# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Translators: # Translators: # copard , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-02 12:39+0000\n" "Last-Translator: copard \n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: base.py:424 msgid "Other" msgstr "Toinen" #: decorators.py:55 msgid "Please log in to continue." msgstr "Kirjaudu jatkaaksesi" #: decorators.py:87 #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "Et ole oikeutettu päästäksesi %s" #: exceptions.py:283 msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "Ei oikeutettu: Yritä kirjautumista uudelleen." #: browsers/base.py:90 msgid "Navigation Item" msgstr "Navigaatio yksikkö" #: browsers/views.py:42 #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "valitse %s selataksesi." #: conf/default.py:29 msgid "Password is not accepted" msgstr "Salasanaa ei hyväksytty" #: tables/actions.py:349 msgid "Filter" msgstr "Filtteri" #: tables/actions.py:527 #, python-format msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:561 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: tables/actions.py:589 #, python-format msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia %(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:595 #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "Ei voida %(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:601 #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s" #: tables/actions.py:611 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: tables/actions.py:612 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" #: tables/base.py:275 #, python-format msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "Arvoa %(attr)s ei löydy %(obj)s. " #: tables/base.py:748 msgid "No items to display." msgstr "Ei näytettävää." #: tables/base.py:852 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: tables/base.py:1035 #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "ID \"%s\" ei palauttanut osumia." #: tables/base.py:1165 msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "Valitse rivi ennen toiminnon tekemistä." #: templates/_header.html:3 msgid "Logged in as" msgstr "Kirjauduttu käyttäjänä" #: templates/_header.html:5 msgid "Help" msgstr "Apua" #: templates/_header.html:7 msgid "Sign Out" msgstr "Kirjaudu Ulos" #: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: templates/auth/_login.html:4 msgid "Log In" msgstr "Kirjaudu" #: templates/auth/_login.html:14 msgid "You don't have permissions to access:" msgstr "Teillä ei ole oikeuksia päästäksenne:" #: templates/auth/_login.html:16 msgid "Login as different user or go back to" msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä palataksesi" #: templates/auth/_login.html:17 msgid "home page" msgstr "kotisivu" #: templates/auth/_login.html:27 msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu" #: templates/horizon/_messages.html:7 msgid "Info: " msgstr "Info:" #: templates/horizon/_messages.html:13 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus:" #: templates/horizon/_messages.html:19 msgid "Success: " msgstr "Onnistui:" #: templates/horizon/_messages.html:25 msgid "Error: " msgstr "Virhe:" #: templates/horizon/common/_data_table.html:54 msgid "Summary" msgstr "yhteenveto" #: templates/horizon/common/_data_table.html:63 #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "Näytetään kohde %(counter)s " msgstr[1] "Näytetään %(counter)s kohdetta" #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 msgid "More" msgstr "Lisää" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4 msgid "Quota Summary" msgstr "Kiintiö yleiskatsaus" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18 msgid "Used" msgstr "käytetty" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18 msgid "of" msgstr "kohteesta" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5 msgid "Available Instances" msgstr "Saatavilla olevat Instanssit" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8 msgid "Available vCPUs" msgstr "Saatavilla olevat vCPU:t" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11 msgid "Available RAM" msgstr "Saatavilla oleva RAM" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15 msgid "Available volumes" msgstr "Saatavilla olevat verkkolevyt" #: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18 msgid "Available volume storage" msgstr "Saatavilla oleva verkkolevykapasiteetti" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "Näytetään %(nav_items)s kohde" msgstr[1] "Näytetään %(nav_items)s kohdetta" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "Näytetään %(content_items)s kohde" msgstr[1] "Näytetään %(content_items)s kohdetta" #: templates/horizon/common/_sidebar.html:14 msgid "Current Project" msgstr "Nykyinen projekti" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5 msgid "Select a month to query its usage" msgstr "Valitse kuukausi katsoaksesi käyttöä" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14 msgid "Active Instances" msgstr "Aktivoi instanssit" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 msgid "Active RAM" msgstr "Käytetty RAM" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 msgid "This Month's VCPU-Hours" msgstr "Tämän kuukauden VCPU-tunnit" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17 msgid "This Month's GB-Hours" msgstr "Tämän kuukauden GB-tunnit" #: templates/horizon/common/_workflow.html:33 msgid "Cancel" msgstr "Keskeytä" #: templatetags/branding.py:35 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #: templatetags/horizon.py:109 msgid "No Limit" msgstr "Ei rajaa" #: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113 msgid "Available" msgstr "Saatavilla" #: templatetags/sizeformat.py:45 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d tavu" msgstr[1] "%(size)d tavua" #: templatetags/sizeformat.py:49 #, python-format msgid "%(size)d" msgid_plural "%(size)d" msgstr[0] "%(size)d" msgstr[1] "%(size)d" #: templatetags/sizeformat.py:52 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templatetags/sizeformat.py:55 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: templatetags/sizeformat.py:58 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: templatetags/sizeformat.py:61 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: templatetags/sizeformat.py:63 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: test/settings.py:114 msgid "Password must be between 8 and 18 characters." msgstr "Salasanan täytyy olla 8 ja 18 merkin väliltä." #: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8 msgid "Cute Cats" msgstr "meow meow kissat." #: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14 msgid "Fierce Cats" msgstr "Hurjia kisuja" #: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19 msgid "Cats" msgstr "Kisuja" #: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9 #: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3 #: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6 msgid "Kittens" msgstr "Pikku kisuja" #: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9 #: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3 #: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6 msgid "Tigers" msgstr "Tiikereitä roar." #: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7 msgid "Dogs" msgstr "Koiria" #: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9 #: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3 #: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6 msgid "Puppies" msgstr "Pentuja. aww.." #: test/tests/base.py:39 msgid "My Dashboard" msgstr "Minun hallintapaneeli" #: test/tests/base.py:45 msgid "My Panel" msgstr "Minun Paneeli" #: test/tests/base.py:51 msgid "Admin Panel" msgstr "Admin paneeli" #: test/tests/messages.py:32 msgid "Giant ants are attacking San Francisco!" msgstr "YAY. Let the giant ants attack San FernandSisco." #: test/tests/messages.py:46 msgid "We are now safe from ants! Go here!" msgstr "Olemme turvassa muurahaisilta, MENE tänne|" #: test/tests/tables.py:107 msgid "Batch" msgstr "Sarja" #: test/tests/tables.py:108 msgid "Batched" msgstr "Sarjoitettu" #: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120 msgid "Item" msgstr "kohta" #: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121 msgid "Items" msgstr "kohdat" #: test/tests/tables.py:118 msgid "Down" msgstr "Alhaalla" #: test/tests/tables.py:118 msgid "Up" msgstr "Ylhäällä" #: test/tests/tables.py:119 msgid "Downed" msgstr "Pudotettu" #: test/tests/tables.py:119 msgid "Upped" msgstr "Nostettu" #: test/tests/tables.py:187 msgid "No Actions Table" msgstr "Ei tehtävätauluja" #: test/tests/tables.py:684 msgid "Single Table" msgstr "Yksittäinen taulu" #: test/tests/tabs.py:36 msgid "Tab One" msgstr "Ensimmäinen Tab" #: test/tests/tabs.py:42 msgid "Delayed Tab" msgstr "Viivästetty Tab" #: test/tests/tabs.py:49 msgid "Disabled Tab" msgstr "Poistettu Tab" #: test/tests/tabs.py:58 msgid "Disallowed Tab" msgstr "Estettu Tab" #: test/tests/tabs.py:76 msgid "Tab With My Table" msgstr "Tab minun taulussa" #: test/tests/tabs.py:85 msgid "Recoverable Error Tab" msgstr "Palautettava Virhe Tab" #: test/tests/workflows.py:43 msgid "Project" msgstr "Projekti" #: test/tests/workflows.py:44 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: test/tests/workflows.py:47 msgid "Test Action One" msgstr "ensimmäinen Testitoimi" #: test/tests/workflows.py:61 msgid "Instance" msgstr "Insanssi" #: test/tests/workflows.py:64 msgid "Test Action Two" msgstr "toinen testitoimi" #: test/tests/workflows.py:72 msgid "Test Action Three" msgstr "kolmas testitoimi" #: test/tests/workflows.py:77 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: test/tests/workflows.py:80 msgid "Admin Action" msgstr "Admin toimi" #: utils/fields.py:46 msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "Väärä formaatti IP-osoitteelle." #: utils/fields.py:47 msgid "Invalid version for IP address" msgstr "Väärä versio IP-osoitteesta" #: utils/fields.py:48 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Väärä aliverkonpeite." #: workflows/base.py:71 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: workflows/base.py:467 msgid "All available" msgstr "Kaikki saatavilla" #: workflows/base.py:468 msgid "Members" msgstr "Käyttäjät" #: workflows/base.py:469 msgid "None available." msgstr "Ei mitään saatavilla." #: workflows/base.py:470 msgid "No members." msgstr "Ei käyttäjiä" #: workflows/base.py:569 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: workflows/base.py:570 #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "%s tehtiin onnistuneesti." #: workflows/base.py:571 #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "%s ei valmistunut."