horizon/releasenotes/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/releasenotes.po

1446 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 17:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid ""
"(optional) Use the common Angular template as the basis of any Angular pages "
"to minimize boilerplate code and to ensure that we use similar features/"
"framing."
msgstr ""
"(opcional) Utilize o modelo Angular comum como base para quaisquer páginas "
"Angular para minimizar código boilerplate e para assegurar que utilizamos "
"características/enquadramento similares."
msgid "10.0.0"
msgstr "10.0.0"
msgid "10.0.1"
msgstr "10.0.1"
msgid "10.0.2"
msgstr "10.0.2"
msgid "11.0.0"
msgstr "11.0.0"
msgid "12.0.0.0b1-103"
msgstr "12.0.0.0b1-103"
msgid "8.0.1"
msgstr "8.0.1"
msgid "9.0.0"
msgstr "9.0.0"
msgid "9.1.0"
msgstr "9.1.0"
msgid ""
"A Descriptor concept allows convenient passing of information that can "
"globally identify an object, for use in generic views and actions."
msgstr ""
"O conceito de Descritor permite uma passagem conveniente de informações que "
"podem identificar globalmente um objeto, para uso em visualizações genéricas "
"e ações."
msgid ""
"A Details page for a resource type (e.g. Images) may now use the Angular "
"application-level registry to register views so developers may easily create "
"or extend details views. In this implementation these views are presented as "
"tabs within the Details page."
msgstr ""
"Um página de Detalhes para um recurso (ex: Imagens) pode agora utilizar "
"registro Angular em nível de aplicação para registrar visualizações, de "
"forma que os desenvolvedores podem criar ou extender facilmente "
"visualizações de detalhes. Nessa implementação, essas visualizações são "
"apresentadas como abas dentro da página de detalhes."
msgid ""
"A directive (hz-details) provides the ability to intelligently display a set "
"of views (typically for a Details context)."
msgstr ""
"Uma diretiva (hz-details) fornece a capacidade de mostrar inteligentemente "
"um conjunto de visualizações (tipicamente para um contexto de Detalhes)."
msgid ""
"A generic Details display parses the location to determine the resource "
"type, and displays relevant details views for that type."
msgstr ""
"Uma exibição genérica de Detalhes analisa a localização para determinar o "
"tipo de recurso, e exibe visualizações de detalhes relevantes para aquele "
"tipo."
msgid ""
"A new Profiler panel in the Developer dashboard is introduced. It integrates "
"`osprofiler library <http://docs.openstack.org/developer/osprofiler/>`_ into "
"horizon, thus implementing `blueprint openstack-profiler-at-developer-"
"dashboard <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/openstack-profiler-"
"at-developer-dashboard>`_. Initially profiler is disabled. To enable it the "
"value ``OPENSTACK_PROFILER['enabled']`` has to be ``True``. This in turn can "
"be achieved by copying files _9030_profiler_settings.py.example and "
"_9030_profiler.py to openstack_dashboard/local/local_settings.d/"
"_9030_profiler_settings.py and openstack_dashboard/local/enabled/"
"_9030_profiler.py respectively. Also, by default it expects MongoDB cluster "
"to be present on the same host where Keystone is located (say, in a Devstack "
"VM). But it also can be configured with params with "
"``OPENSTACK_PROFILER['notifier_connection_string]'`` and "
"``OPENSTACK_PROFILER['receiver_connection_string']`` values. MongoDB should "
"be installed `manually <https://docs.mongodb.com/manual/tutorial/install-"
"mongodb-on-ubuntu/#install-mongodb-community-edition>`_ and allowed to "
"receive requests on 0.0.0.0 interface."
msgstr ""
"Um novo painel de Perfil no dashboard do Desenvolvedor é introduzido. Ele "
"integra `a biblioteca osprofiler <http://docs.openstack.org/developer/"
"osprofiler/>`_ dentro do horizon, implementando assim o `blueprint openstack-"
"profiler-at-developer-dashboard <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/openstack-profiler-at-developer-dashboard>`_. Inicialmente o perfil "
"está desativado. Para ativá-lo o valor ``OPENSTACK_PROFILER['enabled']`` tem "
"que ser ``True``. Isso, por sua vez, pode ser conseguido copiando arquivos "
"_9030_profiler_settings.py.example and _9030_profiler.py para "
"openstack_dashboard/local/local_settings.d/_9030_profiler_settings.py e "
"openstack_dashboard/local/enabled/_9030_profiler.py respectivamente. Também, "
"por padrão ele espera que o cluster MongoDB esteja presente no mesmo host "
"onde o Keystone está localizado (digamos, em uma VM Devstack). Mas ele "
"também pode ser configurado com parâmetros com valores "
"``OPENSTACK_PROFILER['notifier_connection_string]'`` e "
"``OPENSTACK_PROFILER['receiver_connection_string']``. O MongoDB deve ser "
"instalado `manualmente <https://docs.mongodb.com/manual/tutorial/install-"
"mongodb-on-ubuntu/#install-mongodb-community-edition>`_ e habilitado a "
"receber requisições na interface 0.0.0.0."
msgid "A shared Django template is now available for use by any Angular page."
msgstr ""
"Um modelo Django compartilhado está disponível agora para ser utilizado por "
"qualquer página Angular."
msgid ""
"ANGULAR_FEATURES now allows for a key 'flavors_panel' to be specified as "
"True or False indicating whether the Angular version of the panel is enabled."
msgstr ""
"ANGULAR_FEATURES agora permite que uma chave 'flavors_panel' seja "
"especificada como True ou False indicando se a versão Angular do painel está "
"ativada."
msgid ""
"Add a new setting OVERVIEW_DAYS_RANGE. It defines the default date range in "
"the Overview panel meters - either today minus N days (if the value is "
"integer N), or from the beginning of the current month until today (if set "
"to None). This setting is be used to limit the amount of data fetched by "
"default when rendering the Overview panel. The default value is 1, which "
"differs from the past behaviour, since it caused serious lags on large "
"deployments (`bug 1508571 <https://bugs.launchpad.net/horizon/"
"+bug/1508571>`__)."
msgstr ""
"Adicionada uma nova configuração OVERVIEW_DAYS_RANGE. Ela define a faixa "
"padrão de datas no painel de medição Visão geral - sendo ou hoje menos N "
"dias (se o valor é um inteiro N), ou a partir do começo do mês corrente até "
"hoje (se definido para Nenhum). Essa configuração é utilizada para limitrar "
"a quantidade de dados buscados por padrão ao renderizar o painel de Visão "
"Geral. O valor padrão é 1, que difere do comportamento passado, uma vez que "
"causava sérios atrasos em grandes implantações (`bug 1508571 <https://bugs."
"launchpad.net/horizon/+bug/1508571>`__)."
msgid ""
"Add a new setting OVERVIEW_DAYS_RANGE. It defines the default date range in "
"the Overview panel meters - either today minus N days (if the value is "
"integer N), or from the beginning of the current month until today (if set "
"to None). This setting is be used to limit the amount of data fetched by "
"default when rendering the Overview panel. The default value is 1, which "
"differs from the past behaviour, since it caused serious lags on large "
"deployments."
msgstr ""
"Adicionada uma nova configuração OVERVIEW_DAYS_RANGE. Ela define a faixa "
"padrão de datas no painel de medição Visão geral - sendo ou hoje menos N "
"dias (se o valor é um inteiro N), ou a partir do começo do mês corrente até "
"hoje (se definido para Nenhum). Essa configuração é utilizada para limitrar "
"a quantidade de dados buscados por padrão ao renderizar o painel de Visão "
"Geral. O valor padrão é 1, que difere do comportamento passado, uma vez que "
"causava sérios atrasos em grandes implantações."
msgid ""
"Added ESLint for JavaScript linting, using the eslint-config-openstack "
"rules. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/jscs-"
"cleanup>`__ for more details."
msgstr ""
"Adicionado ESLint para Javascript linting, utilizando as regras eslint-"
"config-openstack. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"jscs-cleanup>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Added Karma for JavaScript testing. See `this <https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/karma>`__ for more details."
msgstr ""
"Adicionado Karma para testes JavaScript. Veja `isto <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/karma>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Added Keystone to Keystone (K2K) federation support in Horizon. If Keystone "
"is configured with K2K and has service providers, the list of Keystone "
"providers will appear in a dropdown. In local_settings.py you can optionally "
"set the identity provider display name with ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` "
"or set the provider id that is used to compare with the other service "
"providers ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/k2k-horizon>`_]."
msgstr ""
"Adicionado suporte à federação Keystone para Keystone (K2K) no Horizon. Se o "
"Keystone estiver configurado com K2K e tiver provedores de serviço, a lista "
"dos provedores Keystone irá aparecer em um menu suspenso. Em local_settings."
"py você pode opcionalmente definir o nome de apresentação do provedor de "
"identificação com ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` ou definir o id do provedor "
"que é utilizado para comparar com outros provedores "
"``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/k2k-horizon>`_]."
msgid ""
"Added a new ``ANGULAR FEATURES`` dictionary to the settings. This allows "
"simple toggling of new AngularJS features."
msgstr ""
"Adicionado um novo dicionário ``ANGULAR FEATURES`` às configurações. Isso "
"permite trocas simples de novos recursos AngularJS."
msgid ""
"Added ability to render angular row actions with additional details that "
"explain the purpose of the action. These are rendered as tiles and are meant "
"to depict the next steps a user might want to take for a given resource."
msgstr ""
"Adicionada a capacidade de renderizar ações em linhas Angular com detalhes "
"adicionais que explicam o propósito da ação. Elas são renderizadas como "
"placas e destinam-se a descrever as próximas etapas que um usuário pode "
"querer tomar para um determinado recurso."
msgid ""
"Added actions to easily associate LBaaS VIP with a floating IP. See `this "
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/lbaas-vip-fip-associate>`__ "
"for more details."
msgstr ""
"Adicionadas ações para associar facilmente LBaaS VIP com IP flutuante. Veja "
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/lbaas-vip-fip-"
"associate>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Added editing capabilities for data sources. See `this <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-data-sources>`__ for more "
"details."
msgstr ""
"Adicionados recursos de edição para fontes de dados. Veja `isto <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-data-sources>`__ "
"para maiores detalhes."
msgid ""
"Added editing capabilities for job binaries. See `this <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-job-binaries>`__ for more "
"details."
msgstr ""
"Adicionados recursos de edição para binários de trabalho. Veja `isto "
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-job-"
"binaries>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Added editing capabilities for job templates. See `this <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/data-processing-edit-templates>`__ for more "
"details."
msgstr ""
"Adicionadas recursos de edição para modelos de tarefas. Veja `isto <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/data-processing-edit-templates>`__ "
"para maiores detalhes."
msgid ""
"Added initial support for database cluster creation and management. Vertica "
"and MongoDB are currently supported. See `this <https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/database-clustering-support>`__ for more details."
msgstr ""
"Adicionado suporte inicial para a criação e gerenciamento de clusters. "
"Vertica e MongoDB são suportados atualmente. Veja `isto <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/database-clustering-support>`__ para maiores "
"detalhes."
msgid "Added mapping for Identity Provider and Protocol specific WebSSO."
msgstr ""
"Adicionado mapeamento para Provedor de Identidade e Protocolo específico "
"WebSSO."
msgid "Added new Trove features."
msgstr "Adicionado novas funcionalidades do Trove."
msgid ""
"Added new setting INTEGRATION_TESTS_SUPPORT, default value is `False`. This "
"value is used when running `manage.py compress` command, so by default all "
"static assets and html classes used by integration tests are removed from "
"Horizon production build. Integration tests gate job sets this variable to "
"`True` and recompresses static assets."
msgstr ""
"Adicionada nova configuração INTEGRATION_TESTS_SUPPORT, cujo valor padrão é "
"`False`. Este valor é utilizado ao se executar o comando `manage.py "
"compress`, de forma que, por padrão todos os ativos estáticos e classes html "
"usados por testes de integração são removidos da versão de produção do "
"Horizon. A porta de tarefas dos testes de integração define essa variável "
"como `True` e recomprime os recursos estáticos."
msgid ""
"Added policy support to the angular workflow service so each step in a "
"workflow can specify a policy check that must pass in order for the step to "
"be displayed."
msgstr ""
"Adicionado suporte à políticas ao serviço de fluxo de trabalho do Angular, "
"de forma que cada passo em um fluxo de trabalho pode especificar uma "
"verificação de política que deverá passar afim de que o passo seja mostrado."
msgid ""
"Added settings support to the angular workflow service so each step in a "
"workflow can specify a boolean setting that must pass in order for the step "
"to be displayed."
msgstr ""
"Adicionadas configurações de suporte ao serviço de fluxo de trabalho "
"Angular, de forma que cada passo em um fluxo de trabalho possa especificar "
"uma configuração booleana que ele deve passar afim de que o passo seja "
"mostrado."
msgid ""
"Added support for managing domains and projects when using Keystone v3. "
"Horizon now maintains a domain scoped token for users who have a role on a "
"domain, a project scoped token for users who have a role on a project, or "
"both a domain scoped token and project scoped token for users who have roles "
"on both."
msgstr ""
"Adicionado suporte ao gerenciamento de domínios e projetos ao utilizar "
"Keystone V3. O Horizon agora mantém um token de escopo de domínio para "
"usuários que têm uma função em um domínio, um token de escopo de projeto "
"para usuários que têm uma função em um projeto, ou um token de escopo de "
"domínio e um token de escopo de projeto para usuários que têm funções em "
"ambos."
msgid "Added support for shell job types and multiple Sahara improvements."
msgstr ""
"Adicionado suporte para tipos de trabalhos shell e várias melhorias no "
"Sahara."
msgid ""
"Added support for shell job types. See `this <https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/sahara-shell-action-form>`__ for more details."
msgstr ""
"Adicionado suporte para tipos de trablhos shell. Veja `isto <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/sahara-shell-action-form>`__ para "
"maiores detalhes."
msgid ""
"Added support for subnet allocation via subnet pools. See `this <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/neutron-subnet-allocation>`__ for "
"more details."
msgstr ""
"Adicionado suporte para alocação de subredes via pools de subredes. Veja "
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/neutron-subnet-"
"allocation>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Added the Bootstrap Theme Preview panel to the Developer dashboard. This "
"panel contains a list of Bootstrap components with source code, so that "
"developers can see examples of how to structure this code and the effects "
"their theme will have upon it."
msgstr ""
"Adicionado o painel de visualização com tema Bootstrap ao dashboard do "
"desenvolvedor. Este painel contém uma lista de componentes do Bootstrap com "
"código fonte, de modo que os desenvolvedores possam ver exemplos de como "
"estruturar este código e os efeitos que seus temas irão ter após isso."
msgid ""
"Added the Developer dashboard plugin to contrib. This runs when "
"``DEBUG=True``, and adds tooling to the UI to aid in development."
msgstr ""
"Adicionado o plugin do painel do Desenvolvedor para contrib. Isto executa "
"quando ``DEBUG=True``, e adiciona ferramental à Interface de Usuário para "
"ajudar no desenvolvimento."
msgid ""
"Added the Django template cached loader, so templates are stored in memory. "
"See https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/templates/api/#django.template."
"loaders.cached.Loader"
msgstr ""
"Adicionado o carregador em cache do modelo Django, de forma que os modelos "
"sejam armazenados em memória. Veja https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/"
"templates/api/#django.template.loaders.cached.Loader"
msgid ""
"Added the LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS setting which allows specifying default "
"values for the Launch Instance workflow. Initially only the Configuration "
"Drive property is supported."
msgstr ""
"Adicionada a configuração LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS que permite que sejam "
"especificados valores padrão para o fluxo de trabalho de Lançar Instância. "
"Inicialmente, somente a propriedade Configuration Drive é suportada."
msgid ""
"Added the Metadata tab to the new Launch Instance workflow to allow adding "
"key-value metadata to an instance at launch. This includes any properties "
"from the OS::Nova::Server namespace of the glance metadata definitions."
msgstr ""
"Adicionada a aba de Metadados ao fluxo de trabalho Lançar Instância nova "
"para permitir a adição de chave-valor de metadado à instância no lançamento. "
"Isto inclui quaisquer propriedades do namespace OS::Nova::Server das "
"definições de metadados do Glance."
msgid ""
"Added the Scheduler Hints tab to the new Launch Instance workflow to allow "
"adding scheduler hints to an instance at launch. In addition to adding "
"custom key-value pairs, the user can also choose from properties in the "
"glance metadata definitions catalog that have the OS::Nova::Server resource "
"type and scheduler_hints properties target."
msgstr ""
"Adicionada a guia Dicas do Agendador ao novo fluxo de trabalho Lançar "
"instância, para permitir a adição de dicas de agendador a uma instância no "
"lançamento. Além de adicionar pares de valores-chave personalizados, o "
"usuário pode também escolher a partir das propriedades no catálogo de "
"definições de metadados do Glance que tem o tipo de recurso OS::Nova::Server "
"e o alvo de propriedades scheduler_hints. "
msgid "Added the Update Encryption action for encrypted volume types."
msgstr ""
"Adicionada a ação Atualizar Criptografia para tipos de volumes "
"criptografados."
msgid ""
"Added the ``TOKEN_DELETE_DISABLED`` setting, so that deployers can customise "
"the revocation of a users token on log out."
msgstr ""
"Adicionada a configuração ``TOKEN_DELETE_DISABLED``, de modo que os "
"implementadores possam personalizar a revogação de um token de usuário no "
"log out."
msgid ""
"Added the angular extensible service which allows angular horizon elements "
"such as workflows, tables, actions, and forms to be extended dynamically by "
"adding, removing, or replacing items. The extensible service is applied to "
"every workflow created using the horizon workflow service. This includes the "
"angular Launch Instance workflow."
msgstr ""
"Adicionado o serviço extensível Angular que permite elementos Angular do "
"Horizon como fluxos de trabalho, tabelas, ações, e formulários serem "
"extendidos dinamicamente através da adição, remoção, ou substituição de "
"items. O serviço extensível é aplicado a qualquer fluxo de trabalho criado "
"utilizando o serviço de fluxo de trabalho do Horizon. Isto inclui o fluxo de "
"trabalho Angular de Lançar Instância."
msgid ""
"Adds a new config value called IMAGES_ALLOW_LOCATION, which allows users to "
"set locations when creating or updating images. Depending on the Glance "
"version, the ability to set locations is controlled by policies and/or "
"configuration values."
msgstr ""
"Adiciona novo valor de configuração chamado IMAGES_ALLOW_LOCATION, que "
"permite o usuário definir localizações ao criar ou atualizar imagens. "
"Dependendo da versão do Glance, a capacidade de definir localizações é "
"controlada por políticas e/ou por valores de configuração."
msgid ""
"Adds complete support for Glance v2 so that Horizon no longer depends on "
"having a Glance v1 endpoint in the Keystone catalog. Also provides code "
"compatibility between Glance v1 and v2."
msgstr ""
"Adicionado suporte completo ao Glance v2 de modo que o Horizon não mais "
"dependa de ter um endpoint Glance v1 no catálogo Keystone.\n"
"Também fornece compatibilidade de código entre Glance v1 e v2."
msgid ""
"All AngularJS code must use explicit dependency injection. See https://docs."
"angularjs.org/guide/di#using-strict-dependency-injection"
msgstr ""
"Todos os códigos Angular JS devem utilizar injeção de dependência explícita. "
"Verifique https://docs.angularjs.org/guide/di#using-strict-dependency-"
"injection"
msgid ""
"All Volume related panels in Horizon that previously used the term \"GB\" "
"and \"gigabyte\" have been replaced with 'GiB' and 'gibibyte'."
msgstr ""
"Todos os painéis relacionados a Volumes no Horizon que previamente usavam o "
"termo \"GB\" e \"gigabyte\" foram substituídos por 'GiB' e 'gibibyte'."
msgid ""
"All instances of HTML class 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-usage' All "
"instances of HTML class 'd3_pie_chart_distribution' to 'pie-chart-"
"distribution'"
msgstr ""
"Todas as instâncias de classes HTML 'd3_pie_chart_usage' para 'pie-chart-"
"usage' Todas as instâncias de classes HTML 'd3_pie_chart_distribution' para "
"'pie-chart-distribution'"
msgid ""
"All instances of HTML class 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-usage'. All "
"instances of HTML class 'd3_pie_chart_distribution' to 'pie-chart-"
"distribution'."
msgstr ""
"Todas as instâncias de classes HTML 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-"
"usage'. Todas as instâncias de classes HTML class "
"'d3_pie_chart_distribution' para 'pie-chart-distribution'."
msgid ""
"All previous instances of horizon.alert(...) used by client-side have been "
"replaced with horizon.toast. Alert messages via horizon.alert(...) should be "
"avoided when writing new JavaScript code. horizon.toast.add('error', "
"gettext(...)) should be used instead."
msgstr ""
"Todas as versões anteriores de horizon.alert(...) utilizadas pelo lado "
"cliente foram substituídas por horizon.toast. Mensagens de alerta via "
"horizon.alert(...) devem ser evitadas ao se escrever código novo em "
"JavaScript. Deve ser utilizado horizon.toast.add('error', gettext(...)) em "
"seu lugar."
msgid ""
"Allow external plugins to contribute translations to the Javascript message "
"catalog."
msgstr ""
"Permite plugins externos contribuírem com traduções para o catálogo de "
"mensagens Javascript."
msgid ""
"Allow to override settings from local_settings.py with file snippets dropped "
"into local_settings.d/ directory."
msgstr ""
"Permite sobrepor configurações a partir do arquivo local_settings.py com "
"fragmentos de arquivo colocados dentro do diretório local_settings.d/. "
msgid ""
"Allows to attach ports during instance launch <https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/allow-launching-ports>"
msgstr ""
"Permite conectar portas durante o lançamento da instância <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-launching-ports>"
msgid ""
"Allows to restrict CIDR range for user private network <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/restrict-private-network-input>"
msgstr ""
"Permite restringir faixa CIDR para rede privada do usuário <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/restrict-private-network-input>"
msgid ""
"Although it's not required, it's best to make your actions return promises "
"with the expected structure."
msgstr ""
"Embora não seja necessário, é melhor fazer com que suas ações retornem "
"promises com a estrutura esperada."
msgid ""
"An action-result service provides convenience methods for construction of "
"the result, and for parsing of a resolved object"
msgstr ""
"Um serviço de ação-resultado fornece métodos convenientes para construção de "
"um resultado, e para a análise de um objeto resolvido."
msgid ""
"Angular actions now should return a promise that resolves with an object "
"structured in a way to indicate what the action did (or didn't do)."
msgstr ""
"Ações do Angular agora devem retornar uma promise que resolve com um objeto "
"estruturado de modo a indicar o que a ação fez (ou não fez)."
msgid ""
"Angular components now exist to provide simple-to- configure panels and "
"tables, based off of registry information about resources (e.g. Instances)."
msgstr ""
"Os componentes Angular agora existem para fornecer painéis e tabelas de "
"fácil configuração, baseado em informações de registro sobre recursos (Ex: "
"Instâncias)."
msgid ""
"Any past use of the Django based Swift UI is no longer supported and the "
"code is being removed. The new angularJS based version should be used "
"instead."
msgstr ""
"Qualquer uso passado da Swift UI do Django não é mais suportado e o código "
"está sendo removido. Em vez disso, a nova versão baseada em AngularJS deve "
"ser utilizada."
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de Bugs"
msgid ""
"Cinder defines storage size in gibibytes (GiB), which is inconsistent with "
"Horizon panels that show/request storage size in gigabytes (GB)."
msgstr ""
"O Cinder define o tamanho do armazenamento em (GiB), que é inconsistente com "
"os painéis do Horizon que mostram armazenamento em gigabytes (GB)."
msgid "Cloud Admin - View and manage identity resources across domains"
msgstr ""
"Administração da Nuvem - Visualiza e gerencia recursos de identidade entre "
"domínios"
msgid ""
"Compute images metadata can now be edited from the Project dashboard, using "
"the new metadata editor. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/project-images-metadata>`__ for more details."
msgstr ""
"O metadado de imagens de Computação pode ser editado agora através do "
"dashboard do Projeto, utilizando o novo editor de metadados. Veja `isto "
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/project-images-metadata>`__ "
"para maiores detalhes."
msgid ""
"Configurable token hashing, to disable Horizon from hashing the token passed "
"to the OpenStack services."
msgstr ""
"Hashing de token configurável, para desativar a capacidade do Horizon fazer "
"hashing do token que é repassado aos serviços do OpenStack."
msgid ""
"Create from a local file feature is added to both Angular and Django Create "
"Image workflows. It works either in a 'legacy' mode which proxies an image "
"upload through Django, or in a new 'direct' mode, which in turn implements "
"[`blueprint horizon-glance-large-image-upload <https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/horizon-glance-large-image-upload>`_]. To use the direct "
"mode HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE setting should be changed to 'direct' value "
"along with changing glance-api.conf cors.allowed_origin parameter to the URL "
"from which Horizon is served."
msgstr ""
"O recurso de criar a partir de um arquivo local foi adicionado aos fluxos de "
"trabalho Criar Imagem tanto do Angular quanto do Django. Ele funciona mesmo "
"em modo 'legacy' que faz um proxy do carregamento da imagem para o Django, "
"ou no novo modo 'direct', que por sua vez implementa [`blueprint horizon-"
"glance-large-image-upload <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"horizon-glance-large-image-upload>`_]. Para utilizar o modo 'direct' as "
"configurações de HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE devem ser alteradas para o valor "
"'direct' juntamente com a alteração do parâmetro glance-api.conf cors."
"allowed_origin que deeve apontar para a URL de onde o Horizon é servido."
msgid "Current limitations on managing identity resources with Keystone v3:"
msgstr ""
"Limitações atuais nos recursos de gerenciamento de identidade com o Keystone "
"v3:"
msgid ""
"Custom template tags must have a thread-safe Node implementation to work "
"with the the cached loader. See https://docs.djangoproject.com/en/1.8/howto/"
"custom-template-tags/#template-tag-thread-safety"
msgstr ""
"Tags de modelo personalizadas devem ter uma implementação de Nodo thread-"
"safe para funcionar com o carregador de cache. Veja https://docs."
"djangoproject.com/en/1.8/howto/custom-template-tags/#template-tag-thread-"
"safety"
msgid ""
"Database-backed sessions will likely not persist across upgrades due to a "
"change in their structure. See `this <https://github.com/openstack/"
"django_openstack_auth/commit/8c64de92f4148d85704b10ea1f7bc441db2ddfee>`__ "
"for more details."
msgstr ""
"Sessões baseadas em bancos de dados provavelmente não irão persistir entre "
"upgrades devido a uma alteração em sua estrutura. Veja `isto <https://github."
"com/openstack/django_openstack_auth/"
"commit/8c64de92f4148d85704b10ea1f7bc441db2ddfee>`__ para maiores detalhes."
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "Notas de obsolecência"
msgid ""
"Django 1.8 is now supported, and Django 1.7 is our minimum supported version."
msgstr ""
"O Django 1.8 agora é suportado, e o Django 1.7 é nossa versão mínima "
"suportada."
msgid ""
"Django 1.8 is now supported, and Django 1.7 is our minimum supported "
"version. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/drop-"
"django14-support>`__ for more details."
msgstr ""
"Django 1.8 é suportado agora, e Django 1.7 é a nossa versão mínima "
"suportada. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/drop-"
"django14-support>`__ for more details."
msgid "Does not support hierarchical project management."
msgstr "Não suporta gerenciamento hierárquico de projetos."
msgid "Does not support project admins managing Keystone projects."
msgstr "Não suporta administradores de projetos gerenciando projetos Keystone."
msgid ""
"Does not support role assignments across domains, such as giving a user in "
"domain1 access to domain2."
msgstr ""
"Não suporta atribuição de funções entre projetos, tais como dar a um "
"usuário do domínio1 acesso ao domínio2."
msgid ""
"Domain Admin - View and manage identity resources in the domain logged in"
msgstr ""
"Administração do Domínio - Visualiza e gerencia recursos de identidade no "
"domínio em que está logado"
msgid "Domain management supports the following use cases:"
msgstr "O gerenciamento de domínios suporta os seguintes casos de uso:"
msgid ""
"Download buttons for OpenStack RC files have been added to the user dropdown "
"menu in the top right of Horizon."
msgstr ""
"Botões de download para arquivos OpenStack RC foram adicionados ao menu "
"suspenso no canto superior direito do Horizon."
msgid "Emit the `hzTable:clearSelected` event to clear table row selections."
msgstr ""
"Emitir o evento `hzTable:clearSelected` para limpar seleções de linha da "
"tabela."
msgid ""
"Enabled support for migrating volumes. See `this <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/volume-migration>`__ for more details."
msgstr ""
"Ativado o suporte à migração de volumes. Veja `isto <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/volume-migration>`__ para maiores detalhes."
msgid "Enhanced plugin support for javasciprt, SCSS and Django template."
msgstr "Suporte de plugin aprimorado para javascript, SCSS e modelo Django."
msgid ""
"Exposed event log for clusters. See `this <https://blueprints.launchpad.net/"
"horizon/+spec/sahara-event-log>`__ for more details."
msgstr ""
"Exibir log de eventos para clusters. Veja `isto <https://blueprints."
"launchpad.net/horizon/+spec/sahara-event-log>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Full support for translation in AngularJS, along with simpler tooling. See "
"`this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/angular-translate-"
"makemessages>`__ for more details."
msgstr ""
"Suporte completo para traduções em AngularJS, juntamente com ferramentas "
"mais simples. Veja `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"angular-translate-makemessages>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Fullscreen Modals have been deprecated in favor of modal-xl. Currently, it "
"is set to 95% of the viewable screen width."
msgstr ""
"Modos de tela cheia tornaram-se obsoletos em favor do modal-xl. Atualmente, "
"ele é definido para 95% da largura da tela visível."
msgid ""
"Glance v2 doesn't support the copy-from feature, so this feature is disabled "
"in Horizon when using Glance v2."
msgstr ""
"Glance v2 não suporta a funcionalidade copiar-de, assim esse recurso está "
"desativado no Horizon ao se utilizar Glance v2"
msgid ""
"HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD setting is deprecated and should be gradually "
"replaced with HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE setting."
msgstr ""
"A configuração HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD está obsoleta e deve ser "
"gradualmente substituída pela configuração HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE."
msgid ""
"Hardcoded admin role is replaced with RBAC policy check in panels. Now users "
"access to the panels is defined by policies and not user roles. The change "
"affected the Admin dashboard and its panels (Overview, Hypervisors, "
"Instances and Metadata Definitions)."
msgstr ""
"A função admin atrelada ao código foi substituída pela política RBAC "
"selecionável nos painéis. Agora, o acesso de usuários aos painéis é definido "
"por políticas e não funções de usuários. A mudança afeta o dashboard do "
"Admin e seus painéis (Visão geral, Hipervisores, Instâncias e Definições de "
"Metadados)."
msgid "Heat topology improvements."
msgstr "Melhorias na topologia do Heat"
msgid ""
"Horizon and Horizon Plugins can access the Keystone Token from JavaScript so "
"that they can make CORS calls directly to other OpenStack Services. This can "
"enable much more responsive UI."
msgstr ""
"Horizon e seus plugins podem acessar o Token do Keystone através de "
"JavaScript de modo que possam fazer chamadas CORS diretamente a outros "
"serviços OpenStack. Isto pode ativar uma UI muito mais responsiva."
msgid ""
"Horizon can be configured to run with multiple themes available at run "
"time. A new selection widget is available through the user menu. It uses a "
"browser cookie to allow users to toggle between the configured themes. By "
"default, Horizon is configured with the two themes available, 'default' and "
"'material'."
msgstr ""
"O Horizon pode ser configurado para executar com vários temas disponíveis em "
"tempo de execução. Um novo widget de seleção está disponível através do menu "
"de usuário. Ele utiliza um cookie de navegador para permitir aos usuários "
"alternar entre os temas configurados. Por padrão, o Horizon é configurado "
"com dois temas disponíveis, 'default' and 'material'."
msgid ""
"Horizon currently supports both Angular 1.3.x and Angular 1.4.x, but will "
"remove 1.3 support in the future. See `Migrating from 1.3 to 1.4 <https://"
"docs.angularjs.org/guide/migration#migrating-from-1-3-to-1-4>`_"
msgstr ""
"Horizon suporta atualmente Angular 1.3.x e Angular 1.4.x, mas removerá o "
"suporte ao 1.3 no futuro. Veja `Migração de 1.3 para 1.4 <https://docs."
"angularjs.org/guide/migration#migrating-from-1-3-to-1-4>`_"
msgid "Horizon no longer requires Magic Search as an external dependency."
msgstr "O Horizon não mais requer o Magic Search como uma dependância externa."
msgid ""
"Horizon no longer requires Nova (or Glance) to function; it will run as long "
"as keystone is present (for instance, swift-only deployments)."
msgstr ""
"O Horizon não mais requer o Nova (ou o Galnce) para funcionar; ele irá rodar "
"quando o Keystone estiver presente (por exemplo, implantações swift-only)."
msgid ""
"Horizon no longer uses QUnit in testing, and it has been removed from our "
"requirements. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"replace-qunit-tests-with-jasmine>`__ for more details."
msgstr ""
"O Horizon não utiliza mais o QUnit em testes, e ele foi removido de nossos "
"requisitos. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"replace-qunit-tests-with-jasmine>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Horizon now has a (non-navigational) route in Django so generic details "
"pages are deep-linked."
msgstr ""
"O Horizon agora tem uma rota (não-navegacional) no Django, de modo que as "
"páginas de detalhes genéricas estão profundamente vinculadas."
msgid ""
"Horizon now has multiple configuration options for the default web URL "
"(``WEBROOT``), static file location (``STATIC_ROOT``) and static file URL "
"(``STATIC_URL``) in its settings files."
msgstr ""
"Agora o Horizon tem diversas opções de configuração para a URL web padrão "
"(``WEBROOT``), localização de arquivo estático (``STATIC_ROOT``) e URL de "
"arquivo estático (``STATIC_URL``) em seus arquivos de configuração."
msgid ""
"Horizon now supports overriding of existing Django templates. See `this "
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-theme-templates>`__ "
"for more details."
msgstr ""
"Agora o Horizon suporta a sobreposição de modelos Django existentes. Veja "
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-theme-"
"templates>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Horizon requires both a ``volume`` and ``volumev2`` endpoint for Cinder, "
"even if only using v2."
msgstr ""
"O Horizon requer tanto um endpoint``volume`` como um ``volumev2``para o "
"Cinder, mesmo que se use apenas v2."
msgid ""
"Horizon support for network IP availability feature. Enable Horizon admin "
"network dashboard to be able to display IP availability. Enables 2 columns "
"in the admin network subnets table to display the allocated IPs in a given "
"subnet and unallocated free IPs for each subnet in the network."
msgstr ""
"Suporte do Horizon ao recurso de disponibilidade de rede IP. Habilita o "
"dashboard de administração de rede do Horizon a ser capaz de mostrar "
"disponibilidade de IP.\n"
" Ativa 2 colunas na tabela de subredes da rede de administração para mostrar "
"os IPs alocados em uma dada subrede, e IPs livres não alocados para cada "
"subrede na rede."
msgid ""
"Horizon workflow Step now support allowed() method to determine the step "
"should be displayed conditionally. The workflow Step class already support "
"policy check and permission mechanism to decide the step should be "
"displayed, but allowed() is used to support more complex or dynamic "
"condition."
msgstr ""
"O fluxo de trabalho Horizon Step agora suporta o método allowed() para "
"determinar que o passo deve ser mostrado condicionalmente. O fluxo de "
"trabalho classe Step já suporta checagem de política e mecanismo de "
"permissões para decidir se o passo deve ser mostrado, mas o allowed() é "
"usado para suportar condições mais complexas ou dinâmicas."
msgid ""
"If the 'default' theme is still required for legacy overrides to function, "
"simply copy the styles in the 'default' theme into a pre-existing theme or "
"create a new custom theme."
msgstr ""
"Se o tema 'default' é ainda requerido por sobreposições legadas para "
"funcionar, simplesmente copie os estilos no tema 'default' dentro de um tema "
"pré existente ou crie um novo tema personalizado."
msgid ""
"If you set 'images_panel' to False for the ANGULAR_FEATURES option (which is "
"not the default) and configure Horizon to use Glance v2, Ramdisk ID and "
"Kernel ID don't show properly on the \"Edit Image\" screen."
msgstr ""
"Se você definir 'images_panel' para False para a opção ANGULAR_FEATURES "
"(que não é o padrão) e configurar o Horizon para utilizar Glance v2, o "
"Ramdisk ID e o Kernel ID não são mostrados corretamente na tela \"Editar "
"Imagem\"."
msgid "Image metadata editor upgraded."
msgstr "Editor de metadados de imagem atualizado."
msgid ""
"Implements the \"filter first\" functionality for identity panels such as "
"projects, users, groups and roles. The filter first functionality is "
"described in <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/admin-views-"
"filter-first>`"
msgstr ""
"Implementa a funcionalidade \"filtrar primeiro\" para painéis de identidade "
"como projetos, usuários, grupos e funções. A fucnionalidade Filtrar Primeiro "
"é descrita em <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/admin-views-"
"filter-first>`"
msgid "Improved WebSSO support."
msgstr "Suporte WebSSO melhorado."
msgid ""
"Improvements to the heat topology, making more resources identifiable where "
"previously they had no icons and were displayed as unknown resources. See "
"`this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/heat-topology-display-"
"improvement>`__ for more details."
msgstr ""
"Melhorias na topologia do Heat, tornando mais recursos identificáveis onde "
"anteriormente eles não tinham ícones e eram mostrados como recursos "
"desconhecidos. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
"heat-topology-display-improvement>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"In an effort to establish Angular conventions, use the framework's "
"toastService rather than the legacy horizon.alert(...) in client-side code. "
"horizon.alert is still used by the django messaging framework, so horizon."
"messages.js still exists."
msgstr ""
"Em um esforço em estabelecer convenções do Angular, utilize o framework do "
"toastService no lugar do antigo horizon.alert(...) no código do lado "
"cliente. horizon.alert ainda é utilizado pelo framework de mensagens do "
"Django, assim, horizon.messages.js ainda existe."
msgid ""
"In an effort to standarize our HTML class naming conventions, we will be "
"updating various class names to use dashes, instead of underscore or "
"camelcasing, to match with Bootstrap's convention."
msgstr ""
"Em um esforço em padronizar nossas convenções de nomes para classes HTML, "
"estaremos atualizando vários nomes de classes para utilizar traços, em vez "
"de underscore ou camelcasing para corresponder à convenção do Bootstrap."
msgid ""
"Inline Edit functionality for Horizon tables is now deprecated and will be "
"removed in Horizon P (12.0) The functionality was removed from the following "
"tables. Admin Volume Types table, Admin Metadata Definitions table, Identity "
"Projects table and Identity Users table"
msgstr ""
"A funcionalidade Edição em Linha para tabelas do Horizon está agora obsoleta "
"e será removida no Horizon P (12.0). A funcionalidade foi removida das "
"seguintes tabelas: Admin Volume, tabela Types, tabela Admin Metadata "
"Definitions, tabela Identify Projects e tabela Indentify Users."
msgid ""
"Instance metadata can be updated (https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
"+spec/edit-server-metadata)"
msgstr ""
"Metadados de Instância podem ser atualizados (https://blueprints.launchpad."
"net/horizon/+spec/edit-server-metadata)"
msgid "Instance shelving and unshelving now supported."
msgstr ""
"Emprateleiramento e desemprateleiramento de Instância agora é suportado."
msgid ""
"Integration tests for Flavor features may also be toggled in "
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf using the "
"'panel_type' feature in the 'flavors' setting, either set to 'legacy' or "
"'angular' to match the enabled panel type."
msgstr ""
"Testes de integração para recursos de Flavor podem também ser intercambiados "
"em openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf utilizando o "
"recurso 'panel_type' na configuração 'flavors' , seja definindo para "
"'legacy' ou 'angular' para corresponder ao tipo de painel habilitado."
msgid ""
"Integration tests for Image features may also be toggled in "
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf using the "
"'panel_type' feature, either set to 'legacy' or 'angular' to match the "
"enabled panel type."
msgstr ""
"Testes de integração para recursos de Imagem também podem ser alternados em "
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf utilizando a "
"característica de 'panel_type' , definida para 'legacy' ou 'angular' para "
"corresponder ao tipo de painel ativado."
msgid ""
"It is no longer necessary to include the version suffix into "
"OPENSTACK_KEYSTONE_URL setting. Thanks to a recent update of django-"
"openstack-auth library as of 2.3.0 release, Horizon will append the proper "
"version suffix to the URL based on the value stored inside "
"OPENSTACK_API_VERSIONS['identity'] setting."
msgstr ""
"Não é mais necessário incluir o sufixo de versão na configuração "
"OPENSTACK_KEYSTONE_URL. Graças a uma atualização recente da biblioteca "
"django-openstack-auth conforme o release 2.3.0, o Horizon irá acrescentar o "
"sufixo de versão correspondente à URL baseado no valor armazenado dentro da "
"configuração OPENSTACK_API_VERSIONS['identity']."
msgid "JavaScript can now access the Keystone Token."
msgstr "O JavaScript agora pode acessar o Token do Keystone."
msgid ""
"JavaScript files are now automatically included. See `this <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/auto-js-file-finding>`__ for more "
"details."
msgstr ""
"Arquivos JavaScript agora são automaticamente incluídos. Veja `isto <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/auto-js-file-finding>`__ para maiores "
"detalhes."
msgid "Known Issues"
msgstr "Problemas Conhecidos"
msgid ""
"LBaaS v1 dashboard has been removed. LBaaS v1 feature was removed from "
"neutron-lbaas in Newton, but LBaaS v1 dashboard in Horizon has been kept "
"only for backward compatibility in Newton release so that operators can "
"upgrade Horizon first. Note that the Dashboard support for LBaaS v2 is "
"provided as a Horizon plugin via `neutron-lbaas-dashboard project <http://"
"git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__."
msgstr ""
"O dashboard LBaaS v1 foi removido. O recurso LBaaS v1 foi removido do "
"neutron-lbaas no Newton, mas o dashboard LBaaS v1 no Horizon foi mantido "
"apenas para compatibilidade retroativa na versão do Newton, de modo que os "
"operadores possam atualizar o Horizon primeiro. Observe que o suporte do "
"Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin do Horizon via `projeto "
"neutron-lbaas-dashboard <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-"
"lbaas-dashboard/>`__."
msgid ""
"LBaaS v1 dashboard is now deprecated and will be removed in Ocata release. "
"LBaaS v1 feature was removed from neutron-lbaas in Ocata and this "
"functionality in Horizon is only for backward compatibility so that "
"operators can upgrade Horizon first. Note that the Dashboard support for "
"LBaaS v2 is provided as a Horizon plugin via `neutron-lbaas-dashboard "
"project <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/"
">`__."
msgstr ""
"O dashboard LBaaS v1 está agora obsoleto e será removido na edição Ocata. O "
"recurso LBaaS v1 foi removido do neutron-lbaas no Ocata e esta "
"funcionalidade no Horizon foi mantida apenas para compatibilidade "
"retroativa, de modo que os operadores possam atualizar o Horizon primeiro. "
"Observe que o suporte do Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin "
"do Horizon via `projeto neutron-lbaas-dashboard Observe que o suporte do "
"Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin do Horizon via `projeto "
"neutron-lbaas-dashboard <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-"
"lbaas-dashboard/>`__."
msgid ""
"LP-1585682 is fixed which grants Horizon the ability to properly version "
"Keystone webpath endpoints (URLs like http://<hostip>/identity instead of "
"http://<hostip>:5000)."
msgstr ""
"LP-1585682 está corrigido o que concede ao Horizon a capacidade de versionar "
"corretamente os endpoints web (URLs como http://<hostip>/identity em vez de "
"http://<hostip>:5000)."
msgid "Made the Angular Launch Instance workflow the default in Horizon."
msgstr ""
"Tornou o fluxo de trabalho Angular de Lançar Instância o padrão no Horizon."
msgid ""
"Making Keystone Tokens available to JavaScript slightly increases the risk "
"of a Token being captured. If you don't need this functionality, it can be "
"disabled by setting the following option in your local_settings: "
"ENABLE_CLIENT_TOKEN = False"
msgstr ""
"Tornar os Tokens do Keystone disponíveis ao JavaScript aumenta ligeiramente "
"o risco de um Token ser capturado. Se você não precisa desta funcionalidade, "
"ela pode ser desativada configurando-se a seguinte opção em seu "
"local_settings: ENABLE_CLIENT_TOKEN = False"
msgid ""
"Many JavaScript files and most notably the base page template (``horizon/"
"templates/base.html``) have moved from the framework portion of the repo "
"(``horizon``) to the application side (``openstack_dashboard``) to better "
"separate the framework from the application."
msgstr ""
"Muitos arquivos JavaScript e mais notavelmente o modelo da página base "
"(``horizon/templates/base.html``) foram movidos da porção framework do "
"repositório (``horizon``) para o lado da aplicação "
"(``openstack_dashboard``) para melhor separar o framework da aplicação."
msgid ""
"Many Javascript files have moved to new locations in the horizon/lib static "
"folder. Previously the locations of some files were hard-coded but now the "
"locations are determined automatically based on the xstatic package name."
msgstr ""
"Muitos arquivos JavaScript foram movidos para novas localizações na pasta "
"estática horizon/lib. Previamente, as localizações de alguns arquivos eram "
"atreladas ao código, mas agora as localizações são determinadas "
"automaticamente, baseadas nome do pacote xstatic."
msgid "Many of Horizons XStatic packages were updated during this cycle."
msgstr ""
"Muitos do pacotes XStatic do Horizon foram atualizados durante este ciclo."
msgid "Menu follows the search input position as the user adds more facets"
msgstr ""
"O menu segue a posição de entrada de pesquisa à medida que o usuário "
"adiciona mais facetas"
msgid "Modal sizes now inherit from Bootstrap's theme variables."
msgstr "Os tamanhos modais agora herdam as variáveis do tema Bootstrap."
msgid ""
"Modal sizes now inherit their value from theme variables. Two additional "
"sizes are available now for use in Horizon, extra to the standard 3 sizes of "
"Bootstrap Modals, modal-xs and modal-xl."
msgstr ""
"Tamanhos modais agora herdam seus valores das variáveis de temas. Dois "
"tamanhos adicionais estão disponíveis agora para uso no Horizon, além dos 3 "
"tamanhos padrão dos Modais Bootstrap, modal-xs e modal-xl."
msgid ""
"Move OpenStack Dashboard Swift panel rendering logic to client-side using "
"AngularJS for significant usability improvements."
msgstr ""
"Movida a lógica de renderização do painel OpenStack Dashboard Swift para o "
"lado cliente, utilizando AngularJS para melhorias significativas de "
"usabilidade."
msgid "Neutron network type for Geneve tunneling protocol is now supported."
msgstr ""
"Tipo de rede do Neutron para o protocolo de tunelamento Geneve agora é "
"suportado."
msgid ""
"Neutron provider network configuration now becomes more flexible so that "
"operators can configure various provider network parameters including new "
"network type, segmenatiton ID ranges and so on based on neutron network back-"
"ends they use."
msgstr ""
"O provedor de configuração de rede do Neutron ficou agora mais flexível de "
"modo que os operadores podem configurar vários parâmetros de provedor de "
"redes, incluindo tipo de rede, faixas de segmentação de redes e assim por "
"diante, baseado nos back-ends de rede do Neutron que eles utilizam."
msgid ""
"Neutron provider network configuration now becomes more flexible so that "
"operators can configure various provider network parameters including new "
"network type, segmentation ID ranges and so on based on neutron network back-"
"ends they use."
msgstr ""
"O provedor de configuração de rede do Neutron ficou agora mais flexível de "
"modo que os operadores podem configurar vários parâmetros de provedor de "
"redes, incluindo tipo de rede, faixas de segmentação de redes e assim por "
"diante, baseado nos back-ends de rede do Neutron que eles utilizam."
msgid ""
"Neutron provider network types for Midonet are now supported. To enable "
"them, specify these network types in ``supported_provider_types`` in the "
"configuration file."
msgstr ""
"Os tipos de rede do provedor do Neutron para Midonet agora são suportados. "
"Para ativá-los, especifique esses tipos de rede no arquivo de configuração "
"``supported_provider_types``."
msgid "New Features"
msgstr "Novos Recursos"
msgid "New network topology panel. Added support for subnet allocation."
msgstr ""
"Novo painel de topologia de rede. Adicionado suporte à alocação de subredes."
msgid ""
"Nova and Glance are no longer required in order to run Horizon. As long as "
"keystone is present, Horizon will run correctly."
msgstr ""
"Nova e Glance não são mais requeridos para se executar o Horizon. Uma vez "
"que o Keystone esteja presente, o Horizon funcionará corretamente."
msgid "Other Notes"
msgstr "Outras Notas"
msgid ""
"Plugin improvements, Horizon auto discovers JavaScript files for inclusion, "
"and now has mechanisms for pluggable SCSS and Django template overrides."
msgstr ""
"Melhorias no Plugin, o Horizon descobre automaticamente os arquivos "
"JavaScript para inclusão e tem agora mecanismos para SCSS plugável e "
"sobreposições de modelos Django."
msgid ""
"Policies associated with Consistency Groups exist in the Cinder policy file, "
"and by default, all actions are disabled."
msgstr ""
"Políticas associadas com Grupos de Consistência existem no arquivo de "
"política do Cinder, e por padrão todas as ações estão destivadas."
msgid "Properties are now bound to the controller instead of the scope."
msgstr ""
"As propriedades agora estão vinculadas ao controlador em vez de ao escopo."
msgid ""
"Provided the ability for plugins to contribute translations to the "
"JavaScript message catalog. Previously the horizon and openstack_dahboard "
"applications were hardcoded."
msgstr ""
"Fornecida a capacidade para os plugins de contribuirem com traduções para o "
"catálogo de mensagens do JavaScript. Previamente as aplicações do Horizon e "
"openstack_dahboard eram fixadas no código."
msgid ""
"Removing formerly deprecated Swift UI code that was replaced with an "
"improved Angular version in Mitaka."
msgstr ""
"Remoção do código de UI Swift anteriormente obsoleto que foi substituído "
"por uma versão Angular aprimorada em Mitaka."
msgid ""
"Router rules is a horizon extension provided by Big Switch Networks. As part "
"of the horizon-vendor-split work, we drop the extension from upstream "
"horizon. It is now available as a separate plugin at https://github.com/"
"bigswitch/horizon-bsn"
msgstr ""
"Regras de roteador é uma extensão do Horizon fornecida pela Big Switch "
"Networks. Como parte do trabalho do horizon-vendor-split , retiramos a "
"extensão do Horizon principal. Ela é disponível agora como um plugin "
"separado em https://github.com/bigswitch/horizon-bsn"
msgid "Security Issues"
msgstr "Problemas de Segurança"
msgid ""
"Selenium tests may now be exercised using the headless PhantomJS driver."
msgstr ""
"Testes do Selenium podem agora ser exercitados utilizando driver PhantomJS "
"sem cabeçalho."
msgid ""
"Several fixes have been made to the hzTable controller. The list below "
"outline these changes. See inline documentation for usage details."
msgstr ""
"Várias correções foram feitas no controlador hzTable. A lista abaixo "
"delineia estas alterações. Veja a documentação em linha para detalhes de uso."
msgid ""
"String attributes ``action_present`` and ``action_past`` were dropped from "
"``horizon.tables.BatchAction``. ``action_present`` and ``action_past`` "
"*methods* are the recommended way to define action labels for BatchAction. "
"The offical way allows us to define more complete strings for action labels "
"and this also allows translators to translate more flexibily."
msgstr ""
"Atributos de strings ``action_present`` e ``action_past`` foram retirados do "
"``horizon.tables.BatchAction``. Os *métodos* ``action_present`` and "
"``action_past`` são a forma recomendada para definir etiquetas de ação para "
"BatchAction. A forma oficial nos permite definir strings mais complexas para "
"etiquetas de ação e isto também permite aos tradutores traduzirem mais "
"flexivelmente."
msgid ""
"Support a parameter to specify subnet or fixed IP address when creating port."
msgstr ""
"Suporta um parâmetro para especificar subrede ou endereço IP fixo durante a "
"criação de porta."
msgid ""
"Support for shelving and unshelving of instances. See `this <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-shelving-command>`__ for more "
"details."
msgstr ""
"Suporte para emprateleiramento e desemprateleiramento de instâncias. Veja "
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-shelving-"
"command>`__ para maiores detalhes."
msgid ""
"Support for v2 block device mapping, falling back to v1 when unavailable. "
"See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-block-"
"device-mapping-v2>`__. for more details."
msgstr ""
"Suporte para mapeamento de dispositivo de bloco v2, voltando para a v1 "
"quando não estiver disponível. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/"
"horizon/+spec/horizon-block-device-mapping-v2>`__. para maiores detalhes."
msgid ""
"The 'default_ipv4_subnet_pool_label' and 'default_ipv6_subnet_pool_label' "
"options has been deprecated and will be removed in the Newton release. "
"Starting with Mitaka you can create one default subnet pool per address "
"family through the Neutron API. These subnet pools will automatically show "
"up in the subnet pool list using the name of the pool as label."
msgstr ""
"As opções 'default_ipv4_subnet_pool_label' e "
"'default_ipv6_subnet_pool_label' tornaram-se obsoletas e serão removidas na "
"versão do Newton. Iniciando a partir do Mitaka você pode criar um pool de "
"subrede padrão por família de endereços através da API do Neutron. Esses "
"pools de subredes serão mostrados automaticamente na lista de pool de "
"subrede, utilizando o nome do pool como etiqueta."
msgid ""
"The 'default_ipv4_subnet_pool_label' and 'default_ipv6_subnet_pool_label' "
"options were deprecated in the Mitaka release and are no longer valid in the "
"Newton release. Starting with Mitaka you can create one default subnet pool "
"per address family through the Neutron API. These subnet pools will "
"automatically show up in the subnet pool list using the name of the pool as "
"label."
msgstr ""
"As opções 'default_ipv4_subnet_pool_label' e "
"'default_ipv6_subnet_pool_label' tornaram-se obsoletas na versão Mitaka e "
"não são mais válidas na versão Newton. Iniciando a partir do Mitaka você "
"pode criar um pool de subrede padrão por família de endereços através da API "
"do Neutron. Esses pools de subredes serão mostrados automaticamente na lista "
"de pool de subrede, utilizando o nome do pool como etiqueta."
msgid "The 'webroot' theme has been removed."
msgstr "O tema 'webroot' foi removido."
msgid ""
"The 'webroot' theme was providing an example of how to set the webroot value "
"through SCSS for accessing needed static URL prefixes for assets like font "
"paths. This value is now retrieved directly from the Django settings and is "
"available directly in the SCSS namespace via $static_url."
msgstr ""
"O tema 'webroot' estava fornecendo um exemplo de como definir o valor do "
"webroot através do SCSS para acessar prefixos de URL estáticos necessários "
"para recursos como caminhos de fonte. Este valor é agora recuperado "
"diretamente das configurações do DJango e está disponível diretamente no "
"namespace SCSS via $static_url."
msgid ""
"The Access & Security panel's tabs have been moved to their own panels for "
"clearer navigation and better performance. API Access and Key Pairs now "
"reside in the Compute panel group. Floating IPs and Security Groups are now "
"in the Network panel group."
msgstr ""
"As abas do painel Acesso & Segurança foram movidas para o seu próprio painel "
"para uma navegação mais clara e melhor performance. Acesso à API e Pares de "
"Chaves agora residem no grupo de painel Computação. IPs flutuantes e Grupos "
"de Segurança estão agora no grupo de painel de Rede."
msgid ""
"The Angular Bootstrap upgrade contains a breaking change as the directives "
"and services in this library were renamed. See https://github.com/angular-ui/"
"bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
msgstr ""
"A atualização Angular Bootstrap contém uma alteração de ruptura à medida que "
"as diretivas e serviços desta biblioteca foram renomeados. Veja https://"
"github.com/angular-ui/bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
msgid ""
"The Flavor panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
"code."
msgstr ""
"O painel Flavor agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy ou "
"código Angular."
msgid ""
"The Images panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
"code."
msgstr ""
"O painel Imagens agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy "
"ou código Angular."
msgid ""
"The LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS variable must be added to the "
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py"
msgstr ""
"A variável LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS deve ser adicionada à configuração "
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS em local_settings.py"
msgid ""
"The OPENSTACK_IMAGE_FORMATS variable must be added to the "
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py"
msgstr ""
"A variável OPENSTACK_IMAGE_FORMATS deve ser adicionada à configuração "
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS em local_settings.py"
msgid ""
"The Python Launch Instance workflow has been deprecated and no longer "
"displays by default."
msgstr ""
"O fluxo de trabalho Python Lançar Instância está obsoleto e não é mais "
"mostrado por padrão."
msgid ""
"The Python Swift panel has been deprecated and no longer displays by "
"default. To use the old interface edit ``enabled/"
"_1920_project_containers_panel.py`` to change ``swift_panel`` to "
"``'legacy'``."
msgstr ""
"O painel Python Swift está obsoleto e não é mais mostrado por padrão. Para "
"utilizar a interface antiga edite ``enabled/_1920_project_containers_panel."
"py`` para mudar ``swift_panel`` para ``'legacy'``."
msgid ""
"The Sahara based content has been removed from the Horizon source tree and "
"is now a separate plugin. To continue managing Sahara in Horizon, installing "
"the sahara-dashboard plugin on the Horizon server is required."
msgstr ""
"O conteúdo baseado no Sahara foi removido da árvore de fontes do Horizon e é "
"agora um plugin separado. Para continuar gerenciando o Sahara no Horizon, a "
"instalação do plugin sahara-dashboard no servidor Horizon é necessária."
msgid ""
"The Trove based content has been removed from the Horizon source tree and is "
"now a separate plugin. To continue managing Trove in Horizon, installing the "
"trove-dashboard plugin on the Horizon server is required."
msgstr ""
"O conteúdo baseado no Trove foi removido da árvore de fontes do Horizon e é "
"agora um plugin separado. Para continuar gerenciando o Trove no Horizon, a "
"instalação do plugin trove-dashboard no servidor Horizon é necessária."
msgid ""
"The ``TEMPLATE_*`` settings have been replaced with a ``TEMPLATE`` dict. "
"This will likely cause issues when porting settings to this version of "
"Horizon. The TEMPLATE_DEBUG setting has been removed and is tied to the "
"DEBUG setting now. A detailed explanation of this dict can be found at "
"https://docs.djangoproject.com/en/1.10/ref/settings/#templates"
msgstr ""
"As configurações ``TEMPLATE_*`` foram substituídas por um dicionário "
"``TEMPLATE``. Isso provavelmente causará problemas ao portar configurações "
"para esta versão do Horizon. A configuração TEMPLATE_DEBUG foi removida e "
"está ligada à configuração DEBUG agora. Uma explicação detalhada deste "
"dicionário pode ser encontrada em https://docs.djangoproject.com/en/1.10/ref/"
"settings/#templates"
msgid ""
"The ``is_authenticated()`` and ``is_anonymous()`` functions in Django "
"OpenStack Auth's ``User`` class are properties when running under Django "
"1.10, and no longer take a margin parameter."
msgstr ""
"As funções ``is_authenticated()`` e ``is_anonymous()`` na classe ``User`` do "
"Django OpenStack Auth são propriedades quando estão rodando sob o Django "
"1.10, e não pegam mais o parâmetro margin."
msgid ""
"The ``status_unknown`` table row class has been replaced with the default "
"bootstrap ``warning`` class."
msgstr ""
"A classe da linha da tabela ``status_unknown`` foi substituída pela classe "
"padrão bootstrap ``warning``."
msgid "The `select` method has been renamed to to `toggleSelect`."
msgstr "O método `select` foi renomeado para `toggleSelect`."
msgid ""
"The deprecated ``OPENSTACK_QUANTUM_NETWORK`` configuration option has been "
"removed. If you still use it, you need to replace it with "
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``."
msgstr ""
"A configuração obsoleta ``OPENSTACK_QUANTUM_NETWORK`` foi removida. Se você "
"ainda a utiliza, precisa substituí-la por ``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``."
msgid ""
"The developer enabled files have been moved from ``openstack_dashboard/"
"enabled`` to ``openstack_dashboard/contrib/developer/enabled``. To enable "
"them, copy into ``openstack_dashboard/local/enabled`` and set ``DEBUG = "
"True``."
msgstr ""
"Os arquivos ativados para desenvolvedor foram movidos de "
"``openstack_dashboard/enabled`` para ``openstack_dashboard/contrib/developer/"
"enabled``. Para ativá-los, copie dentro de ``openstack_dashboard/local/"
"enabled`` e defina ``DEBUG = True``."