468 lines
10 KiB
Plaintext
468 lines
10 KiB
Plaintext
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Gene Kuo <gene@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||
# DerekYang <hswayne77@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Gene Kuo <gene@openstack.org>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev161\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 00:01+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Gene Kuo <gene@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||
"Language: zh-TW\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(total)s %(type)s"
|
||
msgstr "%(total)s %(type)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s KB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s 位元組"
|
||
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(已更改)"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "0 GB"
|
||
msgstr "0 GB"
|
||
|
||
msgid "0 MB"
|
||
msgstr "0 MB"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "使用中"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "加入"
|
||
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "已加入"
|
||
|
||
msgid "Additional items not allowed"
|
||
msgstr "不允許額外物件"
|
||
|
||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||
msgstr "不允許額外內容"
|
||
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "已分配"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while updating."
|
||
msgstr "更新時發生錯誤。"
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "發生錯誤。請稍後再試。"
|
||
|
||
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
|
||
msgstr "陣列過長({$value.length$} 物件),最長 {$schema.minItems$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
|
||
msgstr "陣列過短({$value.length$} 物件),最少 {$schema.minItems$}"
|
||
|
||
msgid "Array items must be unique"
|
||
msgstr "陣列必須是唯一的"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "可用"
|
||
|
||
msgid "Available Metadata"
|
||
msgstr "可用的詮釋資料"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "上一步"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Circular $refs"
|
||
msgstr "循環 $refs"
|
||
|
||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||
msgstr "點擊這裡以顯示更多資訊"
|
||
|
||
msgid "Click here for filters."
|
||
msgstr "按此檢視篩選。"
|
||
|
||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||
msgstr "展開這行來檢視錯誤。"
|
||
|
||
msgid "Click to see more details"
|
||
msgstr "點擊來顯示更多詳細資訊"
|
||
|
||
msgid "Click to show or hide"
|
||
msgstr "點擊來顯示或隱藏"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm %s"
|
||
msgstr "確認 %s"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||
msgstr "確認刪除 Foobar"
|
||
|
||
msgid "Current Usage"
|
||
msgstr "目前使用量"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "自訂"
|
||
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "危險"
|
||
|
||
msgid "Danger: "
|
||
msgstr "危險:"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
|
||
msgstr "資料不匹配 'anyOf' 中的任何 schema"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
|
||
msgstr "資料不匹配 'oneOf' 中的任何 schema"
|
||
|
||
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
|
||
msgstr "資料對於 'oneOf' 中的多個 schema 有效"
|
||
|
||
msgid "Data matches schema from 'not'"
|
||
msgstr "符合綱目 'not' 的資料"
|
||
|
||
msgid "Decimal required"
|
||
msgstr "需要十進位"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted : %s."
|
||
msgstr "已刪除:%s。"
|
||
|
||
msgid "Dependency failed - key must exist"
|
||
msgstr "相依關係錯誤 - 金鑰檔需存在"
|
||
|
||
msgid "Detail Information"
|
||
msgstr "詳細的資訊"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||
msgstr "顯示 %(count)s 個項目,總共 %(total)s 個項目"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||
msgstr[0] "顯示 %s 項"
|
||
|
||
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
||
msgstr "不允許重複的鍵值"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "錯誤:"
|
||
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "範例"
|
||
|
||
msgid "Existing Metadata"
|
||
msgstr "已存在的詮釋資料"
|
||
|
||
msgid "Expand to see allocated items"
|
||
msgstr "展開來顯示已分配的項目"
|
||
|
||
msgid "Expand to see available items"
|
||
msgstr "展開來顯示可用的項目"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "篩選"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "虛擬硬體樣板"
|
||
|
||
msgid "Format validation failed"
|
||
msgstr "格式驗證錯誤"
|
||
|
||
msgid "Full Text Search"
|
||
msgstr "全文字搜索"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "資訊"
|
||
|
||
msgid "Integer required"
|
||
msgstr "需要整數"
|
||
|
||
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
|
||
msgstr "無效的類型,預期為 {$schema.type$}"
|
||
|
||
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
|
||
msgstr "關鍵字錯誤: '{$title$}'"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "讀取中"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
msgid "Max length"
|
||
msgstr "最大長度"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "最小"
|
||
|
||
msgid "Min length"
|
||
msgstr "最小長度"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一步"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "無限制"
|
||
|
||
msgid "No available items"
|
||
msgstr "無可用的項目"
|
||
|
||
msgid "No available metadata"
|
||
msgstr "無可用的詮釋資料"
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "無可用的資料。"
|
||
|
||
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
|
||
msgstr "沒有符合 {$viewValue$} 的枚舉"
|
||
|
||
msgid "No existing metadata"
|
||
msgstr "不存在詮釋資料"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "沒有項目可以列出。"
|
||
|
||
msgid "No roles"
|
||
msgstr "無角色"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
msgid "Not authorized to do this operation."
|
||
msgstr "沒有足夠的權限執行這個操作。"
|
||
|
||
msgid "Notice: "
|
||
msgstr "注意:"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "密碼不一樣。"
|
||
|
||
msgid "Pattern mismatch"
|
||
msgstr "不符合的樣式"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "請稍等"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||
msgstr "請確認您的選擇。"
|
||
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "提示"
|
||
|
||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||
msgstr "使用拖拉來重新排列"
|
||
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "剩餘的"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "需要"
|
||
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "角色"
|
||
|
||
msgid "Search in current results"
|
||
msgstr "在目前結果中搜尋"
|
||
|
||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||
msgstr "從下列可用的項目中選擇"
|
||
|
||
msgid "Select one"
|
||
msgstr "擇一"
|
||
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "伺服器名稱"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "關機中"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "提交"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||
"missing information."
|
||
msgstr "無法執行動作。這行的內容有錯或者缺少資訊。"
|
||
|
||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||
msgstr "此欄位的輸入無效"
|
||
|
||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
|
||
|
||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||
msgstr "提交表單時有錯誤。請再試一次。"
|
||
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "切換下拉式選單"
|
||
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "切換導覽"
|
||
|
||
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
|
||
msgstr "定義太少內容,最少 {$schema.minProperties$}"
|
||
|
||
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
|
||
msgstr "定義太多內容,最多 {$schema.minProperties$}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||
msgstr "無法刪除:%s。"
|
||
|
||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||
msgstr "不明的內容(不在schema中)"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "無限"
|
||
|
||
msgid "Uploading image"
|
||
msgstr "上傳映像檔"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "警告:"
|
||
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "運作中"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||
"the key of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以透過將項目從左欄移動到右欄來指定資源 meta 資料。左欄包含來自 Glance "
|
||
"meta 資料類別的 meta 資料定義。使用「自訂」選項來新增包含所選索引鍵的 meta 資"
|
||
"料。"
|
||
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "m1.small"
|
||
msgstr "m1.small"
|
||
|
||
msgid "m1.tiny"
|
||
msgstr "m1.tiny"
|
||
|
||
msgid "pool default"
|
||
msgstr "倉庫的預設值"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "selected \"%s\""
|
||
msgstr "已選取 \"%s\""
|
||
|
||
msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
|
||
msgstr "{$ 請先指定一個搜尋的標準 $}"
|
||
|
||
msgid "{$ column.title $}"
|
||
msgstr "{$ column.title $}"
|
||
|
||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||
msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is a required field"
|
||
msgstr "{$schema.title$} 是必須欄位"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
|
||
msgstr "{$schema.title$} 的格式錯誤"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
|
||
"{$schema.maxLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$schema.title$} 太長 ({$viewValue.length$} characters), 最大長度 {$schema."
|
||
"minLength$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
|
||
"{$schema.minLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$schema.title$} 太短 ({$viewValue.length$} characters), 最小長度 {$schema."
|
||
"minLength$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 等於上限 {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 等於下限 {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 大於上限 {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 小於下限 {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 不是 {$schema.multipleOf$} 的倍數"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
|
||
msgstr "{$viewValue$} 不是有效的數字"
|