# OpenStack Infra , 2015. #zanata # Johan Guldmyr , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-11 12:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 07:47+0000\n" "Last-Translator: Johan Guldmyr \n" "Language-Team: Finnish (Finland)\n" "Language: fi_FI\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s" #, python-format msgid "%(context_name)s:" msgstr "%(context_name)s:" #, python-format msgid "%(name)s: %(error)s" msgstr "%(name)s: %(error)s" #, python-format msgid "%(usedphrase)s %(used)s (No Limit)" msgstr "%(usedphrase)s %(used)s (Rajaton)" #, fuzzy, python-format msgid "%(usedphrase)s %(used)s of %(available)s" msgstr "%(usedphrase)s %(used)s %(available)s:stä" #, python-format msgid "%s EB" msgstr "%s EB" #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #, python-format msgid "%s YB" msgstr "%s YB" #, python-format msgid "%s ZB" msgstr "%s ZB" #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "%s tehtiin onnistuneesti." #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "%s ei valmistunut." msgid "« Prev" msgstr "« Edellinen" msgid "(No Limit)" msgstr "(Rajaton)" msgid "-" msgstr "-" #, python-format msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists." msgstr "%(resource)s nimellä \"%(name)s\" on jo olemassa." msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" msgid "Active Instances:" msgstr "Aktiiviset Instanssit:" msgid "Active RAM:" msgstr "Aktiivinen RAM:" msgid "Add a row" msgstr "Lisää rivi" msgid "All available" msgstr "Kaikki saatavilla" msgid "Available" msgstr "Saatavilla" msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Batch Item" msgid_plural "Batch Items" msgstr[0] "Sido Kohte" msgstr[1] "Sido Kohdetta" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Batched Item" msgid_plural "Batched Items" msgstr[0] "Sidottu Kohde" msgstr[1] "Sidottu Kohdetta" msgid "Cancel" msgstr "Keskeytä" msgid "Change" msgstr "Vaihda" msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanasi" msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasanasi" #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "Näytetään %(content_items)s kohde" msgstr[1] "Näytetään %(content_items)s kohdetta" #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "Näytetään %(counter)s kohde" msgstr[1] "Näytetään %(counter)s kohdetta" #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde" msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Down Item" msgid_plural "Down Items" msgstr[0] "Kaada Kohde" msgstr[1] "Kaada Kohdetta" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Downed Item" msgid_plural "Downed Items" msgstr[0] "Kaadettu Kohde" msgstr[1] "Kaadettu Kohdetta" #, fuzzy, python-format msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s" msgstr "Virhe processoida viesti json tiedosto '%(path)s': %(exception)s" msgid "Error: " msgstr "Virhe:" msgid "Fake" msgstr "Jäljitelmä" msgid "Filter" msgstr "Suodatin" msgid "Horizon" msgstr "Horizon" msgid "" "If you are not sure which authentication method to use, contact your " "administrator." msgstr "" "Jos et ole varma mikä todennusmenetelmä tarvitset, ota yhteyttä ylläpitäjään." msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle" msgid "Infinity" msgstr "Loputtomuus" msgid "Info: " msgstr "Info:" msgid "Invalid MAC Address format" msgstr "Väärä MAC-osoite formaatti" msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs" msgstr "Virheellinen metadata. Käytä pilkulla erotettuja avain-arvo -pareja." #, python-format msgid "Invalid service catalog: %s" msgstr "Väärä palveluluettelo: %s" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Väärä aliverkon peite" msgid "Invalid version for IP address" msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta" msgid "Keystone Providers:" msgstr "Keystone Tuottajat:" msgid "Limit Summary" msgstr "Rajoitusten yhteenveto" msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #, python-format msgid "" "Login as different user or go back to home page" msgstr "" "Kirjaudu sisään kuin eri käyttäjä vai mene takaisin kotisivulle" msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #, python-format msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s" msgstr "Viesti json tiedosto '%(path)s' on epämuotoinen. %(exception)s" msgid "More Actions" msgstr "Lisää Toimintoja" msgid "Navigation Item" msgstr "Navigaatioyksikkö" msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" msgid "Next" msgstr "Edellinen" msgid "Next »" msgstr "Seuraava »" msgid "No items to display." msgstr "Ei näytettävää." #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "ID \"%s\" ei palauttanut osumia." msgid "No members." msgstr "Ei käyttäjiä." msgid "None available." msgstr "Ei mitään saatavilla." msgid "Not a valid ICMP code" msgstr "ICMP-koodi on virheellinen" msgid "Not a valid ICMP type" msgstr "ICMP-tyyppi on virheellinen" msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "IP-protokollan numero on virheellinen" msgid "Not a valid port number" msgstr "Portin numero on virheellinen" msgid "One colon allowed in port range" msgstr "Porttialueessa sallittu vain yksi kaksoispiste" msgid "Other" msgstr "Toinen" msgid "Password is not accepted" msgstr "Salasanaa ei hyväksytty" msgid "Please confirm your selection." msgstr "Vahvista sinun valintasi." msgid "Please log in to continue." msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi" msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä." msgid "Please specify a search criteria first." msgstr "Valitse hakukriteria ensi" msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." msgid "Save" msgstr "Tallenna" #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "Valitse %s selataksesi." msgid "Select a period of time to query its usage:" msgstr "Valitse näytettävä ajanjakso:" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Sell Puppy" msgid_plural "Sell Puppies" msgstr[0] "Myy Koiranpentu" msgstr[1] "Myy Koiranpentuja" msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Sold Puppy" msgid_plural "Sold Puppies" msgstr[0] "Myyty Koiranpentu" msgstr[1] "Myydyt Koiranpennut" msgid "Submit" msgstr "Lähetä" msgid "Success: " msgstr "Onnistui:" msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" msgid "" "The current user has insufficient permission to complete the requested task." msgstr "" "The current user has insufficient permission to complete the requested task." msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format." msgstr "Päivämäärän muoto pitää olla VVVV-kk-pv." msgid "The string may only contain ASCII printable characters." msgstr "Merkkijonossa on vaan ASCII tulostettava merkkiä" #, python-format msgid "" "The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a " "stack from this interface, the value must start with \"http://\" or " "\"https://\"" msgstr "" "%(resource)s asetetaan mallin kohdassa %(name)s. Kun tästä rajapinnasta " "käynnistetään pino, arvon pitää alkaa \"http://\" tai \"https://\"" msgid "This Period's GB-Hours:" msgstr "Tämän ajanjakson GB-tunnit:" msgid "This Period's RAM-Hours:" msgstr "RAM-tunteja tällä aikajaksolla:" msgid "This Period's VCPU-Hours:" msgstr "Tämän ajanjakson VCPU-tunnit:" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tätä toimintoa ei voi peruuttaa." #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Ei voida %(action)s: %(objs)s" msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen." #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "Ei sallittu: %s" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Up Item" msgid_plural "Up Items" msgstr[0] "Avaudu Kohde" msgstr[1] "Avaudu Kohdetta" #. Translators: test code, don't really have to translate msgid "Upped Item" msgid_plural "Upped Items" msgstr[0] "Avauduttu Kohde" msgstr[1] "Avauduttu Kohdetta" msgid "Usage Summary" msgstr "Käytön yhteenveto" msgid "Warning: " msgstr "Varoitus:" #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Toiminto %(action)s ei ole sallittu: %(objs)s" #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s" msgid "You are not authorized to access this page" msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi tämä sivulta" msgid "You do not have permission to access the resource:" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää resurssia:" msgid "You have selected: [[selection]]. " msgstr "Olet valinnut: [[selection]]."