214 lines
4.1 KiB
Plaintext
214 lines
4.1 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 08:52+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 04:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (Slovenia)\n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s completed successfully."
|
|
msgstr "%s se je uspešno izvedel/a."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s did not complete."
|
|
msgstr "%s ni bil/a uspešno dokončan/a"
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid "0 Bytes"
|
|
msgstr "0 bajtov"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Operacije"
|
|
|
|
msgid "Active Instances:"
|
|
msgstr "Aktivne instance:"
|
|
|
|
msgid "Active RAM:"
|
|
msgstr "Uporabljen RAM"
|
|
|
|
msgid "Add a row"
|
|
msgstr "Dodaj vrstico"
|
|
|
|
msgid "All available"
|
|
msgstr "Vsi na voljo"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Na voljo"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Napaka:"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizon"
|
|
|
|
msgid "Incorrect format for IP address"
|
|
msgstr "Neveljaven zapis IP-naslova"
|
|
|
|
msgid "Info: "
|
|
msgstr "Informacije:"
|
|
|
|
msgid "Invalid subnet mask"
|
|
msgstr "Neveljavna maska podomrežja"
|
|
|
|
msgid "Invalid version for IP address"
|
|
msgstr "Neveljavna različica IP-naslova"
|
|
|
|
msgid "Limit Summary"
|
|
msgstr "Povzetek omejitev"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Člani"
|
|
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "Več operacij"
|
|
|
|
msgid "Navigation Item"
|
|
msgstr "Navigacijska postavka"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikoli"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Naprej"
|
|
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "Ni zadetkov"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
|
msgstr "Za iskanje id-ja \"%s\" ni zadetkov"
|
|
|
|
msgid "No members."
|
|
msgstr "Ni članov."
|
|
|
|
msgid "None available."
|
|
msgstr "Noben na voljo."
|
|
|
|
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
|
msgstr "Številka protokola IP ni veljavna."
|
|
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "Številka vrat ni veljavna"
|
|
|
|
msgid "One colon allowed in port range"
|
|
msgstr "Ena kolona je dovoljena v razponu vrat"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
msgid "Password is not accepted"
|
|
msgstr "Geslo ni bilo sprejeto"
|
|
|
|
msgid "Please log in to continue."
|
|
msgstr "Za nadaljevanje se prijavite."
|
|
|
|
msgid "Please select a row before taking that action."
|
|
msgstr "Izberite vrstico preden izberte opravilo."
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Obdelava..."
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a %s to browse."
|
|
msgstr "Izberite %s za iskanje"
|
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Potrdi"
|
|
|
|
msgid "Success: "
|
|
msgstr "Uspešno:"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
msgid "This Period's RAM-Hours:"
|
|
msgstr "RAM-ure za to obdobje"
|
|
|
|
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
|
|
msgstr "VCPU-ure za to obdobje"
|
|
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Te operacije ni mogoče preklicati."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Operacije ni mogoče izvršiti: %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
|
msgstr "Neavtoriziran dostop. Poskusite se prijaviti in poskusite znova."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unauthorized: %s"
|
|
msgstr "Niste avtorizirani: %s"
|
|
|
|
msgid "Usage Summary"
|
|
msgstr "Povzetek porabe"
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Opozorilo:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "Za to akcijo nimate ustreznih pravic: %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not authorized to access %s"
|
|
msgstr "Nimate pravic za dostop do %s"
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
|
msgstr "Nimate pravic za dostop do teh virov:"
|