horizon/horizon/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po

500 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
# Andrea Young Oak Li <youli@redhat.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2016. #zanata
# Nalee Jang <nalee999@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
# Wonil Choi <wonil22.choi@samsung.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev157\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 17:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil22.choi@samsung.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(total)s Max"
msgstr "최대 %(total)s"
#, python-format
msgid "%(total)s Total"
msgstr "합계 %(total)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 바이트"
msgid "(Modified)"
msgstr "(수정됨)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Added"
msgstr "추가됨"
msgid "Additional items not allowed"
msgstr "추가 항목을 허용하지 않습니다"
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "추가 속성을 허용하지 않습니다"
msgid "Allocated"
msgstr "할당됨"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "업데이트 중 오류가 발생하였습니다."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
msgstr ""
"배열 길이가 너무 길며 ({$value.length$} 항목), 최대 길이는 {$schema.maxItems"
"$} 입니다."
msgid ""
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
msgstr ""
"배열 길이가 너무 짧으며 ({$value.length$} 개 항목), 최소 길이는 {$schema."
"minItems$} 입니다."
msgid "Array items must be unique"
msgstr "배열 항목이 고유해야 합니다"
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
msgid "Available Metadata"
msgstr "사용 가능한 메타데이터"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Circular $refs"
msgstr "순환 $refs"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "설명을 여기에 가져오기 위해 각 항목을 클릭합니다."
msgid "Click here for filters."
msgstr "필터를 선택하십시오."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "클릭으로 열을 확장하여 에러를 확인할 수 있습니다."
msgid "Click to see more details"
msgstr "클릭하여 세부 사항 보기"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "클릭하여 보기 또는 감추기"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s를 확인하세요."
msgid "Confirm Delete Foobars"
msgstr "Foobar 삭제 확인"
msgid "Current Usage"
msgstr "현재 사용량"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
msgid "Customization Script"
msgstr "사용자 정의 스크립트"
msgid "Danger"
msgstr "위험"
msgid "Danger: "
msgstr "위험:"
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
msgstr "데이터가 'anyOf' 스키마와 어떤 것도 일치하지 않습니다"
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
msgstr "데이터가 'anyOf' 스키마와 어떤 것도 일치하지 않습니다"
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
msgstr "데이터가 'oneOf'에 대해 하나 이상의 스키마에 유효합니다"
msgid "Data matches schema from 'not'"
msgstr "데이터가 'not'에 대한 스키마와 일치합니다"
msgid "Decimal required"
msgstr "실수 필요"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "삭제됨 : %s."
msgid "Dependency failed - key must exist"
msgstr "의존성 실패 - 키가 존재해야 합니다"
msgid "Detail Information"
msgstr "상세 정보"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "%(total)s 항목에 대한 %(count)s 표시중"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "%s 항목 표시"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "중복 키를 허용하지 않습니다."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
msgid "Example"
msgstr "예제"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "기존 메타데이터"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "할당된 항목을 볼 수 있도록 확장"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "사용 가능한 항목을 볼 수 있도록 확장"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Finish"
msgstr "완료"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Format validation failed"
msgstr "포맷 검증을 실패했습니다"
msgid "Full Text Search"
msgstr "모든 텍스트 검색"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Integer required"
msgstr "정수 필요"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "잘못된 유형, 예상값 {$schema.type$}"
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
msgstr "키워드 실패: '{$title$}'"
msgid "Load script from a file"
msgstr "파일에서 스크립트 읽어오기"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
msgid "Max"
msgstr "최대"
msgid "Max length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Min"
msgstr "최소"
msgid "Min length"
msgstr "최소 길이"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Next"
msgstr "다음"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음"
msgid "No available items"
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
msgid "No available metadata"
msgstr "사용 가능한 메타데이터가 없습니다."
msgid "No data available."
msgstr "데이터가 없습니다."
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
msgstr "{$viewValue$} 에 대한 enum 일치 항목이 없음"
msgid "No existing metadata"
msgstr "기존 메타데이터가 없습니다."
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
msgid "No roles"
msgstr "역할 없음"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "이 작업에 대한 권한이 없습니다."
msgid "Notice: "
msgstr "주의:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "패턴 불일치"
msgid "Please Wait"
msgstr "기다려 주십시오"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "선택 사항을 확인하십시오."
msgid "Prompt"
msgstr "프롬프트"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다."
msgid "Remaining"
msgstr "기억하기"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
msgid "Required"
msgstr "필요"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
msgid ""
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
"| bytes $}"
msgstr ""
"스크립트 크기: {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $} 중 {$ (scriptLength || "
"0) | bytes $}"
msgid "Search in current results"
msgstr "현재 결과에서 검색"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "아래에 사용 가능한 항목에서 선택"
msgid "Select one"
msgstr "하나 선택"
msgid "Server Name"
msgstr "서버 이름"
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Submit"
msgstr "제출"
msgid "Success"
msgstr "완료"
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"작업을 진행할 수 없습니다. 이 행 내용에 오류가 있거나 정보가 누락되었습니다."
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "해당 필드의 데이터에 오류가 있습니다."
msgid "The script is larger than the maximum size"
msgstr "스크립트가 최대 크기보다 큽니다"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "서버와의 통신에 문제가 발생하였으니, 다시 시도하세요."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "양식을 제출하는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도하세요."
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "토글 드롭다운"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "내비게이션 토글"
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
msgstr ""
"너무 적은 속성이 정의되어 있으며, 최소 {$schema.minProperties$} 입니다."
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
msgstr ""
"너무 많은 속성이 정의되어 있으며, 최대 {$schema.maxProperties$} 입니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "삭제할 수 없습니다: %s."
msgid "Unknown property (not in schema)"
msgstr "알 수 없는 속성 (스키마가 아닙니다)"
msgid "Unlimited"
msgstr "제한없음"
msgid "Uploading image"
msgstr "이미지 업로드"
msgid "Warning"
msgstr "주의"
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"왼쪽 열에서 오른쪽 열로 항목을 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니"
"다. 왼쪽 열에는 Glance 메타데이터 카탈로그로부터의 메타데이터 정의가 존재합니"
"다. \"사용자 정의\" 옵션을 사용하여 선택한 키에 메타데이터를 추가할 수 있습니"
"다."
msgid "description"
msgstr "설명"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "pool default"
msgstr "Pool 기본"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "선택된 \"%s\""
msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
msgstr "{$ '검색 기준을 우선 입력해 주십시오.' $}"
msgid "{$ column.title $}"
msgstr "{$ column.title $}"
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgstr "{$ message || '표시할 항목이 없습니다.' $}"
msgid "{$schema.title$} is a required field"
msgstr "{$schema.title$} 가 필수 필드입니다."
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
msgstr "{$schema.title$} 형식이 틀립니다"
msgid ""
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
"{$schema.maxLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} 길이가 너무 깁니다 ({$viewValue.length$} 문자). 최대 길이는 "
"{$schema.maxLength$} 입니다."
msgid ""
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
"{$schema.minLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} 길이가 너무 짧습니다 ({$viewValue.length$} 문자). 최소 길이"
"는 {$schema.minLength$} 입니다."
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} 값이 {$schema.maximum$} 전용 최대량과 동일합니다"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} 값이 {$schema.minimum$} 전용 최소량과 동일합니다"
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} 값이 {$schema.maximum$} 에서 허용된 최대량보다 큽니다"
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} 값이 허용된 {$schema.minimum$} 최소량보다 작습니다"
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
msgstr "{$viewValue$} 가 {$schema.multipleOf$} 의 배수가 아닙니다"
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
msgstr "{$viewValue$} 값이 유효한 숫자가 아닙니다"