horizon/horizon/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

180 lines
3.5 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 08:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completat correctament."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no s'ha completat"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "All available"
msgstr "Tots els disponibles"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format incorrecte per l'adreça IP"
msgid "Info: "
msgstr "Informació:"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versió incorrecta de l'adreça IP"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resum Límit"
msgid "Log in"
msgstr "Inicia la sessió"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Article de navegació"
msgid "No items to display."
msgstr "No hi ha articles per mostrar."
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "No hi ha resultats per l'identificador \"%s\"."
msgid "No members."
msgstr "No hi ha membres."
msgid "None available."
msgstr "Cap disponible."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "No és un nombre de protocol IP vàlida"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "No és un número de port vàlid"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Esta permès dos punts en rang de ports"
msgid "Other"
msgstr "Altre"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contrasenya no ha estat acceptada"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "Confirmeu la vostra selecciò"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Identifiqueu-vos per continuar."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Heu de seleccionar una fila abans de dur a terme aquesta acció."
msgid "Processing..."
msgstr "Processant..."
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccionar un %s per navegar."
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
msgid "Submit"
msgstr "Transmet"
msgid "Success: "
msgstr "Èxit:"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta acció no pot ser desfeta."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No es pot %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Sense autorització. Torneu a intentar-ho."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autoritzat: %s"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resum de l'ús"
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No esteu autoritzats per accedir a %s"