horizon/horizon/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po

468 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Gene Kuo <gene@openstack.org>, 2016. #zanata
# DerekYang <hswayne77@gmail.com>, 2017. #zanata
# Gene Kuo <gene@openstack.org>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev161\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 00:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Gene Kuo <gene@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
"Language: zh-TW\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(total)s %(type)s"
msgstr "%(total)s %(type)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s 位元組"
msgid "(Modified)"
msgstr "(已更改)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
msgid "Add"
msgstr "加入"
msgid "Added"
msgstr "已加入"
msgid "Additional items not allowed"
msgstr "不允許額外物件"
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "不允許額外內容"
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "更新時發生錯誤。"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "發生錯誤。請稍後再試。"
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
msgstr "陣列過長({$value.length$} 物件),最長 {$schema.minItems$}"
msgid ""
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
msgstr "陣列過短({$value.length$} 物件),最少 {$schema.minItems$}"
msgid "Array items must be unique"
msgstr "陣列必須是唯一的"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Available Metadata"
msgstr "可用的詮釋資料"
msgid "Back"
msgstr "上一步"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Circular $refs"
msgstr "循環 $refs"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "點擊這裡以顯示更多資訊"
msgid "Click here for filters."
msgstr "按此檢視篩選。"
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "展開這行來檢視錯誤。"
msgid "Click to see more details"
msgstr "點擊來顯示更多詳細資訊"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "點擊來顯示或隱藏"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "確認 %s"
msgid "Confirm Delete Foobars"
msgstr "確認刪除 Foobar"
msgid "Current Usage"
msgstr "目前使用量"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Danger"
msgstr "危險"
msgid "Danger: "
msgstr "危險:"
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
msgstr "資料不匹配 'anyOf' 中的任何 schema"
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
msgstr "資料不匹配 'oneOf' 中的任何 schema"
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
msgstr "資料對於 'oneOf' 中的多個 schema 有效"
msgid "Data matches schema from 'not'"
msgstr "符合綱目 'not' 的資料"
msgid "Decimal required"
msgstr "需要十進位"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "已刪除:%s。"
msgid "Dependency failed - key must exist"
msgstr "相依關係錯誤 - 金鑰檔需存在"
msgid "Detail Information"
msgstr "詳細的資訊"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "顯示 %(count)s 個項目,總共 %(total)s 個項目"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "顯示 %s 項"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "不允許重複的鍵值"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Error: "
msgstr "錯誤:"
msgid "Example"
msgstr "範例"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "已存在的詮釋資料"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "展開來顯示已分配的項目"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "展開來顯示可用的項目"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Flavor"
msgstr "虛擬硬體樣板"
msgid "Format validation failed"
msgstr "格式驗證錯誤"
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文字搜索"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Integer required"
msgstr "需要整數"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "無效的類型,預期為 {$schema.type$}"
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
msgstr "關鍵字錯誤: '{$title$}'"
msgid "Loading"
msgstr "讀取中"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Max length"
msgstr "最大長度"
msgid "Min"
msgstr "最小"
msgid "Min length"
msgstr "最小長度"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Next"
msgstr "下一步"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "No Limit"
msgstr "無限制"
msgid "No available items"
msgstr "無可用的項目"
msgid "No available metadata"
msgstr "無可用的詮釋資料"
msgid "No data available."
msgstr "無可用的資料。"
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
msgstr "沒有符合 {$viewValue$} 的枚舉"
msgid "No existing metadata"
msgstr "不存在詮釋資料"
msgid "No items to display."
msgstr "沒有項目可以列出。"
msgid "No roles"
msgstr "無角色"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "沒有足夠的權限執行這個操作。"
msgid "Notice: "
msgstr "注意:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼不一樣。"
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "不符合的樣式"
msgid "Please Wait"
msgstr "請稍等"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "請確認您的選擇。"
msgid "Prompt"
msgstr "提示"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "使用拖拉來重新排列"
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘的"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Required"
msgstr "需要"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Search in current results"
msgstr "在目前結果中搜尋"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "從下列可用的項目中選擇"
msgid "Select one"
msgstr "擇一"
msgid "Server Name"
msgstr "伺服器名稱"
msgid "Shutdown"
msgstr "關機中"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success: "
msgstr "成功:"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "無法執行動作。這行的內容有錯或者缺少資訊。"
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "此欄位的輸入無效"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "提交表單時有錯誤。請再試一次。"
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "切換下拉式選單"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切換導覽"
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
msgstr "定義太少內容,最少 {$schema.minProperties$}"
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
msgstr "定義太多內容,最多 {$schema.minProperties$}"
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "無法刪除:%s。"
msgid "Unknown property (not in schema)"
msgstr "不明的內容不在schema中"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限"
msgid "Uploading image"
msgstr "上傳映像檔"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
msgid "Working"
msgstr "運作中"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"您可以透過將項目從左欄移動到右欄來指定資源 meta 資料。左欄包含來自 Glance "
"meta 資料類別的 meta 資料定義。使用「自訂」選項來新增包含所選索引鍵的 meta 資"
"料。"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "pool default"
msgstr "倉庫的預設值"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "已選取 \"%s\""
msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
msgstr "{$ 請先指定一個搜尋的標準 $}"
msgid "{$ column.title $}"
msgstr "{$ column.title $}"
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgid "{$schema.title$} is a required field"
msgstr "{$schema.title$} 是必須欄位"
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
msgstr "{$schema.title$} 的格式錯誤"
msgid ""
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
"{$schema.maxLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} 太長 ({$viewValue.length$} characters), 最大長度 {$schema."
"minLength$}"
msgid ""
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
"{$schema.minLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} 太短 ({$viewValue.length$} characters), 最小長度 {$schema."
"minLength$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} 等於上限 {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} 等於下限 {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} 大於上限 {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} 小於下限 {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
msgstr "{$viewValue$} 不是 {$schema.multipleOf$} 的倍數"
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
msgstr "{$viewValue$} 不是有效的數字"