diff --git a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index ce040529a5..e02402383d 100644 --- a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,16 +4,17 @@ # Pablo Caruana , 2016. #zanata # Pablo Iranzo Gómez , 2016. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata +# Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev8\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 12:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Zeus Arias Lucero \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde." msgid "Array items must be unique" -msgstr "Los elementos del arreglo deben ser únicos" +msgstr "Los elementos del Array deben ser únicos" msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}" msgstr "Tipo inválido, se esperaba {$schema.type$}" msgid "Load script from a file" -msgstr "Leer guión desde un fichero" +msgstr "Leer Script desde un fichero" msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -294,8 +295,8 @@ msgid "" "Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE " "| bytes $}" msgstr "" -"Tamaño guión: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE " -"| bytes $}" +"Tamaño Script: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config." +"MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $}" msgid "Search in current results" msgstr "Buscar entre los resultados" @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "The data in this field is invalid" msgstr "El dato en este campo es inválido" msgid "The script is larger than the maximum size" -msgstr "El guión es mayor que el tamaño máximo" +msgstr "El Script es mayor que el tamaño máximo" msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." msgstr "" @@ -354,6 +355,12 @@ msgstr "Alternar desplegable" msgid "Toggle navigation" msgstr "Activar la navegación" +msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}" +msgstr "Pocas propiedades definidas, mínimo {$schema.minProperties$}" + +msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}" +msgstr "Muchas propiedades definidas, máximo {$schema.maxProperties$}" + #, python-format msgid "Unable to delete: %s." msgstr "No fue posible eliminar: %s." @@ -406,8 +413,46 @@ msgstr "Predeterminados del pool" msgid "selected \"%s\"" msgstr "seleccionado \"%s\"" +msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}" +msgstr "" +"{$ 'Por favor, especifique un criterio de búsqueda en primer lugar.' $}" + msgid "{$ column.title $}" msgstr "{$ column.title $}" msgid "{$ message || 'No items to display.' $}" msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}" + +msgid "{$schema.title$} is a required field" +msgstr "{$schema.title$} es un campo obligatorio" + +msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly" +msgstr "{$schema.title$} el formato es incorrecto" + +msgid "" +"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum " +"{$schema.maxLength$}" +msgstr "" +"{$schema.title$} es muy largo ({$viewValue.length$} characters), máximo " +"{$schema.maxLength$}" + +msgid "" +"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum " +"{$schema.minLength$}" +msgstr "" +"{$schema.title$} es muy corto ({$viewValue.length$} characters), mínimo " +"{$schema.minLength$}" + +msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}" +msgstr "" +"{$viewValue$} es más grande que el máximo permitido de {$schema.maximum$}" + +msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}" +msgstr "" +"{$viewValue$} es más pequeño que el mínimo permitido de {$schema.minimum$}" + +msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}" +msgstr "{$viewValue$} no es múltiple de {$schema.multipleOf$}" + +msgid "{$viewValue$} is not a valid number" +msgstr "{$viewValue$} no es un numero valido" diff --git a/horizon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/horizon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 01b0f399bd..5d27cd2553 100644 --- a/horizon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/horizon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,13 +9,13 @@ # Pascal Larivée , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev1\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-23 12:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 02:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 07:59+0000\n" "Last-Translator: JF Taltavull \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "This Period's VCPU-Hours:" msgstr "VCPU-Heures de cette période :" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Cette action est irréversible." +msgstr "Cette action ne peut pas être annulée." #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" diff --git a/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po index bbc17cb8bd..57cb598d66 100644 --- a/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Ching Kuo , 2016. #zanata # Ching Kuo , 2017. #zanata +# DerekYang , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b3.dev199\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-17 04:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-17 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 07:10+0000\n" "Last-Translator: Ching Kuo \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" "Language: zh-TW\n" @@ -142,6 +143,9 @@ msgstr "危險" msgid "Danger: " msgstr "危險:" +msgid "Data matches schema from 'not'" +msgstr "符合綱目 'not' 的資料" + msgid "Decimal required" msgstr "需要十進位" diff --git a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index cf374408a3..2b31a8ce82 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Alberto Laporte , 2015. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2015. #zanata # Eduardo Gonzalez Gutierrez , 2015. #zanata -# Marian Tort , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata # Alberto Laporte , 2016. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2016. #zanata @@ -11,16 +10,17 @@ # Pablo Caruana , 2016. #zanata # Pablo Iranzo Gómez , 2016. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata +# Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev10\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-25 01:09+0000\n" +"Last-Translator: Zeus Arias Lucero \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -678,6 +678,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group" msgid "Available" msgstr "Disponible" +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -1384,6 +1388,9 @@ msgstr "Contenidos del guión de personalización" msgid "DHCP Agents" msgstr "Agentes DHCP" +msgid "DHCP Enabled" +msgstr "DHCP Habilitado" + msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP" msgstr "" "Cortafuegos con estado DHCPv6: Dirección encontrada desde OpenStack DHCP" @@ -2215,12 +2222,18 @@ msgstr "Editar los detalles del rol." msgid "Edit the user's details, including the Primary Project." msgstr "Editar los detalles del usuario, incluyendo el Proyecto Principal." +msgid "Edit {{ qos_spec_name }} Spec Value" +msgstr "Editar valores del esp. {{qos_spec_name }} " + msgid "Egress" msgstr "Saliente" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" +msgid "Enable Admin State" +msgstr "Activar Estado del Administrador" + msgid "Enable DHCP" msgstr "Habilitar DHCP" @@ -2338,6 +2351,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group" msgid "Error" msgstr "Error" +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "Error" +msgstr "Error" + msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -3228,6 +3245,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group" msgid "In-use" msgstr "En uso" +msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot" +msgid "In-use" +msgstr "En uso" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "In-use" msgstr "En-uso" @@ -4412,6 +4433,9 @@ msgstr "El puerto %s fue actualizado con éxito." msgid "Port Range" msgstr "Rango de puertos" +msgid "Port Security" +msgstr "Puerto de seguridad" + msgid "Port Security Enabled" msgstr "Seguridad de puerto habilitada" @@ -6006,7 +6030,7 @@ msgid "" "The Provider is the class providing encryption support (e." "g. LuksEncryptor)." msgstr "" -"El Proveedor es la clase que proporciona soporte de " +"El Proveedor es la clase que proporciona soporte de " "cifrado (por ejemplo LuksEncryptor)." msgid "" @@ -7475,6 +7499,9 @@ msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\"" msgstr "" "No ha sido posible cargar el volumen a la imagen para el volumen: \"%s\"" +msgid "Unable to verify Neutron service providers" +msgstr "NO se puede verificar los proveedores de servicio de Neutron" + msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron" msgstr "No se puede verificar la extensión los tipos VNIC de Neutron" @@ -7487,6 +7514,9 @@ msgstr "Instancia desconocida" msgid "Unknown instance (None)" msgstr "Instancia desconocida (Ninguna)" +msgid "Unknown resource type for detail API." +msgstr "Tipo de recurso desconocido para los detalles de la API." + msgid "Unknown volume (None)" msgstr "Volumen desconocido (Ninguno)" @@ -7538,6 +7568,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Unshelving" msgstr "Desunir" +msgid "Unspecified" +msgstr "Sin especificar" + msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -7834,6 +7867,9 @@ msgstr "VXLAN" msgid "Value" msgstr "Valor" +msgid "Version" +msgstr "Versión" + #, python-format msgid "Version: %(version_info)s" msgstr "Versión: %(version_info)s" @@ -8210,6 +8246,9 @@ msgstr "dm-crypt" msgid "down" msgstr "abajo" +msgid "e.g. Yes / No" +msgstr "e.j Si/ No" + msgid "e.g. Yes/No" msgstr "p. ej. Sí/No" diff --git a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index e255f716ab..372053c895 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,16 +7,17 @@ # Eugènia Torrella , 2016. #zanata # Pablo Iranzo Gómez , 2016. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata +# Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev10\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:53+0000\n" +"Last-Translator: Zeus Arias Lucero \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -25,6 +26,12 @@ msgstr "" msgid "#" msgstr "#" +#, python-format +msgid "%s instance launched." +msgid_plural "%s instances launched." +msgstr[0] "%s instancia iniciada." +msgstr[1] "%s instancias iniciadas." + msgid "1" msgstr "1" @@ -52,12 +59,82 @@ msgstr "7" msgid "75%" msgstr "75%" +msgid "Image: This option uses an image to boot the instance." +msgstr "Imagen:Esta opción usa una imagen para arrancar la instancia." + +msgid "" +"Instance Snapshot: This option uses an instance snapshot to boot the " +"instance." +msgstr "" +"Instancia Snapshot: Esta opción usa un Snapshot de una instancia para " +"arrancar la instancia." + +msgid "" +"\n" +" Heads up!\n" +" This\n" +" alert needs your attention,\n" +" but it's not super important." +msgstr "" +"\n" +" ¡Aviso!\n" +" Esta\n" +" alerta necesita su atención,\n" +" pero no es muy importante." + +msgid "" +"\n" +" Oh snap!\n" +" Change a few things up\n" +" and try submitting again." +msgstr "" +"\n" +" ¡Oh cielos!\n" +" Cambia algunas cosas\n" +" e intente enviar de nuevo." + msgid "This line of text is meant to be treated as fine print." msgstr "Esta línea de texto se debe tratar como letra chica." +msgid "" +"A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to " +"your objects in the container." +msgstr "" +"Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL " +"pública acceda a sus objetos en el contenedor." + +msgid "" +"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n" +" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n" +" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n" +" container and these other file system concepts is that containers cannot " +"be\n" +" nested. You can, however, create an unlimited number of containers " +"within\n" +" your account. Data must be stored in a container so you must have at " +"least\n" +" one container defined in your account prior to uploading data." +msgstr "" +"Un contenedor es un compartimiento de almacenamiento de sus datos que " +"proporciona una manera de organizarlos. Puede pensar que un contenedor es " +"como una carpeta de Windows ® o un directorio en UNIX ®. La " +"principal diferencia entre un contenedor y estos otros conceptos de sistemas " +"de archivos es que un contenedor no se puede anidar. Sin embargo, puede " +"crear un número ilimitado de contenedores con su cuenta. Los datos deben " +"almacenarse en un contenedor, por lo que al menos debe tener un contenedor " +"definido en su cuenta antes de subir datos." + +msgid "A container with that name exists." +msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre." + msgid "A description of the Volume." msgstr "Una descripción del volumen." +msgid "A description of the image." +msgstr "Una descripción de la imagen." + msgid "" "A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n" " Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be " @@ -79,6 +156,18 @@ msgstr "" "Luego, seleccione la opción Asociar IP Flotante e introduzca los " "detalles necesarios." +msgid "" +"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n" +" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a " +"new key pair." +msgstr "" +"Un par de claves le permite acceder por SSH a su estancia recién creada.\n" +" Es posible seleccionar un par de claves existente, importar un par de " +"claves, o generar un nuevo par de claves." + +msgid "A local file should be selected." +msgstr "Un archivo local debe ser seleccionado." + msgid "" "A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend " "beyond one line." @@ -89,6 +178,11 @@ msgstr "" msgid "A name is required for your instance." msgstr "Un nombre es necesario para su instancia. " +msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch." +msgstr "" +"Un puerto representa un puerto de conmutación virtual o un conmutador de red " +"lógico." + msgid "" "A volume description less than {$createVolumeCtrl.validationRules." "fieldMaxLength + 1$} characters is required." @@ -103,6 +197,24 @@ msgstr "" "Es necesario un nombre de volumen con menos de {$createVolumeCtrl." "validationRules.fieldMaxLength + 1$} caracteres." +msgid "AKI" +msgstr "AKI" + +msgid "AKI - Amazon Kernel Image" +msgstr "AKI - Amazon Kernel Image" + +msgid "AMI" +msgstr "AMI" + +msgid "AMI - Amazon Machine Image" +msgstr "AMI - Amazon Machine Image" + +msgid "ARI" +msgstr "ARI" + +msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" +msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image" + msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -139,6 +251,12 @@ msgstr "" msgid "Alerts" msgstr "Alertas" +msgid "Amount of RAM in MB that is required to boot the image." +msgstr "Cantidad de RAM en MB necesario para iniciar la imagen." + +msgid "Amount of disk space in GB that is required to boot the image." +msgstr "Cantidad de espacio en disco en GB necesario para iniciar la imagen." + msgid "" "An External network is set up by an administrator.\n" " If you want an instance to communicate outside of the data center,\n" @@ -173,12 +291,32 @@ msgstr "" "única. Seleccionando Manual le permite crear múltiples particiones en " "el disco. " +msgid "An external (HTTP) URL is required" +msgstr "Se requiere una (HTTP) URL externa" + +msgid "An external (HTTP) URL to load the image from" +msgstr "Una (HTTP) URL externa desde la que cargar la imagen" + msgid "An image description less than 256 characters is required." msgstr "Es necesario una descripción de la imagen menor de 256 caracteres." +msgid "" +"An image description less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} " +"characters is required." +msgstr "" +"Se requiere una descripción de la imagen inferior a {$ctrl.validationRules." +"fieldMaxLength + 1$} caracteres." + msgid "An image name less than 256 characters is required." msgstr "Es necesario un nombre de imagen menor de 256 caracteres." +msgid "" +"An image name less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} " +"characters is required." +msgstr "" +"Se requiere un nombre de imagen inferior a {$ctrl.validationRules." +"fieldMaxLength + 1$} caracteres." + msgid "" "An instance name is required and used to help you uniquely identify your " "instance in the dashboard." @@ -186,9 +324,18 @@ msgstr "" "Un nombre de instancia es requerido y usado para ayudarle unicamente para " "identificar su instancia en el panel. " +msgid "Animated" +msgstr "Animado" + msgid "Another action" msgstr "Otra acción" +msgid "Any Availability Zone" +msgstr "Cualquier zona de disponibilidad" + +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitectura" + #, python-format msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?" msgstr "¿Seguro que desea suprimir el contenedor %(name)s?" @@ -199,9 +346,15 @@ msgstr "Automático" msgid "Availability Zone" msgstr "Zona de Disponibilidad" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + msgid "Badges" msgstr "Distintivos" +msgid "Bare Metal" +msgstr "Bare Metal" + msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -220,12 +373,21 @@ msgstr "Cita en bloque" msgid "Bordered Table" msgstr "Tabla con bordes" +msgid "Bottom" +msgstr "Parte inferior" + msgid "Brand" msgstr "Marca" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Rastro de navegación" +msgid "Browse..." +msgstr "Explorar..." + +msgid "Build" +msgstr "Construir" + msgid "Button" msgstr "Botón " @@ -238,6 +400,9 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot get service catalog from keystone." msgstr "No puedo obtener el catálogo de servicios de keystone." +msgid "Cannot get the extension list." +msgstr "No se puede obtener la lista de extensiones." + msgid "Charts" msgstr "Gráficos" @@ -248,11 +413,20 @@ msgid "" msgstr "" "Marcar la opción Configuration Drive si se desea escribir metadatos a " "una unidad de configuración especial. Cuando la instancia arranca, se " -"adjunta a la Configuration Drive y accesa a los metadatos. " +"adjunta a la Configuration Drive y accede a los metadatos. " msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" +msgid "Checking if this name is used..." +msgstr "Comprobando si este nombre esta en uso..." + +msgid "Checksum" +msgstr "Checksum" + +msgid "Choose an image" +msgstr "Seleccione una imagen" + msgid "Click to see more details" msgstr "Haga click para ver más detalles" @@ -274,12 +448,35 @@ msgstr "Contenido de columna" msgid "Column heading" msgstr "Cabecera de columna" +msgid "Community" +msgstr "Comunidad" + msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar supresión" +msgid "Confirm Delete Flavor" +msgid_plural "Confirm Delete Flavors" +msgstr[0] "Confirmar Suprimir tipo" +msgstr[1] "Confirmar Suprimir tipos" + +msgid "Confirm Delete Image" +msgid_plural "Confirm Delete Images" +msgstr[0] "Confirme borrar imagen" +msgstr[1] "Confirme borrar imágenes" + +msgid "Confirm Delete Role" +msgid_plural "Confirm Delete Roles" +msgstr[0] "Confirmar suprimir Rol" +msgstr[1] "Confirmar suprimir Roles" + +msgid "Confirm Delete Trunk" +msgid_plural "Confirm Delete Trunks" +msgstr[0] "Confirmar borrar trunk" +msgstr[1] "Confirmar borrar trunks" + msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -290,12 +487,26 @@ msgstr "Contenedor" msgid "Container %(name)s created." msgstr "Se ha creado el contenedor %(name)s." +#, python-format +msgid "Container %(name)s deleted." +msgstr "Se ha suprimido el contenedor %(name)s." + +#, python-format +msgid "Container %(name)s is now %(access)s." +msgstr "El contenedor %(name)s está ahora %(access)s." + msgid "Container Access" msgstr "Acceso al contenedor" +msgid "Container Format" +msgstr "Formato de contenedor" + msgid "Container Name" msgstr "Nombre de contenedor" +msgid "Container name must not contain \"/\"." +msgstr "El nombre de contenedor no puede contener \"/\"." + msgid "Containers" msgstr "Contenedores" @@ -305,6 +516,12 @@ msgstr "Tipo de contenido" msgid "Contextual alternatives" msgstr "Alternativas contextuales" +msgid "Copy Data" +msgstr "Copiar datos" + +msgid "Copy Private Key to Clipboard" +msgstr "Copiar clave privada al portapapeles" + msgid "Could not decrypt the password" msgstr "No se puede descifrar la contraseña" @@ -314,18 +531,49 @@ msgstr "No se puede leer el fichero" msgid "Create Container" msgstr "Crear contenedor" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" + +msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "Crear carpeta en: {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Create Image" +msgstr "Crear imagen" + msgid "Create Key Pair" msgstr "Crear Par de Claves" msgid "Create New Volume" msgstr "Crear nuevo volumen" +msgid "Create Role" +msgstr "Crear Rol" + msgid "Create Subnet" msgstr "Crear subred" +msgid "Create Volume" +msgstr "Crear volumen" + msgid "Created" msgstr "Creado" +msgid "Created At" +msgstr "Creado el " + +msgid "Created at" +msgstr "Creado el " + +#, python-format +msgid "Created keypair: %s" +msgstr "Par de claves creado: %s" + +msgid "Creating" +msgstr "Creando" + +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propiedades personalizadas" + msgid "" "Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when " "the instance is launched. For example, if you are unable to install " @@ -338,6 +586,21 @@ msgstr "" "utilizar un script personalizado para obtener una clave pública y añadirla a " "la cuenta de usuario." +msgid "DNS Domain" +msgstr "Dominio DNS" + +msgid "DNS Domains" +msgstr "Dominios DNS" + +msgid "DNS Record" +msgstr "Registro DNS" + +msgid "DNS Records" +msgstr "Registros DNS" + +msgid "DSCP Mark" +msgstr "DSCP Mark" + msgid "Danger" msgstr "Peligro" @@ -353,9 +616,15 @@ msgstr "Fecha" msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" +msgid "Datepicker" +msgstr "Selector de fecha" + msgid "Datetime" msgstr "Fecha y hora" +msgid "Deactivated" +msgstr "Desactivado" + msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -371,12 +640,34 @@ msgstr "Botón predeterminado" msgid "Default input" msgstr "Entrada predeterminada" +msgid "Degraded" +msgstr "Degradado" + msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Delete Container" msgstr "Suprimir contenedor" +msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "Eliminar archivos en {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Delete Flavor" +msgid_plural "Delete Flavors" +msgstr[0] "Suprimir tipo" +msgstr[1] "Suprimir tipos" + +msgid "Delete Flavors" +msgstr "Suprimir tipos" + +msgid "Delete Image" +msgid_plural "Delete Images" +msgstr[0] "Borrar imagen" +msgstr[1] "Borrar imágenes" + +msgid "Delete Images" +msgstr "Borrar imágenes" + msgid "Delete Instance" msgstr "Borrar interfaz" @@ -386,15 +677,61 @@ msgstr "Borrar interfaz" msgid "Delete Network" msgstr "Borrar red" +msgid "Delete Role" +msgid_plural "Delete Roles" +msgstr[0] "Suprimir rol" +msgstr[1] "Suprimir roles" + +msgid "Delete Roles" +msgstr "Borrar roles" + msgid "Delete Router" msgstr "Borrar router" msgid "Delete Subnet" msgstr "Borrar subred" +msgid "Delete Trunk" +msgid_plural "Delete Trunks" +msgstr[0] "Suprimir especificación" +msgstr[1] "Suprimir especificaciones" + +msgid "Delete Trunks" +msgstr "Borrar Trunks" + +msgid "Delete Volume on Instance Delete" +msgstr "Eliminar volumen al eliminar la instancia" + msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" +#, python-format +msgid "Deleted Flavor: %s." +msgid_plural "Deleted Flavors: %s." +msgstr[0] "Tipo borrado: %s." +msgstr[1] "Tipos borrados: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Image: %s." +msgid_plural "Deleted Images: %s." +msgstr[0] "Imagen borrada: %s." +msgstr[1] "Imágenes borradas: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Role: %s." +msgid_plural "Deleted Roles: %s." +msgstr[0] "Rol borrado: %s." +msgstr[1] "Roles borrados: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Trunk: %s." +msgid_plural "Deleted Trunks: %s." +msgstr[0] "Trunk borrado: %s." +msgstr[1] "Trunks borrados: %s." + +msgid "Deleting" +msgstr "Borrando" + msgid "Deleting:" msgstr "Eliminando:" @@ -410,6 +747,9 @@ msgstr "Nombre del dispositivo" msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" +msgid "Direct" +msgstr "Directo" + msgid "Direction" msgstr "Dirección" @@ -422,18 +762,39 @@ msgstr "Entrada deshabilitada" msgid "Disabled input here..." msgstr "Entrada deshabilitada aqui..." +msgid "Disk Format" +msgstr "Formato de disco" + msgid "Disk Partition" msgstr "Partición de Disco" msgid "Distribution Charts" msgstr "Gráfica de distribución" +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + msgid "Domain ID" msgstr "ID de dominio" +msgid "Domain Name" +msgstr "Nombre de dominio" + +msgid "Domains" +msgstr "Dominios" + +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + msgid "Down" msgstr "Abajo" +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" @@ -449,6 +810,15 @@ msgstr "Dropup" msgid "Edit" msgstr "Editar" +msgid "Edit File" +msgstr "Editar archivo" + +msgid "Edit Image" +msgstr "Editar Imagen" + +msgid "Edit Role" +msgstr "Editar Rol" + msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -458,6 +828,9 @@ msgstr "Clases de énfasis" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + msgid "Enter an Image Description" msgstr "Introduzca una descripción de la imagen" @@ -467,6 +840,12 @@ msgstr "Introduzca un nombre de imagen" msgid "Ephemeral Disk" msgstr "Disco efímero" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error Deleting" +msgstr "Error borrando" + msgid "Ether Type" msgstr "Tipo Ethernet" @@ -483,15 +862,32 @@ msgstr "Red Externa" msgid "File" msgstr "Archivo" +#, python-format +msgid "File %(name)s uploaded." +msgstr "Se ha subido el archivo %(name)s." + +#, python-format +msgid "File %(path)s uploaded." +msgstr "Se ha subido el archivo %(path)s." + msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de fichero" + msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" msgid "Flavor" msgstr "Sabor" +msgid "Flavor Name" +msgstr "Nombre de tipo" + +msgid "Flavors" +msgstr "Tipos" + msgid "" "Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of " "the instance." @@ -511,6 +907,13 @@ msgstr "Entrada enfocada" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" +#, python-format +msgid "Folder %(name)s created." +msgstr "Se ha creado la carpeta %(name)s." + +msgid "Folder Name" +msgstr "Nombre de carpeta" + msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -539,6 +942,9 @@ msgstr "Grupo" msgid "Groups" msgstr "Grupos" +msgid "Hash" +msgstr "Hash" + msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" @@ -560,6 +966,9 @@ msgstr "Título 6" msgid "Home" msgstr "Inicio" +msgid "Host ID" +msgstr "ID de host" + msgid "Hypervisor" msgstr "Hípervisor" @@ -569,9 +978,18 @@ msgstr "Hípervisores" msgid "ID" msgstr "ID" +msgid "IP" +msgstr "IP" + msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgid "ISO - Optical Disk Image" +msgstr "ISO - Optical Disk Image" + msgid "" "If a network is shared, then all users in the project can access the network." msgstr "" @@ -583,10 +1001,32 @@ msgid "" "launched, then you will have very limited access to the instance after it is " "deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console." msgstr "" -"Si un grupo de seguridad no está asociado con una instancia antes de su " +"Si un grupo de seguridad no está asociado a una instancia antes de su " "lanzamiento, tendrá acceso limitado a la instancia al desplegarla. Sólo " "tendrá acceso a la misma desde una consola VNC." +msgid "If set to 'Yes' then the image cannot be deleted." +msgstr "Si se establece en 'Sí', entonces la imagen no se puede borrar." + +msgid "" +"If uploading the image via a HTTP URL the image location must be accessible " +"to the Image Service and be a URL direct to the image binary." +msgstr "" +"Si cargas la imagen vía URL HTTP la localización de la imagen debe ser " +"accesible por el Servicio de Imágenes y debe ser una URL directa a la imagen " +"binaria." + +msgid "" +"If you select an availability zone and plan to use the 'boot from volume' " +"option in the Source step, make sure that the availability zone you select " +"for the instance is the same availability zone where your bootable volume " +"resides." +msgstr "" +"Si se selecciona una zona de disponibilidad y planea usar la opción " +"\"arrancar desde un volumen\" en el paso de Origen, asegúrese de que la " +"zona de disponibilidad que selecciona para la instancia es la misma zona de " +"disponibilidad en la que reside el volumen de arranque." + msgid "" "If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the " "instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the " @@ -608,12 +1048,41 @@ msgstr "" msgid "Image" msgstr "Imagen" +#, python-format +msgid "Image %s was successfully created." +msgstr "Imagen %s creada correctamente." + +#, python-format +msgid "Image %s was successfully updated." +msgstr "Imagen %s actualizada correctamente." + +msgid "Image Description" +msgstr "Descripción de la imagen." + msgid "Image Detail" msgstr "Detalles de imagen" +msgid "Image Details" +msgstr "Detalles de imagen" + msgid "Image Name" msgstr "Nombre de la imagen" +msgid "Image Requirements" +msgstr "Requerimientos de la imagen" + +msgid "Image Sharing" +msgstr "Compartir imagen" + +msgid "Image Source" +msgstr "Origen de la imagen" + +msgid "Image from Other Project - Non-Public" +msgstr "Imagen desde otro proyecto - No Publico" + +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + msgid "Impact on your quota" msgstr "Impacto en tu capacidad" @@ -647,6 +1116,9 @@ msgstr "Entrada correcta" msgid "Input warning" msgstr "Advertencia de entrada" +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" + msgid "Instance Snapshot" msgstr "Instantánea de Instancia" @@ -654,15 +1126,44 @@ msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1" msgstr "" "Contador de la instancia es necesario y debe ser un entero de la menos 1" +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Is Public" +msgstr "Público" + msgid "Jumbotron" msgstr "Jumbotron" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +msgid "Kernel ID" +msgstr "Kernel ID" + msgid "Key Pair" msgstr "Par de Claves" +msgid "Key Pair Name" +msgstr "Nombre de Par de Claves" + +msgid "Key Pairs" +msgstr "Pares de claves" + +msgid "" +"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n" +" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public " +"key into the\n" +" space provided." +msgstr "" +"Los pares de claves permiten acceder a la instancia una ver está iniciada.\n" +" Elija un nombre para su par de claves y peque su clave publica SSH en " +"el\n" +" espacio proporcionado." + msgid "Killed" msgstr "Terminado forzosamente" @@ -675,6 +1176,9 @@ msgstr "Botón Grande" msgid "Large input" msgstr "Entrada grande" +msgid "Launch" +msgstr "Iniciar " + msgid "Launch Instance" msgstr "Ejecutar Instancia" @@ -699,15 +1203,36 @@ msgstr "Enlace" msgid "List groups" msgstr "Listar grupos" +msgid "Load Balancer Pool" +msgstr "Agrupación de equilibradores de carga" + +msgid "Load Balancer Pool Member" +msgstr "Miembro de agrupación de equilibradores de carga" + msgid "Load Balancer Pool Members" msgstr "Miembros del banco de balanceadores de carga" +msgid "Load Balancer Pools" +msgstr "Agrupaciones de equilibradores de carga" + msgid "Load Function:" msgstr "Función de Carga:" msgid "Loading" msgstr "Cargando" +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +msgid "Look, I'm in a small well!" +msgstr "Estoy en un pozo pequeño" + +msgid "Look, I'm in a well!" +msgstr "Estoy en un pozo" + +msgid "MacVTap" +msgstr "MacVTap" + msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -720,9 +1245,24 @@ msgstr "Máx Kbps" msgid "Max Port" msgstr "Puerto máximo" +msgid "Max. Size (bytes)" +msgstr "Tamaño máx. (bytes)" + +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + msgid "Messages" msgstr "Mensajes" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +msgid "Metadata Definition" +msgstr "Definición de metadatos" + +msgid "Metadata Definitions" +msgstr "Definiciones de los metadatos" + msgid "Metadata was successfully updated." msgstr "Metadatos actualizados correctamente." @@ -741,15 +1281,33 @@ msgstr "Puerto mínimo" msgid "Min RAM (MB)" msgstr "Memoria RAM mín. (MB)" +msgid "Min. Disk" +msgstr "Disco mínimo" + +msgid "Min. RAM" +msgstr "RAM mínima" + +msgid "Min. Size (bytes)" +msgstr "Tamaño min. (bytes)" + msgid "Mini button" msgstr "Botón mini" +msgid "Minimum Disk" +msgstr "Disco mínimo" + msgid "Minimum Disk (GB)" msgstr "Disco mínimo (GB)" +msgid "Minimum RAM" +msgstr "RAM mínimo" + msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "Memoria RAM mínima (MB)" +msgid "Modals" +msgstr "Modales" + msgid "Month" msgstr "Mes" @@ -768,9 +1326,21 @@ msgstr "Navs" msgid "Network" msgstr "Red" +msgid "Network Health Monitor" +msgstr "Supervisor de estado de red" + +msgid "Network Health Monitors" +msgstr "Supervisores de estado de red" + +msgid "Network ID" +msgstr "ID de la red" + msgid "Network Port" msgstr "Puerto de red" +msgid "Network Ports" +msgstr "Puertos de red" + msgid "Network Router" msgstr "Router" @@ -778,7 +1348,7 @@ msgid "Network Routers" msgstr "Routers" msgid "Network Subnet" -msgstr "Subred de red" +msgstr "Subred" msgid "Network Subnets" msgstr "Subredes" @@ -808,6 +1378,15 @@ msgstr "No hay ítems disponibles" msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." +msgid "No items to display." +msgstr "No hay elementos que mostrar." + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + msgid "Not Set" msgstr "No establecido" @@ -820,21 +1399,42 @@ msgstr "Número" msgid "OK" msgstr "OK" +msgid "OVA" +msgstr "OVA" + +msgid "OVA - Open Virtual Appliance" +msgstr "OVA - Open Virtual Appliance" + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + msgid "Object Count" msgstr "Recuento de objetos" msgid "Object Details" msgstr "Detalles del objeto" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + msgid "Ok" msgstr "Aceptar" +msgid "Older" +msgstr "Más antiguo" + +msgid "One fine body…" +msgstr "Un buen cuerpo ..." + msgid "One large body…" msgstr "Un cuerpo grande" msgid "One more separated link" msgstr "Otro enlace aparte" +msgid "One small body…" +msgstr "Un pequeño cuerpo..." + msgid "One super large body…" msgstr "Un cuerpo super grande" @@ -859,6 +1459,21 @@ msgstr "Otros tipos de entrada" msgid "Other lists" msgstr "Otras listas" +msgid "Overview" +msgstr "Visión general" + +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +msgid "Ownership" +msgstr "Propiedad" + +msgid "PLOOP" +msgstr "PLOOP" + +msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk" +msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk" + msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -892,6 +1507,9 @@ msgstr "Aviso de panel" msgid "Panels" msgstr "Paneles" +msgid "Parent Port" +msgstr "Puerto heredado" + msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -904,6 +1522,9 @@ msgstr "Red Física" msgid "Please Wait" msgstr "Por favor, espere" +msgid "Policy" +msgstr "Política" + msgid "Policy Details" msgstr "Detalles de política" @@ -916,6 +1537,19 @@ msgstr "Nombre de política" msgid "Policy check failed." msgstr "Comprobación de política fallada." +msgid "Port ID" +msgstr "ID puerto" + +msgid "" +"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select " +"ports instead of networks or a mix of both." +msgstr "" +"Los puertos proporcionan canales de comunicación extra a sus interfaces. " +"Puede seleccionar puertos en lugar de redes o mezclar ambos." + +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo" + msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -928,6 +1562,12 @@ msgstr "Ancla principal" msgid "Primary Button" msgstr "Botón principal" +msgid "Primary Project ID" +msgstr "ID de proyecto" + +msgid "Primary Project Name" +msgstr "Nombre del Proyecto Principal" + msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -981,6 +1621,12 @@ msgstr "Acceso público" msgid "Public Key" msgstr "Clave Pública" +msgid "QCOW2" +msgstr "QCOW2" + +msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" +msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator" + msgid "QoS Policies" msgstr "Políticas QoS" @@ -993,21 +1639,55 @@ msgstr "Encolado" msgid "RAM" msgstr "RAM" +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +msgid "RX/TX Factor" +msgstr "Factor RX/TX" + msgid "Radios" msgstr "Radios" +msgid "Ramdisk" +msgstr "Disco RAM" + +msgid "Ramdisk ID" +msgstr "Ramdisk ID" + +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + msgid "Re-order items using drag and drop" msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando." +msgid "Registered Resource Types" +msgstr "Tipos de recursos registrados" + msgid "Remote" msgstr "Remoto" +msgid "Resource ID(s)" +msgstr "Recurso ID(s)" + msgid "Revision Number" msgstr "Número de revisión" msgid "Right" msgstr "Derecha" +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#, python-format +msgid "Role %s was successfully created." +msgstr "El Rol %s se ha creado correctamente." + +msgid "Role updated successfully." +msgstr "Rol actualizado correctamente." + +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + msgid "Root Disk" msgstr "Disco raíz" @@ -1023,12 +1703,18 @@ msgstr "ESTADO" msgid "Save" msgstr "Guardar" +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar los cambios" + msgid "Saving" msgstr "Guardando" msgid "Search" msgstr "Buscar" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + msgid "Security Group" msgstr "Grupo de seguridad" @@ -1038,22 +1724,33 @@ msgstr "Grupos de Seguridad" msgid "" "Security groups are project-specific and cannot be shared across projects." msgstr "" -"Los grupose de seguridad son específicos de un proyecto y no pueden " +"Los grupos de seguridad son específicos de un proyecto y no pueden " "compartirse entre proyectos." msgid "Segmentation ID" msgstr "ID de Segmentación" +msgid "Segmentation Type" +msgstr "Tipo de segmentación" + msgid "Select Boot Source" msgstr "Seleccionar Origen de arranque" msgid "Select Title" msgstr "Seleccionar Título" +msgid "Select a container to browse." +msgstr "Seleccione un contenedor para explorar." + msgid "Select a key pair from the available key pairs below." msgstr "" "Seleccionar un par de claves de las pares de clave disponible a continuación." +msgid "Select a server group from the available groups below." +msgstr "" +"Seleccionar uno o más grupos de servidores de los grupos disponibles a " +"continuación." + msgid "Select a source from those listed below." msgstr "Seleccionar un origen de los listados abajo," @@ -1074,11 +1771,27 @@ msgstr "Seleccionar uno o más" msgid "Select one or more security groups from the available groups below." msgstr "" -"Seleccionar uno o más grupos de seguridad de los grupos disponibles abajo." +"Seleccionar uno o más grupos de seguridad de los grupos disponibles a " +"continuación." + +msgid "Select ports from those listed below." +msgstr "Seleccione puertos de entre los que se listan a continuación." + +msgid "Select the Ramdisk from the drop down menu." +msgstr "Seleccione el Disco RAM en el menú desplegable." msgid "Select the availability zone from the drop down menu." msgstr "Seleccione la zona de disponibilidad del menú desplegable." +msgid "Select the format of the disk from the drop down menu." +msgstr "Seleccione el formato del disco en el menú desplegable." + +msgid "Select the kernel to run from the drop down menu." +msgstr "Seleccione el Kernel a iniciar en el menú desplegable." + +msgid "Select the server group to launch the instance in." +msgstr "Seleccione los grupos de seguridad en los que iniciar la instancia." + msgid "" "Select the volume type from the drop down menu. In an environment with " "multiple-storage back ends, the scheduler determines where to send the " @@ -1094,6 +1807,15 @@ msgstr "Selecciona" msgid "Separated link" msgstr "Enlace aparte" +msgid "Server Groups" +msgstr "Grupo de servidores" + +msgid "" +"Server groups are project-specific and cannot be shared across projects." +msgstr "" +"Los grupos de seguridad son específicos de un proyecto y no pueden " +"compartirse entre proyectos." + #, python-format msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s" msgstr "Tipo de servicio no está habilitado: %(desiredType)s" @@ -1105,12 +1827,21 @@ msgstr "Ajuste no habilitado: %(setting)s" msgid "Shared" msgstr "Compartido" +msgid "Shared With Project" +msgstr "Compartida con el Proyecto" + +msgid "Shared with Project" +msgstr "Compartida con el Proyecto" + msgid "Size" msgstr "Tamaño" msgid "Size (GiB)" msgstr "Tamaño (GiB)" +msgid "Small Modal" +msgstr "Modal pequeño" + msgid "Small button" msgstr "Botón pequeño" @@ -1135,9 +1866,18 @@ msgstr "Código fuente" msgid "Source Title" msgstr "Título de origen" +msgid "Source Type" +msgstr "Tipo de origen" + +msgid "Specify an image to upload to the Image Service." +msgstr "Especifique una imagen para subir al Servicio de imágenes." + msgid "Stacked" msgstr "Puesto en pila" +msgid "Standard Modal" +msgstr "Modal standard" + msgid "Standard Table" msgstr "Tabla estándar" @@ -1173,6 +1913,18 @@ msgstr "URL de plantilla de resumen" msgid "Swap Disk" msgstr "Disco de intercambio (swap)" +msgid "Swift Account" +msgstr "Cuenta Swift" + +msgid "Swift Accounts" +msgstr "Cuentas Swift" + +msgid "Swift Container" +msgstr "Contenedor Swift" + +msgid "Swift Containers" +msgstr "Contenedores Swift" + msgid "Table Columns:" msgstr "Columnas de la tabla:" @@ -1182,6 +1934,9 @@ msgstr "Tablas" msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + msgid "Tel" msgstr "Tel." @@ -1194,6 +1949,12 @@ msgstr "Texto" msgid "Textarea" msgstr "Área de texto" +msgid "The access permission for the image." +msgstr "El permiso de acceso para la imagen." + +msgid "The architecture of the image." +msgstr "La arquitectura de la imagen." + msgid "" "The flavor you select for an instance determines the amount of compute, " "storage and memory resources that will be carved out for the instance." @@ -1207,9 +1968,9 @@ msgid "" "enough resources for your instance are identified on the Available " "table with a yellow warning icon." msgstr "" -"The sabor que ha seleccionado debe tener suficientes recursos para soportar " +"El sabor que ha seleccionado debe tener suficientes recursos para soportar " "el tipo de instancia que está intentado crear. Los sabores sin recursos " -"disponibles para su instancia aparecen en la tabla Available con un " +"disponibles para su instancia aparecen en la tabla Disponible con un " "icono en amarillo como aviso." msgid "The following snippet of text is rendered as italicized text." @@ -1230,6 +1991,20 @@ msgstr "" "El número de instancias no debe exceder su quota disponible de " "%(maxInstanceCount)s instancias." +msgid "" +"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be " +"assigned to the interfaces plugged into them." +msgstr "" +"El puerto lógico también define una dirección MAC y una dirección IP que " +"debe asignarse a las interfaces conectadas a él." + +msgid "" +"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " +"determined by the compute provider." +msgstr "" +"El número máximo de pares clave-valor que se puede proporcionar por " +"instancia viene determinado por el proveedor de computación." + msgid "" "The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value " "defaults to 0 (no minimum)." @@ -1237,15 +2012,28 @@ msgstr "" "El tamaño mínimo de disco necesario para arrancar la imagen. Si no se " "especifica este valor se presupone 0 (no hay un valor mínimo)." +msgid "" +"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this " +"value defaults to 0 (no minimum)." +msgstr "" +"El tamaño mínimo de disco necesario para arrancar la imagen. Si no se " +"especifica este valor se presupone 0 (no hay un valor mínimo)." + msgid "The name of the Volume." msgstr "Nombre del volumen." +msgid "The name of the image." +msgstr "Nombre de la imagen." + msgid "The size of the volume, in gibibytes (GiB)." msgstr "El tamaño del volumen en gibibytes (GiB)." msgid "The status indicates whether the network has an active connection." msgstr "El estado indica si la red tiene una conexión activa" +msgid "The status indicates whether the port has an active connection." +msgstr "El estado indica si el puerto tiene una conexión activa." + msgid "" "The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in " "CIDR format.\n" @@ -1293,12 +2081,42 @@ msgstr "" msgid "This is focused..." msgstr "Este tiene el foco..." +msgid "This limit is currently not set." +msgstr "Este límite no está establecido actualmente." + +msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}." +msgstr "" +"Este límite está establecido actualmente a {$ model.novaLimits.maxServerMeta " +"$}." + +msgid "This name already exists." +msgstr "El nombre ya existe." + +msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance." +msgstr "Este paso le permite añadir elementos de metadatos a su instancia." + msgid "Time" msgstr "Hora" msgid "Timestamp" msgstr "Indicación de fecha y hora" +msgid "" +"To view source code, hover over a section, then click the button in the top " +"right of that section." +msgstr "" +"Para ver el código fuente, coloca el cursor sobre una sección, a " +"continuación, haga clic en el botón en la parte superior derecha de esa " +"sección." + +msgid "Tooltips" +msgstr "Ayudas contextuales" + +msgid "Top" +msgstr "Parte superior" + msgid "Total Disk" msgstr "Total de Disco" @@ -1311,6 +2129,12 @@ msgstr "Total RAM" msgid "Total VCPUs" msgstr "Total de VCPUs" +msgid "Trunk" +msgstr "Trunk" + +msgid "Trunks" +msgstr "Trunks" + msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1326,9 +2150,36 @@ msgstr "" msgid "Typography" msgstr "Tipografía" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unable to allocate new floating IP address." +msgstr "No se ha podido asignar la nueva dirección IP flotante." + +msgid "Unable to associate floating IP address." +msgstr "No se ha podido asociar la dirección IP flotante." + +msgid "Unable to change the container access." +msgstr "No se ha podido modificar el acceso del contenedor." + +msgid "Unable to copy the object." +msgstr "No se ha podido copiar el objeto." + +msgid "Unable to create the container." +msgstr "No se ha podido crear el contenedor." + msgid "Unable to create the domain." msgstr "No ha sido posible crear el dominio." +msgid "Unable to create the flavor." +msgstr "No se ha podido crear el tipo." + +msgid "Unable to create the folder." +msgstr "No se ha podido crear la carpeta." + +msgid "Unable to create the image." +msgstr "No se ha podido crear la imagen." + msgid "Unable to create the keypair." msgstr "No ha sido posible crear el par de claves." @@ -1341,6 +2192,9 @@ msgstr "No ha sido posible crear el proyecto." msgid "Unable to create the role." msgstr "No ha sido posible crear el rol." +msgid "Unable to create the server snapshot." +msgstr "No ha sido posible crear la instantánea del servidor." + msgid "Unable to create the server." msgstr "No ha sido posible crear el servidor." @@ -1353,12 +2207,53 @@ msgstr "No ha sido posible crear el usuario." msgid "Unable to create the volume." msgstr "No se ha podido crear el volumen." +#, python-format +msgid "Unable to delete Flavor: %s." +msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s." +msgstr[0] "No se ha podido borrar el Sabor: %s." +msgstr[1] "No se ha podido borrar los Sabores: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Image: %s." +msgid_plural "Unable to delete Images: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible borrar la imagen: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible borrar las imágenes: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Role: %s." +msgid_plural "Unable to delete Roles: %s." +msgstr[0] "No se ha podido borrar el Rol: %s." +msgstr[1] "No se han podido borrar los Roles: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Trunk: %s." +msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s." +msgstr[0] "No se ha podido borrar el trunk: %s." +msgstr[1] "No se ha podido borrar los trunks: %s." + +msgid "Unable to delete the container." +msgstr "No se ha podido suprimir el contenedor." + msgid "Unable to delete the domain." msgstr "No ha sido posible borrar el dominio." msgid "Unable to delete the domains." msgstr "No ha sido posible borrar los dominios." +#, python-format +msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido suprimir el tipo con el id: %(id)s" + +msgid "Unable to delete the folder because it is not empty." +msgstr "No se ha podido suprimir la carpeta porque no está vacía." + +#, python-format +msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido suprimir la imagen con el id: %(id)s" + +msgid "Unable to delete the object." +msgstr "No se ha podido suprimir el objeto." + msgid "Unable to delete the project." msgstr "No ha sido posible borrar el proyecto." @@ -1371,12 +2266,23 @@ msgstr "No ha sido posible borrar el rol." msgid "Unable to delete the roles." msgstr "No ha sido posible borrar los roles." +#, python-format +msgid "Unable to delete the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido borrar el servidor con el id: %(id)s" + msgid "Unable to delete the user." msgstr "No ha sido posible borrar el usuario." msgid "Unable to delete the users." msgstr "No ha sido posible borrar los usuarios." +#, python-format +msgid "Unable to delete trunk: %(id)s" +msgstr "No se ha podido borrar el trunk: %(id)s" + +msgid "Unable to disassociate floating IP address." +msgstr "No se ha podido desasociar la dirección IP flotante." + msgid "Unable to edit instance metadata." msgstr "No ha sido posible editar los metadatos de la instancia." @@ -1411,27 +2317,84 @@ msgstr "No se han podido editar los metadatos de volumen." msgid "Unable to edit volume type metadata." msgstr "No se han podido editar los metadatos de tipo de volumen." +msgid "Unable to fetch the groups." +msgstr "No ha sido posible traer los grupos." + msgid "Unable to fetch the service catalog." msgstr "No ha sido posible obtener el catálogo de servicio." msgid "Unable to fetch the services." msgstr "No ha sido posible traer los servicios." +msgid "Unable to get details of the object." +msgstr "No se han podido obtener los detalles del objeto." + +msgid "Unable to get the Glance service version." +msgstr "No se ha podido obtener la versión de servicio de Glance." + msgid "Unable to get the Keystone service version." msgstr "No es posible obtener la versión de servicio base." +msgid "Unable to get the Swift container listing." +msgstr "No se ha podido obtener el listado de contenedores Swift" + +msgid "Unable to get the Swift service info." +msgstr "No se ha podido obtener la información del servicio Swift." + +msgid "Unable to get the container details." +msgstr "No se han podido obtener los detalles del contenedor" + +msgid "Unable to get the objects in container." +msgstr "No se han podido obtener los objetos del contenedor." + msgid "Unable to grant the role." msgstr "No ha sido posible asignar el rol." +#, python-format +msgid "Unable to hard-reboot the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido forzar el reinicio en el servidor con el id: %(id)s" + msgid "Unable to import the keypair." msgstr "No ha sido posible importar el par de claves." +msgid "Unable to load the server actions." +msgstr "No se ha podido cargar las acciones del servidor." + +msgid "Unable to load the server console info." +msgstr "No se ha podido cargar la consola de info." + +msgid "Unable to load the server console log." +msgstr "No se ha podido cargar la consola de log." + +msgid "Unable to load the server security groups." +msgstr "No se ha podido cargar los grupos de seguridad del servidor." + +msgid "Unable to load the server volumes." +msgstr "No se ha podido cargar los volúmenes del servidor." + +#, python-format +msgid "Unable to pause the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido pausar el servidor con el id: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to resume the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido reanudar el servidor con el id: %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve floating IP pools." +msgstr "No se han podido recuperar las agrupaciones de IP flotantes." + +msgid "Unable to retrieve floating IPs." +msgstr "No se han podido recuperar las IP flotantes." + msgid "Unable to retrieve instance metadata." msgstr "No ha sido posible obtener los metadatos de la instancia." msgid "Unable to retrieve instances." msgstr "No ha sido posible obtener las instancias." +msgid "Unable to retrieve server groups." +msgstr "No se han podido obtener los grupos de servidores." + msgid "Unable to retrieve settings." msgstr "No ha sido posible obtener los ajustes." @@ -1469,6 +2432,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el dominio." msgid "Unable to retrieve the domains." msgstr "No ha sido posible obtener los dominios." +msgid "Unable to retrieve the editable quotas." +msgstr "No se han podido obtener las cuotas editables." + msgid "Unable to retrieve the extensions." msgstr "No ha sido posible obtener las extensiones." @@ -1517,6 +2483,15 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el proyecto." msgid "Unable to retrieve the projects." msgstr "No ha sido posible obtener los proyectos." +msgid "Unable to retrieve the qos policies." +msgstr "No se han podido recuperar las políticas de qos." + +msgid "Unable to retrieve the qos policy." +msgstr "No se han podido recuperar la política de qos." + +msgid "Unable to retrieve the resource types." +msgstr "No se han podido recuperar los tipos de recurso." + msgid "Unable to retrieve the role." msgstr "No ha sido posible obtener el rol." @@ -1535,6 +2510,13 @@ msgstr "No se ha podido recuperar los metadatos de instantánea." msgid "Unable to retrieve the subnets." msgstr "No ha sido posible obtener las subredes." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido obtener en trunk con id: %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve the trunks." +msgstr "No se han podido obtener los trunks." + msgid "Unable to retrieve the user." msgstr "No ha sido posible obtener el usuario." @@ -1565,15 +2547,47 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los volúmenes." msgid "Unable to set the default quotas." msgstr "No se han podido definir las cuotas por defecto." +#, python-format +msgid "Unable to soft-reboot the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido reiniciar el servidor con el id: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to start the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido iniciar el servidor con el id: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to stop the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido parar el servidor con el id: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to suspend the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido suspender el servidor con el id: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to unpause the server with id: %(id)s" +msgstr "No se ha podido recuperar el servidor con el id: %(id)s" + msgid "Unable to update metadata." msgstr "No ha sido posible actualizar los metadatos." msgid "Unable to update project quota data." msgstr "No se han podido actualizar los datos de cuotas del proyecto." +msgid "Unable to update the flavor." +msgstr "No se ha podido actualizar el tipo." + +msgid "Unable to update the image." +msgstr "No se ha podido actualizar la imagen." + +msgid "Unable to upload the object." +msgstr "No se ha podido subir el objeto." + msgid "Unable to validate the template." msgstr "No es posible validar la plantilla." +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -1583,12 +2597,18 @@ msgstr "Actualizar los metadatos agregados" msgid "Update Flavor Metadata" msgstr "Actualizar los metadatos del sabor" +msgid "Update Image" +msgstr "Actualizar imagen" + msgid "Update Image Metadata" msgstr "Actualizar metadatos de imagen" msgid "Update Instance Metadata" msgstr "Actualizar metadatos de la instancia" +msgid "Update Metadata" +msgstr "Actualizar metadatos" + msgid "Update Volume Metadata" msgstr "Actualizar metadatos del volumen" @@ -1601,42 +2621,112 @@ msgstr "Actualizar metadatos del tipo de volumen" msgid "Updated" msgstr "Actualizado" +msgid "Updated At" +msgstr "Actualizado el" + +msgid "Updated at" +msgstr "Actualizado el" + +msgid "Upload File" +msgstr "Subir archivo" + +msgid "Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "Subir el archivo a: {$ ctrl.model.container.name $}" + msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" +msgid "Uploading the image from a local file or from a specified URL." +msgstr "Cargar la imagen desde un archivo local o desde una URL especifica." + msgid "Url" msgstr "URL" +msgid "Usage Charts" +msgstr "Gráficas de uso" + msgid "Use image as a source" msgstr "Usar imagen como origen" +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + msgid "VCPUS" msgstr "VCPUS" msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" +msgid "VDI" +msgstr "VDI" + +msgid "VDI - Virtual Disk Image" +msgstr "VDI - Virtual Disk Image" + +msgid "VHD" +msgstr "VHD" + +msgid "VHD - Virtual Hard Disk" +msgstr "VHD - Virtual Hard Disk" + +msgid "VMDK" +msgstr "VMDK" + +msgid "VMDK - Virtual Machine Disk" +msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk" + +msgid "VNIC type" +msgstr "Tipo VNIC" + +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalles" + msgid "View Instance Details" msgstr "Ver detalles de la instancia" msgid "View Router Details" msgstr "Ver detalles del router" +msgid "Virtio Forwarder" +msgstr "Virtio Forwarder" + +msgid "Virtual Size" +msgstr "Tamaño Virtual" + +msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports." +msgstr "Las instancias virtuales asocian sus interfaces a los puertos." + msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" msgid "Volume" msgstr "Volumen" +#, python-format +msgid "Volume %s was successfully created." +msgstr "Volumen %s creado correctamente." + +msgid "Volume Backup" +msgstr "Copia de seguridad de volumen" + +msgid "Volume Backups" +msgstr "Copias de seguridad de volumen" + msgid "Volume Details" msgstr "Detalles del volumen" msgid "Volume Quota" msgstr "Cuota de volumen" +msgid "Volume Size (GB)" +msgstr "Tamaño de volumen (GB)" + msgid "Volume Snapshot" msgstr "Instantánea de Volumen" +msgid "Volume Snapshots" +msgstr "Instantáneas de volúmenes" + msgid "Volume Type Description:" msgstr "Descripción del tipo de volumen:" @@ -1646,6 +2736,9 @@ msgstr "Cuota de volumen y de instantánea (GiB)" msgid "Volume size is required and must be an integer" msgstr "Tamaño del volumen es necesario y debe ser un entero" +msgid "Volumes" +msgstr "Volúmenes" + msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." msgstr "" "Los volúmenes son dispositivos de bloque que se pueden conectar a instancias." @@ -1670,6 +2763,15 @@ msgstr "¡Advertencia!" msgid "Week" msgstr "Semana" +msgid "" +"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is " +"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation " +"pool for a specific subnet." +msgstr "" +"Cuando se asocia una dirección IP a un puerto, esto implica también asociar " +"el puerto a una subred, ya que la dirección IP se obtiene de las disponibles " +"en una subred específica." + msgid "" "When selecting volume as boot source, please ensure the instance's " "availability zone is compatible with your volume's availability zone." @@ -1693,8 +2795,70 @@ msgstr "" msgid "XL Modal" msgstr "Modal XL" +msgid "XS" +msgstr "XS" + msgid "Yes" msgstr "Sí" +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete images: %s" +msgstr "No está autorizado para borrar las imágenes: %s" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete trunks: %s" +msgstr "No tiene permisos para borrar el trunk: %s" + msgid "You can add arbitrary metadata to your image." msgstr "Puede añadir metadatos arbitrarios a su imagen." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". El trunk borrado no se podrá recuperar." +msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Los trunks borrados no se podrán recuperar." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". El tipo borrado no se puede recuperar." +msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Los tipos borrados no se pueden recuperar." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". La imagen borrada no se podrá recuperar." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". Las imágenes borradas no se podrán recuperar." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable." +msgstr[0] "Ha seleccionado \"%s\". El Rol borrado no se puede recuperar." +msgstr[1] "Ha seleccionado \"%s\". Los Roles borrados no se pueden recuperar." + +msgid "error" +msgid_plural "errors" +msgstr[0] "error" +msgstr[1] "errores" + +msgid "message" +msgid_plural "messages" +msgstr[0] "mensaje" +msgstr[1] "mensajes" + +#, python-format +msgid "resource load failed: %s" +msgstr "Ha fallado la carga de recursos: %s" + +msgid "title" +msgid_plural "titles" +msgstr[0] "título" +msgstr[1] "títulos" + +msgid "" +"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n" +" {$ ctrl.model.counted.folders $} folders." +msgstr "" +"{$ ctrl.model.counted.files $} archivos en\n" +" {$ ctrl.model.counted.folders $} carpetas." diff --git a/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po index 4bd22b4f0a..20eaa6f830 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Tom Fifield , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev10\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0000\n" -"Last-Translator: Tom Fifield \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Ching Kuo \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" "Language: zh-TW\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -84,6 +84,10 @@ msgstr "" "「無」表示目前未聯結 QoS 規格。反過來說,將 QoS 規格設為「無」會移除掉目前的" "結構。" +#, python-format +msgid "%(dev)s on %(instance)s" +msgstr "已附加到 %(instance)s 上的 %(dev)s" + #, python-format msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" msgstr "%(field_name)s:無效的 IP 位址(值為 %(ip)s)" @@ -133,6 +137,10 @@ msgstr "已使用 %(quota)s 中的 %(used)s GiB" msgid "%(used)s of %(quota)s MB Used" msgstr "已使用 %(quota)s 中的 %(used)s MB" +#, python-format +msgid "%(used)s of %(quota)s Used" +msgstr "已使用 %(quota)s 中的 %(used)s" + #, python-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s(預設值)" @@ -230,6 +238,9 @@ msgid "" "(max 16kb)." msgstr "會在建立雲實例後執行的腳本或一組指令(最大 16kb)。" +msgid "A single IP Address or CIDR" +msgstr "一個 IP 位址或 CIDR" + msgid "" "A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance." msgstr "即時存檔是將執行中的雲實例所有硬碟狀態儲存下來的映像檔。" @@ -318,6 +329,9 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "加入" +msgid "Add Allowed Address Pair" +msgstr "增加容許使用的位址配對" + msgid "Add DHCP Agent" msgstr "加入 DHCP 媒介" @@ -349,6 +363,9 @@ msgstr "加入用戶到群組裡" msgid "Add Users" msgstr "加入用戶" +msgid "Add allowed address pair" +msgstr "增加容許使用的位址配對" + msgid "" "Add and remove security groups to this instance from the list of available " "security groups." @@ -424,6 +441,9 @@ msgstr "管理員密碼" msgid "Admin State" msgstr "管理員狀態" +msgid "Admin State =" +msgstr "管理員狀態 =" + msgid "Admin:" msgstr "管理者:" @@ -494,6 +514,9 @@ msgstr "所有可用的雲硬碟類型" msgid "All available volumes" msgstr "所有可用雲硬碟" +msgid "All ports" +msgstr "所有接口" + msgid "" "All selected volume types must be associated with the same volume backend " "name." @@ -792,6 +815,9 @@ msgstr "CIDR" msgid "CIDR must be specified." msgstr "必須指定 CIDR。" +msgid "CPU architecture of the image." +msgstr "映像檔的處理器架構。" + msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -869,6 +895,11 @@ msgid "Check Stack" msgid_plural "Check Stacks" msgstr[0] "檢查機櫃" +msgid "" +"Check the "Delete Volumes" box to also delete any volumes " +"associated with this consistency group." +msgstr "勾選「刪除磁區」方框,以同時刪除與此一致性群組相關聯的雲硬碟。" + msgid "Checked Stack" msgid_plural "Checked Stacks" msgstr[0] "已檢查機櫃" @@ -1020,6 +1051,12 @@ msgstr "一致性群組" msgid "Consistency Group Information" msgstr "一致性群組資訊" +msgid "Consistency Group Name" +msgstr "一致性群組名稱" + +msgid "Consistency Group Snapshots" +msgstr "一致性群組快照" + msgid "Consistency Groups" msgstr "一致性群組" @@ -1281,6 +1318,9 @@ msgstr "新增新用戶並且設定包括主要的專案及角色等相關的屬 msgid "Create a project to organize users." msgstr "新增專案以組織用戶。" +msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Consistency Group." +msgstr "建立一致性群組中的雲硬碟快照。" + msgid "" "Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is " "available by clicking on the \"Subnet Details\" tab." @@ -1601,6 +1641,10 @@ msgid "Delete Security Group" msgid_plural "Delete Security Groups" msgstr[0] "刪除安全性群組" +msgid "Delete Snapshot" +msgid_plural "Delete Snapshots" +msgstr[0] "刪除快照" + msgid "Delete Spec" msgid_plural "Delete Specs" msgstr[0] "刪除規格" @@ -1769,6 +1813,10 @@ msgid "Deleted Volume Type" msgid_plural "Deleted Volume Types" msgstr[0] "已刪除雲硬碟類型" +msgid "Deleted address pair" +msgid_plural "Deleted address pairs" +msgstr[0] "刪除的位址配對" + msgid "Deleted images are not recoverable." msgstr "已刪除的映像檔將無法恢復。" @@ -1781,6 +1829,11 @@ msgstr "已刪除的磁區備份將不可回復。" msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable." msgstr "已刪除的雲硬碟快照將不可回復。" +msgid "" +"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be " +"removed." +msgstr "已刪除的雲硬碟快照將不可回復。所有儲存在雲硬碟的資料將會被刪除。" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Deleting" msgstr "正在刪除" @@ -1848,6 +1901,10 @@ msgid "Detaching Volume" msgid_plural "Detaching Volumes" msgstr[0] "正在卸除雲硬碟" +#, python-format +msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s." +msgstr "從 %(inst)s 卸除雲硬碟 %(vol)s 。" + msgid "Details" msgstr "詳細資訊" @@ -2043,6 +2100,9 @@ msgstr "下載 CSV 摘要" msgid "Download OpenStack RC File" msgstr "下載 OpenStack 用的 RC 檔" +msgid "Download transfer credentials" +msgstr "下載轉移憑證" + msgid "EC2 Access Key" msgstr "EC2 存取鑰" @@ -2443,6 +2503,9 @@ msgstr "正在擴充雲硬碟:「%s」" msgid "External" msgstr "對外" +msgid "External =" +msgstr "對外 =" + msgid "External Fixed IPs" msgstr "對外固定 IP" @@ -2513,6 +2576,14 @@ msgstr "新增網路 %s 時失敗" msgid "Failed to create router \"%s\"." msgstr "新增路由器「%s」時失敗。" +#, python-format +msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s" +msgstr "無法為網路 \"%(net)s\" 建立子網路 \"%(sub)s\" :%(reason)s" + +#, python-format +msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\": %(reason)s" +msgstr "無法建立子網路 \"%(sub)s\":%(reason)s" + #, python-format msgid "Failed to delete agent: %s" msgstr "刪除媒介時時失敗:%s" @@ -3447,6 +3518,10 @@ msgid "Lock Instance" msgid_plural "Lock Instances" msgstr[0] "鎖住雲實例" +msgctxt "Locked status of an instance" +msgid "Locked" +msgstr "鎖定" + msgid "Locked Instance" msgid_plural "Locked Instances" msgstr[0] "已鎖住雲實例" @@ -3482,6 +3557,9 @@ msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Maintenance" msgstr "維護" +msgid "Make the image visible across projects." +msgstr "在所有專案之間共用該映像檔。" + msgid "Manage" msgstr "管理" @@ -3818,6 +3896,12 @@ msgstr "網路名稱" msgid "Network Ports" msgstr "網路埠" +msgid "Network QoS" +msgstr "網路 QoS" + +msgid "Network QoS Policies" +msgstr "網路 QoS 原則" + msgid "Network Topology" msgstr "網路拓撲" @@ -4008,6 +4092,9 @@ msgstr "沒有路由器" msgid "No rules defined." msgstr "沒有已定義的規則。" +msgid "No security group is associated" +msgstr "沒有相關的安全群組" + msgid "No security groups available" msgstr "無可用的安全性群組" @@ -4206,6 +4293,9 @@ msgstr "概觀" msgid "Owner" msgstr "持有人" +msgid "Owner of the device attached to the port" +msgstr "已連接至埠的裝置擁有者" + msgid "" "Ownership of a volume can be transferred from one project to another. " "Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization " @@ -4363,6 +4453,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Preparing Resize or Migrate" msgstr "正在準備調整容量或轉移" +msgid "Prevent the deletion of the image." +msgstr "防止映像檔被刪除" + msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -4728,6 +4821,13 @@ msgstr "發動名為「%(name)s」%(count)s 個的請求已經被送出" msgid "Request for resizing of instance \"%s\" has been submitted." msgstr "調整雲實例 「%s」 的請求已經被送出" +#, python-format +msgid "" +"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: " +"%(volume_id)s has been submitted." +msgstr "" +"已建立還原雲硬碟的備份 %(backup_name)s 到雲硬碟識別號:%(volume_id)s 的請求" + msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota." msgstr "請求的即時存檔將會超過允許的配額。" @@ -4984,6 +5084,9 @@ msgstr "S3 網址" msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router" msgstr "SLAAC:從 OpenStack 路由器探索位址" +msgid "SLAAC: Address discovered from an external router" +msgstr "SLAAC:從 OpenStack 外部路由器探索到的位址" + msgid "SNAT" msgstr "SNAT" @@ -5057,6 +5160,22 @@ msgstr "安全性群組" msgid "Security group rule already exists." msgstr "安全群組規則已存在" +msgid "" +"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network " +"interfaces of a VM. After the security group is created, you can add rules " +"to the security group." +msgstr "" +"安全群組是套用於 VM 之網路接口的 IP 過濾規則集。在建立安全群組之後,您可以新" +"增規則到安全群組。" + +msgid "" +"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network " +"interfaces of a VM. You can edit the name and its description of the " +"security group." +msgstr "" +"安全群組是套用於 VM 之網路接口的 IP 過濾規則集。你可以更改安全性群組的名稱跟" +"描述。" + msgid "Segmentation ID" msgstr "分段識別號" @@ -5294,6 +5413,9 @@ msgstr "已儲存設定。" msgid "Shared" msgstr "已分享" +msgid "Shared =" +msgstr "已共用 =" + msgid "Shared Storage" msgstr "已分享的儲存容量" @@ -5375,6 +5497,9 @@ msgstr "不允許斜線出現在字串的開始或結束。" msgid "Slash is not an allowed character." msgstr "斜線不是允許的字元。" +msgid "Small" +msgstr "小" + msgid "Snapshot" msgstr "即時存檔" @@ -5416,6 +5541,10 @@ msgstr "必須指定即時存檔來源" msgid "Snapshots" msgstr "即時存檔" +msgid "" +"Snapshots can only be created for Consistency Groups that contain volumes." +msgstr "只能建立有雲硬碟的一致性群組的快照。" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Snapshotting" msgstr "正在儲存即時存檔" @@ -5616,6 +5745,9 @@ msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Stopped" msgstr "已停止" +msgid "Submit" +msgstr "提交" + msgid "Subnet" msgstr "子網域" @@ -5886,6 +6018,14 @@ msgstr "提供者是提供加密的類別(例如 LuksEncrypto msgid "The Aggregate was updated." msgstr "已更新聚合。" +msgid "" +"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you " +"must capture it now or download it, or else you will be unable to use the " +"transfer." +msgstr "" +"關閉此頁面之後,將無法使用「授權金鑰」,所以您必須現在擷取或下載它,否則您將" +"無法使用傳送。" + msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)" msgstr "ICMP 代碼沒有在範圍裡(-1 到 255)" @@ -5955,6 +6095,14 @@ msgstr "下列的圖表顯示此專案的專案配額中資源的使用情形。 msgid "The container cannot be deleted since it is not empty." msgstr "容器仍然不是空的,不能刪除。" +msgid "" +"The current Horizon settings indicate no valid image creation methods are " +"available. Providing an image location and/or uploading from the local file " +"system must be allowed to support image creation." +msgstr "" +"Horizon設定中沒有可用的建立映像檔方式。提供映像檔位置或是從本地檔案系統上傳必" +"須被允許才能建立映像檔。" + msgid "" "The data will remain in the volume and another instance will be able to " "access the data if you attach this volume to it." @@ -6142,6 +6290,11 @@ msgid "" "not recoverable." msgstr "這個動作將無法回復。現行 EC2 憑證將予以刪除且不可回復。" +msgid "" +"This action will unassign all volumes that are currently contained in this " +"consistency group." +msgstr "這個動作將會將所有雲硬碟從這個一致性群組移除。" + msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser." msgstr "這個應用程式需要您啟用您網頁瀏覽器裡的 JavaScript。" @@ -6152,6 +6305,14 @@ msgstr "" "這會產生一組密鑰對:一支給您私人(cloud.key),另一支公開(cloud.key.pub)。" "在此貼上公鑰檔的內容。" +msgid "" +"This instance is currently locked. To enable more actions on it, please " +"unlock it by selecting Unlock Instance from the actions menu." +msgstr "此實例已經被鎖定。若要對其進行更多動作,請從動作菜單選擇解鎖實例。" + +msgid "This instance is unlocked." +msgstr "實例處於鎖定狀態" + msgid "" "This is equivalent to the openstack volume qos associate and " "openstack volume qos disassociate commands." @@ -6278,6 +6439,9 @@ msgid "" "Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project" msgstr "專案的虛擬處理器使用量(雲實例的虛擬處理器數量 * 使用小時)總合" +msgid "Total Volume Storage" +msgstr "總共的磁區儲存空間" + msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project" msgstr "專案的硬碟使用量(GB * 使用小時)總合" @@ -6379,6 +6543,10 @@ msgstr "無法與 Neutron 連線。" msgid "Unable to create QoS Spec." msgstr "無法新增 QoS 規格。" +#, python-format +msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot." +msgstr "無法從快照建立一致性群組 \"%s\"" + msgid "Unable to create consistency group due to exceeding volume quota limit." msgstr "無法建立一致性群組因為超過雲硬碟使用限制" @@ -7033,6 +7201,9 @@ msgstr "無法獲得安全性群組。" msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)." msgstr "無法獲得雲實例「%(name)s」(%(id)s)的安全性群組。" +msgid "Unable to retrieve security groups for the port." +msgstr "無法獲得此埠的安全性群組。" + msgid "Unable to retrieve security groups." msgstr "無法獲得安全性群組。" @@ -7120,6 +7291,10 @@ msgstr "無法獲得雲硬碟一致性群組快照。" msgid "Unable to retrieve volume consistency groups." msgstr "無法獲得雲硬碟一致性群組。" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve volume details for volume %s." +msgstr "無法取得雲硬碟 %s 的詳細資料。" + msgid "Unable to retrieve volume details." msgstr "無法獲得雲硬碟詳細資訊。" @@ -7143,12 +7318,19 @@ msgstr "無法獲得雲實例「%(name)s」(%(id)s)的雲硬碟列表。" msgid "Unable to retrieve volume list." msgstr "無法獲得雲硬碟列表。" +msgid "Unable to retrieve volume messages." +msgstr "無法取得雲硬碟的訊息。" + msgid "Unable to retrieve volume project information." msgstr "無法獲得雲硬碟專案的資訊。" msgid "Unable to retrieve volume snapshot." msgstr "無法獲得雲硬碟即時存檔。" +#, python-format +msgid "Unable to retrieve volume snapshots for volume %s." +msgstr "無法取得雲硬碟 %s 的快照。" + msgid "Unable to retrieve volume snapshots." msgstr "無法獲得雲硬碟即時存檔。" @@ -7295,6 +7477,9 @@ msgstr "無法更新雲硬碟類型。" msgid "Unable to update volume." msgstr "無法更新雲硬碟。" +msgid "Unable to update volumes for consistency group" +msgstr "無法更新雲硬碟一致性群組。" + #, python-format msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\"" msgstr "無法為雲硬碟上傳雲硬碟到映像檔:「%s」" @@ -7484,6 +7669,10 @@ msgstr "已更新" msgid "Updated subnet \"%s\"." msgstr "已更新子網路「%s」。" +#, python-format +msgid "Updated volumes for consistency group \"%s\"." +msgstr "從一致性群組 \"%s\" 更新雲硬碟" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Updating Password" msgstr "正在更新密碼" @@ -7641,6 +7830,9 @@ msgstr "VDI - 虛擬桌面基礎結構" msgid "VHD - Virtual Hard Disk" msgstr "VHD - 虛擬硬碟" +msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk" +msgstr "VHDX - Large Virtual Hard Disk" + msgid "VIF Details" msgstr "虛擬網路卡驅動詳細資訊" @@ -7687,6 +7879,9 @@ msgstr "檢視路由器" msgid "View Usage" msgstr "檢視使用量" +msgid "Virtio Forwarder" +msgstr "Virtio Forwarder" + msgid "Virtual Size" msgstr "虛擬容量" @@ -7801,6 +7996,9 @@ msgid "" "your quota available." msgstr "您只擁有 %(avail)iGiB 配額可用,所以您不能擴充雲硬碟到 %(req)iGiB。" +msgid "Volume consistency groups can not be deleted if they contain volumes." +msgstr "含有雲硬碟一制性群組無法被刪除。" + msgid "" "Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of " "multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n" @@ -7854,6 +8052,9 @@ msgstr "雲硬碟容量必須大於 0。" msgid "Volume source must be specified" msgstr "必須指定雲硬碟來源" +msgid "Volume transfer name cannot be empty." +msgstr "雲硬碟轉移名稱不能是空的。" + msgid "" "Volume type is a type or label that can be selected at volume creation time " "in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-" @@ -8039,6 +8240,12 @@ msgstr "dm-crypt" msgid "down" msgstr "關閉" +msgid "e.g. UP / DOWN" +msgstr "例如:UP / DOWN" + +msgid "e.g. Yes / No" +msgstr "例如:Yes/No" + msgid "e.g. Yes/No" msgstr "例如:Yes/No" diff --git a/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po index b17fa966ff..01c1d17e33 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Tom Fifield , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc2.dev10\n" +"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0rc3.dev2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 12:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:33+0000\n" -"Last-Translator: Tom Fifield \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Ching Kuo \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" "Language: zh-TW\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -242,6 +242,9 @@ msgstr "架構" msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?" msgstr "您確定要刪除容器 %(name)s 嗎?" +msgid "Array" +msgstr "陣列" + msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -463,6 +466,9 @@ msgstr "DNS 記錄" msgid "Danger" msgstr "危險" +msgid "Danger Button" +msgstr "危險按鈕" + msgid "Data" msgstr "資料" @@ -701,6 +707,9 @@ msgstr "已新增資料夾 %(name)s。" msgid "Folder Name" msgstr "資料夾名稱" +msgid "Form" +msgstr "表格" + msgid "Format" msgstr "格式" @@ -1406,6 +1415,9 @@ msgstr "儲存變更" msgid "Saving" msgstr "正在儲存" +msgid "Schema" +msgstr "綱目" + msgid "Search" msgstr "搜尋" @@ -2183,6 +2195,9 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" +msgid "Warning Button" +msgstr "警告按鈕" + msgid "Warning!" msgstr "警告!"