horizon/horizon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

435 lines
10 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 22:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 22:20+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: decorators.py:53
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor faça login para continuar."
#: decorators.py:85
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você não está autorizado a acessar %s"
#: exceptions.py:284
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
#: exceptions.py:287
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
#: middleware.py:117
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão esgotou."
#: browsers/base.py:88
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de Navegação"
#: browsers/views.py:41
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar."
#: conf/default.py:41
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Senha não foi aceita"
#: forms/fields.py:63
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
#: forms/fields.py:64
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: forms/fields.py:65
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
#: tables/actions.py:444
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:16
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:26
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:631
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:633
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:663 tables/base.py:1459
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:692
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:699
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:705
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:721
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: tables/actions.py:722
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#: tables/actions.py:740
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: tables/actions.py:741
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
#: tables/base.py:330
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O Atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
#: tables/base.py:922
msgid "No items to display."
msgstr "Sem ítens para exibir."
#: tables/base.py:1029
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1235
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"."
#: tables/base.py:1375
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação."
#: templates/_header.html:5
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Logado como: %(username)s"
#: templates/_header.html:7
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:9
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logar"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Você não tem permissão para acessar o recurso:"
#: templates/auth/_login.html:17
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgstr "Faça login com um usuário diferente ou volte para a <a href=\"%(home_url)s\"> página inicial</a>"
#: templates/auth/_login.html:32
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:68
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:71
msgid "More&nbsp;&raquo;"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
msgid "Add a row"
msgstr "Adicionar uma linha"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "vCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
msgid "Volume Storage"
msgstr "Armazenamento de volume"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo de Utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Selecione um período para consultar sua utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s\n"
" </div>\n"
" <div class=\"datepicker form-group\">\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias Ativas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM Ativa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "vCPU-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "GB-Horas Deste Período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:34
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
msgid "No Limit"
msgstr "Sem Limite"
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:48 templatetags/sizeformat.py:53
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:56
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:59
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:62
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:65
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:67
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/filters.py:49
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
#: utils/validators.py:28
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo IP válido"
#: utils/validators.py:42
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Uma pontução de dois pontos permitida no intervalo de portas"
#: utils/validators.py:49
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Número de porta deve ser inteiro"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: workflows/base.py:475
msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível"
#: workflows/base.py:476
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: workflows/base.py:477
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:478
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:594
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: workflows/base.py:595
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso."
#: workflows/base.py:596
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou."