста подождите" + msgid "Location" msgstr "Расположение" @@ -1424,12 +1775,21 @@ msgstr "Смотрите, я в маленьком элементе well!" msgid "Look, I'm in a well!" msgstr "Сморите, я в элементе well!" +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC адрес" + msgid "MacVTap" msgstr "MacVTap" msgid "Manual" msgstr "Вручную" +msgid "Max Burst Kbits" +msgstr "Макс. пик. (кбит/с)" + +msgid "Max Kbps" +msgstr "Макс. (кбит/с)" + msgid "Max Port" msgstr "По порт" @@ -1478,6 +1838,9 @@ msgstr "Посередине" msgid "Min Disk (GB)" msgstr "Мин. размер диска (ГБ)" +msgid "Min Kbps" +msgstr "Мин. (кбит/с)" + msgid "Min Port" msgstr "От порта" @@ -1509,14 +1872,27 @@ msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "Минимальный размер памяти (Мб)" msgid "Modals" -msgstr "Модальные диалоги" +msgstr "Всплывающие диалоги" + +msgid "Model" +msgstr "Модель" msgid "Month" msgstr "Месяц" +msgid "" +"Must not be the parent or a subport of any other\n" +" trunks." +msgstr "" +"Этот порт не может быть родительским или дочерним портом\n" +" какого-либо другого транка." + msgid "Name" msgstr "Название" +msgid "Name/ID" +msgstr "Имя/ID" + msgid "Names:" msgstr "Имена:" @@ -1536,7 +1912,7 @@ msgid "Network Health Monitors" msgstr "Мониторы работоспособности сети" msgid "Network ID" -msgstr "ИД сети" +msgstr "ID сети" msgid "Network Port" msgstr "Сетевой порт" @@ -1562,6 +1938,15 @@ msgstr "Характеристики сети" msgid "Networks" msgstr "Сети" +msgid "" +"Networks of subports may become available later than the\n" +" moment of bootup. But they will be available after the trunk reached\n" +" the ACTIVE status." +msgstr "" +"Сети дочерних портов могут стать доступными позже момента\n" +" загрузки. Они станут полностью доступны тогда, когда транк перейдёт\n" +" в статус АКТИВЕН." + msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud." msgstr "Сеть предоставляет канал связи между инстансами в облаке." @@ -1589,6 +1974,16 @@ msgstr "Описание недоступно." msgid "No existing scheduler hints" msgstr "Подсказок планировщика не существует" +msgid "No items to display." +msgstr "Нет элементов для отображения." + +msgid "" +"No subport can be the parent or a subport of any other\n" +" trunks." +msgstr "" +"Дочерний порт не может быть родительским портом\n" +" какого-либо транка." + msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1601,6 +1996,28 @@ msgstr "Не задано" msgid "Not public" msgstr "Непубличный" +msgid "" +"Note that most guest operating systems will not\n" +" automatically configure and bring up the VLAN subinterfaces belonging\n" +" to subports. You may have to do that yourself. For example:" +msgstr "" +"Обратите внимание, что большинство гостевых операционных\n" +" систем не смогут автоматически сконфигурировать и поднять\n" +" дочерние VLAN интерфейсы. Вам придётся сделать это самим.\n" +" Например, так:" + +msgid "" +"Note that some Neutron backends (notably the Open vSwitch\n" +" based backend) only allow trunk creation before an instance is launched\n" +" on the parent port. Other backends may allow trunk creation at any\n" +" time during the life of a port." +msgstr "" +"Обратите внимание, что некоторые backend'ы Neutron'а\n" +" (в частности, основанные на Open vSwitch) позволяют создавать\n" +" транки только до создания инстанса, использующего\n" +" родительский порт транка. Другие backend'ы могут разрешать\n" +" создавать транки в любое время, пока порт существует." + msgid "" "Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n" " file name to place the new file into a folder that will be " @@ -1633,6 +2050,10 @@ msgstr "OVA - Open Virtual Appliance" msgid "Object" msgstr "Объект" +#, python-format +msgid "Object %(path)s has copied." +msgstr "Объект %(path)s скопирован." + msgid "Object Count" msgstr "Количество объектов" @@ -1652,19 +2073,19 @@ msgid "One fine body…" msgstr "Содержимое диалога..." msgid "One large body…" -msgstr "Одно большое тело…" +msgstr "Одно большое содержимое…" msgid "One more separated link" msgstr "Ещё одна отдельная ссылка" msgid "One small body…" -msgstr "Одно маленькое тело..." +msgstr "Одно маленькое содержимое..." msgid "One super large body…" -msgstr "Одно супер большое тело…" +msgstr "Одно супер большое содержимое…" msgid "One tiny body…" -msgstr "Одно очень маленькое тело..." +msgstr "Одно очень маленькое содержимое..." msgid "Open" msgstr "Открыто" @@ -1693,6 +2114,9 @@ msgstr "Обзор" msgid "Owner" msgstr "Владелец" +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец" + msgid "PLOOP" msgstr "PLOOP" @@ -1703,7 +2127,7 @@ msgid "Pager" msgstr "Постраничная навигация" msgid "Pagination" -msgstr "Пагинация" +msgstr "Разбиение на страницы" msgid "Panel content" msgstr "Содержимое панели" @@ -1732,6 +2156,12 @@ msgstr "Панель ожидания" msgid "Panels" msgstr "Панели" +msgid "Parent Port" +msgstr "Родительский порт" + +msgid "Parent port" +msgstr "Родительский порт" + msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1744,6 +2174,9 @@ msgstr "Физическая сеть" msgid "Pills" msgstr "Навигационные кнопки" +msgid "Please Wait" +msgstr "Пожалуйста подождите" + msgid "" "Please provide the initial hostname for the instance, the availability zone " "where it will be deployed, and the instance count.\n" @@ -1756,12 +2189,24 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Политика" +msgid "Policy Details" +msgstr "Информация о политике" + +msgid "Policy ID" +msgstr "ID политики" + +msgid "Policy Name" +msgstr "Имя политики" + msgid "Policy check failed." msgstr "Проверка политики не удалась." msgid "Popovers" msgstr "Всплывающий контент" +msgid "Port ID" +msgstr "ID порта" + msgid "Ports can be created under a network by administrators." msgstr "Порты создаются в сети администраторами." @@ -1772,6 +2217,9 @@ msgstr "" "Порты обеспечивают дополнительные каналы связи для экземпляров. Можно " "выбирать порты и (или) сети в любом сочетании." +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" @@ -1784,6 +2232,9 @@ msgstr "Главный Anchor" msgid "Primary Button" msgstr "Основная кнопка" +msgid "Primary Project" +msgstr "Основной проект" + msgid "Primary Project ID" msgstr "ID основного проекта" @@ -1793,6 +2244,9 @@ msgstr "Имя основного проекта" msgid "Private" msgstr "Частный" +msgid "Private Key" +msgstr "Закрытый ключ" + msgid "Profile" msgstr "Профиль" @@ -1824,6 +2278,10 @@ msgstr "Защищенный" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" +msgid "Provide basic properties of the trunk to be created. All optional." +msgstr "" +"Выберите основные свойства транка, который будет создан. Это не обязательно." + msgid "Provider Network" msgstr "Сеть провайдера" @@ -1849,6 +2307,12 @@ msgstr "QCOW2" msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" msgstr "QCOW2 - образ QEMU" +msgid "QoS Policies" +msgstr "Политики QoS" + +msgid "QoS Policy" +msgstr "Политика QoS" + msgid "Queued" msgstr "Запланировано" @@ -1864,6 +2328,9 @@ msgstr "RX/TX Фактор" msgid "Radios" msgstr "Переключатель" +msgid "Radios, Checkboxes and Select" +msgstr "Радиокнопки, флажки и выбор из вариантов" + msgid "Ramdisk" msgstr "Диск в памяти" @@ -1885,6 +2352,9 @@ msgstr "Удаленный адрес" msgid "Resource ID(s)" msgstr "ID ресурса(ов)" +msgid "Revision Number" +msgstr "Номер ревизии" + msgid "Right" msgstr "Справа" @@ -1907,6 +2377,15 @@ msgstr "Роли" msgid "Root Disk" msgstr "Основной диск" +msgid "Rule ID" +msgstr "ID правила" + +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +msgid "SSH Key" +msgstr "Ключ SSH" + msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" @@ -1919,6 +2398,13 @@ msgstr "Сохранить изменения" msgid "Saving" msgstr "Сохранение" +#, python-format +msgid "Scheduled creation of %s instance." +msgid_plural "Scheduled creation of %s instances." +msgstr[0] "Запланировано создание %s инстанса." +msgstr[1] "Запланировано создание %s инстансов." +msgstr[2] "Запланировано создание %s инстансов." + msgid "Scheduler Hints" msgstr "Подсказки планировщика" @@ -1929,9 +2415,15 @@ msgstr "" "Подсказки планировщика позволяют передавать дополнительную информацию " "относительно размещения планировщику вычислительного узла." +msgid "Schema" +msgstr "Схема" + msgid "Search" msgstr "Поиск" +msgid "Sections and Fieldsets" +msgstr "Выбор и наборы полей" + msgid "Security" msgstr "Защита" @@ -1964,11 +2456,27 @@ msgstr "" msgid "Segmentation ID" msgstr "ID сегмента" +msgid "Segmentation Id" +msgstr "ID сегмента" + +msgid "Segmentation Type" +msgstr "Тип сегментации" + +msgid "" +"Select exactly one port as the parent port of the trunk to\n" +" be created. Mandatory." +msgstr "" +"Выберите один единственный порт, который станет родительским\n" +" портом в создаваемом транке. Это обязательный параметр." + msgid "Select Boot Source" msgstr "Выберите источник загрузки" +msgid "Select Example" +msgstr "Выберите пример" + msgid "Select Title" -msgstr "Выберете Название" +msgstr "Выберите заголовок" msgid "Select a container to browse." msgstr "Выберите контейнер для просмотра." @@ -1982,12 +2490,30 @@ msgstr "Выберите группу серверов из списка дос msgid "Select a source from those listed below." msgstr "Выберите источник из списка ниже." +msgid "" +"Select an arbitrary amount of ports (0, 1, 2, ...) and their\n" +" segmentation details as the subports of the trunk to be created.\n" +" Optional." +msgstr "" +"Выберите некоторое число портов (0, 1, 2, ...) и настройки их\n" +" сегментации в процессе создания дочерних портов транка.\n" +" Это не обязательно." + msgid "Select an item from Available items below" msgstr "Выберите элемент из доступных элементов ниже" msgid "Select at least one network" msgstr "Выберите как минимум одну сеть." +msgid "Select from the list of available ports below." +msgstr "Выберите из списка портов, перечисленных ниже." + +msgid "Select items from Available items below" +msgstr "Выберите элемент из доступных ниже" + +msgid "Select many" +msgstr "Выберите несколько" + msgid "Select networks from those listed below." msgstr "Выберите сети из списка." @@ -2007,7 +2533,7 @@ msgid "Select the Ramdisk from the drop down menu." msgstr "Выберите \"Диск в памяти\" в выпадающем меню." msgid "Select the availability zone from the drop down menu." -msgstr "Выберете доступные зоны из выпадающего меню." +msgstr "Выберите доступные зоны из выпадающего меню." msgid "Select the format of the disk from the drop down menu." msgstr "Выберите формат диска в выпадающем меню." @@ -2034,7 +2560,7 @@ msgid "Selects" msgstr "Поле выбора" msgid "Send invitation" -msgstr "Послать приглашение" +msgstr "Отправить приглашение" msgid "Separated link" msgstr "Отдельная ссылка" @@ -2046,6 +2572,9 @@ msgstr "Группа серверов" msgid "Server Group %s was successfully created." msgstr "Группа серверов %s успешно создана" +msgid "Server Group Members" +msgstr "Состав группы серверов" + msgid "Server Groups" msgstr "Группы серверов" @@ -2089,8 +2618,11 @@ msgstr "Общие с Проектом" msgid "Size" msgstr "Размер" +msgid "Size (GiB)" +msgstr "Размер (ГиБ)" + msgid "Small Modal" -msgstr "Маленькая модель" +msgstr "Маленькое всплывающее окно" msgid "Small button" msgstr "Маленькая кнопка" @@ -2101,12 +2633,21 @@ msgstr "Маленький ввод" msgid "Snapshot" msgstr "Снимок" +msgid "Soft Affinity" +msgstr "Не жёсткая аффинность" + +msgid "Soft Anti Affinity" +msgstr "Не жёсткая анти-аффинность" + msgid "Someone famous in" msgstr "Кто-то известный в" msgid "Something else here" msgstr "Какой-то текст" +msgid "Something wrong to change password." +msgstr "При попытке изменить пароль что-то пошло не так." + msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -2126,7 +2667,7 @@ msgid "Stacked" msgstr "Стекированный" msgid "Standard Modal" -msgstr "Стандартная модель" +msgstr "Стандартное всплывающее окно" msgid "Standard Table" msgstr "Стандартная таблица" @@ -2150,6 +2691,12 @@ msgstr "Подсети" msgid "Subnets Associated" msgstr "Связанные подсети" +msgid "Subport Count" +msgstr "Количество дочерних портов" + +msgid "Subports" +msgstr "Дочерние порты" + msgid "Success" msgstr "Успешно" @@ -2178,6 +2725,9 @@ msgstr "Swift контейнер" msgid "Swift Containers" msgstr "Swift контейнеры" +msgid "Tab Array" +msgstr "Список вкладок" + msgid "Table Columns:" msgstr "Колонки таблицы:" @@ -2193,6 +2743,9 @@ msgstr "Теги" msgid "Tel" msgstr "Тел." +msgid "Tenant ID" +msgstr "ID арендатора" + msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2205,6 +2758,9 @@ msgstr "Поле ввода" msgid "The access permission for the image." msgstr "Правило доступа к этому образу." +msgid "The admin password is incorrect." +msgstr "Неверный пароль администратора." + msgid "The architecture of the image." msgstr "Архитектура образа." @@ -2287,6 +2843,36 @@ msgstr "Имя Диска" msgid "The name of the image." msgstr "Имя образа." +msgid "" +"The parent port is the port you have to add to the instance\n" +" at launch. Do not try to add the trunk or any of the subports to the\n" +" instance directly." +msgstr "" +"Родительский порт - это порт, который вы должны добавить\n" +" инстансу в процессе создания. Не пытайтесь добавить транк\n" +" или другие дочерние порты инстансу напрямую." + +msgid "" +"The segmentation type and ID are decoupled (and\n" +" therefore independent) from Neutron's network virtualization\n" +" implementation. Different segmentation types will be remapped as frames\n" +" leave/enter the instance." +msgstr "" +"Тип сегментации и ID - это отдельные независимые сущности.\n" +" Это, в частности, значит, что они не зависят от используемой\n" +" реализации виртуальной сети Neutron. Разные типы сегментации\n" +" будут переопределяться в момент доставки в инстанс или\n" +" выхода из инстанса." + +msgid "" +"The segmentation type, ID tuples of subports must be unique\n" +" (in the scope of a trunk), otherwise networks of subports could not\n" +" be distinguished inside the instance." +msgstr "" +"Тип сегментации и пары ID дочерних портов должны быть\n" +" уникальны (в одном транке), в противном случае сети дочерних\n" +" портов не смогут быть достоверно определены внутри инстанса." + #, python-format msgid "" "The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least " @@ -2347,6 +2933,14 @@ msgstr "Тематический выбор" msgid "There are no Availability Zones." msgstr "Нет Зон Доступности." +msgid "" +"There are no allowed boot\n" +" sources. If you think this is wrong please contact your administrator." +msgstr "" +"Нет доступного загрузочного устройства или источника.\n" +" Если вы считаете, что тут что-то не так, пожалуйста, свяжитесь с вашим " +"администратором." + msgid "" "There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n" " generate the key pair with the ssh-keygen command:" @@ -2354,6 +2948,21 @@ msgstr "" "Есть два способа создания ключевых пар. Для Linux систем,\n" " создайте связку ключей командой ssh-keygen :" +msgid "" +"This JavaScript object contains your new form and can be used with " +"horizon.framework.widgets.form.ModalFormService" +msgstr "" +"Этот JavaScript объект хранит в себе описание вашей новой формы и может быть " +"использован с horizon.framework.widgets.form.ModalFormService" + +msgid "" +"This can be simplified by reusing the parent's MAC address\n" +" for all subports of the trunk earlier at port creation. Eg.:" +msgstr "" +"Так можно упростить процесс, переиспользуя родительский MAC\n" +" адрес для всех дочерних портов транка в процессе создания\n" +" порта, например:" + msgid "" "This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n" " and a public key (cloud.key.pub)." @@ -2403,6 +3012,18 @@ msgstr "" msgid "This name already exists." msgstr "Это имя уже используется." +msgid "" +"This page contains examples of the different fields provided by Schema Form " +"in Horizon. The Schema and Form sections below can " +"be edited inline to customise the form output. For further documentation on " +"Schema Form, see http://schemaform.io/." +msgstr "" +"На этой странице есть примеры различных полей, которые предоставляет схема " +"форм (Schema Form) интерфейса Horizon. Для изменения вида форм, вы можете " +"напрямую редактировать секции Schema и Form ниже. " +"Вы можете найти дополнительную документацию по Schema Form по этой ссылке: " +"http://schemaform.io/." + msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance." msgstr "На этом шаге в экземпляр можно добавить метаданные." @@ -2442,6 +3063,26 @@ msgstr "Всего RAM" msgid "Total VCPUs" msgstr "Всего виртуальных ядер" +msgid "Total Volume Storage" +msgstr "Общий объем дисков" + +msgid "Total Volumes" +msgstr "Всего дисков" + +msgid "Trunk" +msgstr "Транк" + +#, python-format +msgid "Trunk %s was successfully created." +msgstr "Транк %s успешно создан." + +#, python-format +msgid "Trunk %s was successfully edited." +msgstr "Транк %s успешно изменён." + +msgid "Trunks" +msgstr "Транки" + msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2469,6 +3110,9 @@ msgstr "Не удаётся связать плавающий IP-адрес." msgid "Unable to change the container access." msgstr "Не удаётся изменить права доступа к контейнеру." +msgid "Unable to check the Nova service feature." +msgstr "Не удалось получить характеристику сервисв Nova." + msgid "Unable to copy the object." msgstr "Не удается скопировать объект." @@ -2484,6 +3128,9 @@ msgstr "Не удаётся создать разновидность." msgid "Unable to create the folder." msgstr "Не удаётся создать папку." +msgid "Unable to create the group." +msgstr "Не удалось создать группу." + msgid "Unable to create the image." msgstr "Не удалось создать образ." @@ -2511,12 +3158,22 @@ msgstr "Не удалось создать сервер." msgid "Unable to create the subnet." msgstr "Не удалось создать подсеть." +msgid "Unable to create the trunk." +msgstr "Не удалось создать транк." + msgid "Unable to create the user." msgstr "Не удалось создать пользователя." msgid "Unable to create the volume." msgstr "Не удалось создать диск." +#, python-format +msgid "Unable to delete Flavor: %s." +msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s." +msgstr[0] "Не удалось удалить тип инстанса: %s." +msgstr[1] "Не удалось удалить типы инстансов: %s." +msgstr[2] "Не удалось удалить типы инстансов: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete Group: %s." msgid_plural "Unable to delete Groups: %s." @@ -2538,6 +3195,13 @@ msgstr[0] "Не удалось удалить ключевую пару: %s." msgstr[1] "Не удалось удалить ключевые пары: %s." msgstr[2] "Не удалось удалить ключевые пары: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete Role: %s." +msgid_plural "Unable to delete Roles: %s." +msgstr[0] "Не удалось удалить роль: %s." +msgstr[1] "Не удалось удалить роли: %s." +msgstr[2] "Не удалось удалить роли: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete Server Group: %s." msgid_plural "Unable to delete Server Groups: %s." @@ -2545,6 +3209,20 @@ msgstr[0] "Не удалось удалить группу серверов: %s. msgstr[1] "Не удалось удалить группы серверов: %s." msgstr[2] "Не удалось удалить группы серверов: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete Trunk: %s." +msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s." +msgstr[0] "Не удалось удалить транк: %s." +msgstr[1] "Не удалось удалить транки: %s." +msgstr[2] "Не удалось удалить транки: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete User: %s." +msgid_plural "Unable to delete Users: %s." +msgstr[0] "Не удалось удалить пользователя: %s." +msgstr[1] "Не удалось удалить пользователей: %s." +msgstr[2] "Не удалось удалить пользователей: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete domain: %s." msgid_plural "Unable to delete domains: %s." @@ -2552,6 +3230,17 @@ msgstr[0] "Не удалось удалить домен: %s." msgstr[1] "Не удалось удалить домены: %s." msgstr[2] "Не удалось удалить домены: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete policy: %s." +msgid_plural "Unable to delete policies: %s." +msgstr[0] "Не удалось удалить политику: %s." +msgstr[1] "Не удалось удалить политики: %s." +msgstr[2] "Не удалось удалить политики: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete qos policy %(id)s" +msgstr "Не удалось удалить политику QoS %(id)s" + msgid "Unable to delete the container." msgstr "Не удаётся удалить контейнер." @@ -2568,6 +3257,9 @@ msgstr "Не удаётся удалить разновидность с ИД: % msgid "Unable to delete the folder because it is not empty." msgstr "Не удаётся удалить папку, так как она непустая." +msgid "Unable to delete the group." +msgstr "Не удалось удалить группу." + msgid "Unable to delete the groups." msgstr "Не удалось удалить группы." @@ -2575,6 +3267,10 @@ msgstr "Не удалось удалить группы." msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s" msgstr "Не удаётся удалить образ с ИД: %(id)s" +#, python-format +msgid "Unable to delete the keypair with name: %(name)s" +msgstr "Не удалось удалить пару ключей с именем %(name)s" + msgid "Unable to delete the object." msgstr "Не удаётся удалить объект." @@ -2604,6 +3300,10 @@ msgstr "Не удалось удалить пользователя." msgid "Unable to delete the users." msgstr "Не удалось удалить пользователей." +#, python-format +msgid "Unable to delete trunk: %(id)s" +msgstr "Не удаётся удалить транк: %(id)s" + msgid "Unable to disassociate floating IP address." msgstr "Не удаётся освободить плавающий IP-адрес." @@ -2622,6 +3322,9 @@ msgstr "Не удалось изменить домен." msgid "Unable to edit the flavor extra specs." msgstr "Невозможно редактировать расширенные параметры для типа инстанса." +msgid "Unable to edit the group." +msgstr "Не удалось изменить группу." + msgid "Unable to edit the image custom properties." msgstr "Невозможно редактировать расширенные свойства образа." @@ -2772,6 +3475,9 @@ msgstr "Невозможно получить тип инстанса." msgid "Unable to retrieve the flavors." msgstr "Невозможно получить типы инстансов." +msgid "Unable to retrieve the group." +msgstr "Не удалось получить группу." + msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgstr "Не удалось получить расширенные свойства образа." @@ -2781,6 +3487,9 @@ msgstr "Не удалось получить образ." msgid "Unable to retrieve the images." msgstr "Не удалось получить образы." +msgid "Unable to retrieve the keypair." +msgstr "Не удалось импортировать пару ключей." + msgid "Unable to retrieve the keypairs." msgstr "Не удалось получить пары ключей." @@ -2796,6 +3505,10 @@ msgstr "Не удалось получить сети." msgid "Unable to retrieve the nova services." msgstr "Не удалось получить сервисы nova." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the policy with ID %(id)s" +msgstr "Не удалось получить политику с ID %(id)s" + msgid "Unable to retrieve the ports." msgstr "Не удалось получить порты." @@ -2803,7 +3516,10 @@ msgid "Unable to retrieve the project." msgstr "Не удалось получить проекты." msgid "Unable to retrieve the projects." -msgstr "Не удалось получить проекты" +msgstr "Не удалось получить проекты." + +msgid "Unable to retrieve the qos policies." +msgstr "Не удалось получить политики QoS." msgid "Unable to retrieve the resource types." msgstr "Не удаётся получить типы ресурсов." @@ -2829,12 +3545,22 @@ msgstr "Не удалось получить метаданные снимка." msgid "Unable to retrieve the subnets." msgstr "Не удалось получить подсети." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s" +msgstr "Ну удалось получить детали транка с ID %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve the trunks." +msgstr "Не удалось получить транки." + msgid "Unable to retrieve the user." msgstr "Не удалось получить пользователя." msgid "Unable to retrieve the users." msgstr "Не удалось получить список пользователей." +msgid "Unable to retrieve the volume availability zones." +msgstr "Не удалось получить зоны доступности томов." + msgid "Unable to retrieve the volume metadata." msgstr "Не удалось получить метаданные диска." @@ -2891,6 +3617,9 @@ msgstr "Не удаётся обновить разновидность." msgid "Unable to update the image." msgstr "Не удалось обновить образ." +msgid "Unable to update the trunk." +msgstr "Не удалось обновить транк." + msgid "Unable to upload the object." msgstr "Не удаётся загрузить объект." @@ -2939,6 +3668,9 @@ msgstr "Обновлено" msgid "Updated At" msgstr "Обновлено" +msgid "Updated at" +msgstr "Обновлено" + msgid "Upload File" msgstr "Загрузить файл" @@ -2960,15 +3692,56 @@ msgstr "Диаграммы использования" msgid "Use image as a source" msgstr "Использовать образ как источник" +msgid "" +"Use the form to set titles, descriptions and choose specific UI element " +"types for each schema item. In the form builder, the form must be JSON, but " +"you can use JavaScript in production code, such as gettext for " +"translation." +msgstr "" +"Используйте форму, чтобы задать заголовки и описания, а так же выберите " +"конкретные элементы графического интерфейса для каждого элемента схемы. " +"Описание формы в конструкторе форм должно быть в формате JSON, но в коде для " +"промышленной эксплуатации вы можете использовать JavaScript, например " +"gettextдля переводов." + +msgid "" +"Use the schema to describe the data model and valid input patterns. A schema " +"is always JSON. NOTE: A schema element is not needed for items that have no " +"data model, like sections and fieldsets." +msgstr "" +"Используйте схему, чтобы описать модель данных и допустимые параметры ввода. " +"Схема всегда должна быть в формате JSON.\n" +"Внимание: не требуется указывать элементы схемы, которых нет в модели " +"данных, например, таких как секции и наборы полей." + msgid "User" msgstr "Пользователь" +#, python-format +msgid "User %s was successfully created." +msgstr "Пользователь %s успешно создан." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully disabled." +msgstr "Пользователь %s успешно деактивирован." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully enabled." +msgstr "Пользователь %s успешно активирован." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully updated." +msgstr "Пользователь %s успешно обновлен." + msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" +msgid "User password has been updated successfully." +msgstr "Пароль пользователя успешно обновлён." + msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -2999,15 +3772,24 @@ msgstr "VMDK - Диск виртуальной машины" msgid "VNIC type" msgstr "Тип VNIC" +msgid "View As Modal" +msgstr "Просмотр в модальном виде" + msgid "View Details" msgstr "Показать сведения" +msgid "View Form JSON" +msgstr "Просмотр в JSON" + msgid "View Instance Details" msgstr "Посмотреть информацию об инстансе." msgid "View Router Details" msgstr "Посмотреть информацию о маршрутизаторе" +msgid "Virtio Forwarder" +msgstr "Virtio Forwarder" + msgid "Virtual Size" msgstr "Виртуальный размер" @@ -3032,6 +3814,9 @@ msgstr "Сведения о томе" msgid "Volume Quota" msgstr "Квота тома" +msgid "Volume Size (GB)" +msgstr "Размер диска (ГБ)" + msgid "Volume Snapshot" msgstr "Снимок диска" @@ -3041,15 +3826,22 @@ msgstr "Моментальные копии тома" msgid "Volume Type Description:" msgstr "Описание типа тома:" +msgid "Volume and Snapshot Quota (GiB)" +msgstr "Квота томов и моментальных копий (ГиБ)" + msgid "Volume size is required and must be an integer" msgstr "Требуется указать размер диска в виде целого числа." +msgid "Volume size is required and must be positive integer" +msgstr "Размер диска (тома) должен быть целым положительным числом." + msgid "Volumes" msgstr "Тома" msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." msgstr "" -"Тома - это блочные устройства, которые могут быть подключены к экземплярам." +"Тома (образы дисков) - это блочные устройства, которые могут быть подключены " +"к инстансам." msgid "" "Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either " @@ -3115,8 +3907,11 @@ msgstr "" "как Выключен,\n" " то другим пользователям не разрешено использовать порт." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Сертификат x509" + msgid "XL Modal" -msgstr "Очень большая модель" +msgstr "Огромное всплывающее окно" msgid "XS" msgstr "XS" @@ -3124,6 +3919,10 @@ msgstr "XS" msgid "Yes" msgstr "Да" +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete domains: %s" +msgstr "Вам не разрешено удалять домены: %s" + #, python-format msgid "You are not allowed to delete images: %s" msgstr "Вам не разрешено удалять образы: %s" @@ -3142,6 +3941,12 @@ msgstr "" "связываются с экзмепляром. Максимальная длина для каждой пары ключ-значение " "составляет 255 символов." +msgid "" +"You can copy objects. You have to create destination container prior to copy." +msgstr "" +"Вы можете копировать объекты, но сначала должны создать конечный контейнер " +"назначения." + msgid "" "You can customize your instance after it has launched using the options " "available here.\n" @@ -3151,6 +3956,17 @@ msgstr "" " \"Сценарий настройки\" - это аналог \"пользовательских данных\" в других " "системах." +msgid "" +"You can specify folder by using '/' at destination object field.\n" +" For example, if you want to copy object under the folder named " +"'folder1', you need to specify destination object like 'folder1/[your object " +"name]'." +msgstr "" +"Вы можете задать папку, используя '/' в поле объекта назначения.\n" +" Например, если вы хотите скопировать объект в папку с названием " +"'folder1', укажите конечный объект назначения как 'folder1/[your object " +"name]'." + msgid "" "You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the " "right column. In the left column there are scheduler hint definitions from " @@ -3173,6 +3989,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Вы выбрали \"%s\". Восстановить удаленные группы серверов невозможно." +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable." +msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удалённый транк не восстановим." +msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удалённые транки не восстановимы." +msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удалённые транки не восстановимы." + #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted domain is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted domains are not recoverable." @@ -3180,6 +4003,13 @@ msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удаленный домен не под msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удаленные домены не подлежат восстановлению." msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удаленные домены не подлежат восстановлению." +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable." +msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удаление типа инстанса не обратимо." +msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удаление типов инстансов не обратимо." +msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удаление типов инстансов не обратимо." + #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted group is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted groups are not recoverable." @@ -3202,9 +4032,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Восстановление удаленных ключевых пар невозможно" msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Восстановление удаленных ключевых пар невозможно" +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted policy is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted policies are not recoverable." +msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удалённая политика не восстановима." +msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удалённые политики не восстановимы." +msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удалённые политики не восстановимы." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable." +msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удаленная роль не восстановима." +msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удаленные роли не восстановимы." +msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удаленные роли не восстановимы." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted user is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted users are not recoverable." +msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Удаление пользователя не обратимо." +msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Удаление пользователей не обратимо." +msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Удаление пользователей не обратимо." + +msgid "Your Form as JavaScript" +msgstr "Ваша форма в JavaScript" + msgid "image" msgstr "образ" +msgid "inherit" +msgstr "унаследовать" + +msgid "min disk is required and must be an integer not less than 0" +msgstr "Требуется указать размер диска в виде целого числа больше нуля." + +msgid "min ram is required and must be an integer not less than 0" +msgstr "Требуется указать размер ОЗУ в виде целого числа больше нуля." + #, python-format msgid "resource load failed: %s" msgstr "загрузка ресурса не удалась: %s" @@ -3212,6 +4075,12 @@ msgstr "загрузка ресурса не удалась: %s" msgid "snapshot" msgstr "моментальная копия" +msgid "volume" +msgstr "диск" + +msgid "{$ address $} on subnet {$ subnet $}" +msgstr "{$ address $} в подсети {$ subnet $}" + msgid "" "{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n" " {$ ctrl.model.counted.folders $} folders."