433 lines
10 KiB
Plaintext
433 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# LIU Yulong <dragon889@163.com>, 2014
|
|
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 22:25-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 22:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: base.py:429
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "其它"
|
|
|
|
#: decorators.py:53
|
|
msgid "Please log in to continue."
|
|
msgstr "请登录先。"
|
|
|
|
#: decorators.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not authorized to access %s"
|
|
msgstr "您无权访问 %s"
|
|
|
|
#: exceptions.py:284
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unauthorized: %s"
|
|
msgstr "无权: %s"
|
|
|
|
#: exceptions.py:287
|
|
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
|
msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
|
|
|
|
#: middleware.py:117
|
|
msgid "Session timed out."
|
|
msgstr "会话超时"
|
|
|
|
#: browsers/base.py:88
|
|
msgid "Navigation Item"
|
|
msgstr "导航条目"
|
|
|
|
#: browsers/views.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a %s to browse."
|
|
msgstr "选择一个%s 浏览"
|
|
|
|
#: conf/default.py:41
|
|
msgid "Password is not accepted"
|
|
msgstr "密码没有接受"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:63
|
|
msgid "Incorrect format for IP address"
|
|
msgstr "不正确的IP地址格式"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:64
|
|
msgid "Invalid version for IP address"
|
|
msgstr "IP 地址版本无效"
|
|
|
|
#: forms/fields.py:65
|
|
msgid "Invalid subnet mask"
|
|
msgstr "无效的子网掩码"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:444
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:16
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:26
|
|
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
|
|
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "筛选"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:631
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "past"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:633
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "present"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:663 tables/base.py:1459
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:692
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "不被允许 %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:699
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "无法执行 %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:705
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:721
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:722
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:740
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
#: tables/actions.py:741
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "已更新"
|
|
|
|
#: tables/base.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
|
msgstr "属性 %(attr)s 并不存在于 %(obj)s。"
|
|
|
|
#: tables/base.py:922
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "没有条目显示。"
|
|
|
|
#: tables/base.py:1029
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
#: tables/base.py:1235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
|
msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶"
|
|
|
|
#: tables/base.py:1375
|
|
msgid "Please select a row before taking that action."
|
|
msgstr "请在执行前选择一行。"
|
|
|
|
#: templates/_header.html:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logged in as: %(username)s"
|
|
msgstr "登录身份: %(username)s"
|
|
|
|
#: templates/_header.html:7
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: templates/_header.html:9
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
#: templates/auth/_login.html:5
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
#: templates/auth/_login.html:15
|
|
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
|
msgstr "你没有被授权访问这些资源:"
|
|
|
|
#: templates/auth/_login.html:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home "
|
|
"page</a>"
|
|
msgstr "使用其他用户登录或返回 <a href=\"%(home_url)s\">首页</a>"
|
|
|
|
#: templates/auth/_login.html:32
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "登入"
|
|
|
|
#: templates/horizon/_messages.html:7
|
|
msgid "Info: "
|
|
msgstr "信息:"
|
|
|
|
#: templates/horizon/_messages.html:13
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "警告:"
|
|
|
|
#: templates/horizon/_messages.html:19
|
|
msgid "Success: "
|
|
msgstr "成功:"
|
|
|
|
#: templates/horizon/_messages.html:25
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "错误:"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "概要"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Displaying %(counter)s item"
|
|
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
|
|
msgstr[0] "显示 %(counter)s 个条目"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table.html:68
|
|
msgid "« Prev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table.html:71
|
|
msgid "More »"
|
|
msgstr "更多 »"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "更多"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_formset_table.html:35
|
|
msgid "Add a row"
|
|
msgstr "增加一行"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
|
|
msgid "Limit Summary"
|
|
msgstr "上限摘要"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "实例"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
|
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "虚拟内核"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "内存"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
|
|
msgid "Floating IPs"
|
|
msgstr "浮动IP"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
|
|
msgid "Security Groups"
|
|
msgstr "安全组"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42
|
|
msgid "Volumes"
|
|
msgstr "云硬盘"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49
|
|
msgid "Volume Storage"
|
|
msgstr "卷存储"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
|
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
|
msgstr[0] "显示了 %(nav_items)s 个条目"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Displaying %(content_items)s item"
|
|
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
|
|
msgstr[0] "显示了 %(content_items)s 个条目"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3
|
|
msgid "Usage Summary"
|
|
msgstr "使用情况摘要"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
|
|
msgid "Select a period of time to query its usage"
|
|
msgstr "选择的一段时间来查询其用量"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <label>From:</label> %(start)s\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div class=\"datepicker form-group\">\n"
|
|
" <label>To:</label>%(end)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
|
|
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
|
msgstr "日期采是YYYY-mm-dd格式。"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19
|
|
msgid "Active Instances"
|
|
msgstr "活跃的云主机"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20
|
|
msgid "Active RAM"
|
|
msgstr "活跃的内存"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21
|
|
msgid "This Period's VCPU-Hours"
|
|
msgstr "这一时期的的VCPU-小时数"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22
|
|
msgid "This Period's GB-Hours"
|
|
msgstr "这一时期的GB-小时数"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_workflow.html:40
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_workflow.html:43
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一步"
|
|
|
|
#: templates/horizon/common/_workflow.html:49
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: templatetags/branding.py:34
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "控制面板"
|
|
|
|
#: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129
|
|
msgid "No Limit"
|
|
msgstr "无限制"
|
|
|
|
#: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "可用配额"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:48 templatetags/sizeformat.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(size)d Byte"
|
|
msgid_plural "%(size)d Bytes"
|
|
msgstr[0] "%(size)d 字节"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#: templatetags/sizeformat.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#: utils/filters.py:49
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "从不"
|
|
|
|
#: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "不是一个有效的端口号"
|
|
|
|
#: utils/validators.py:28
|
|
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
|
msgstr "不是一个有效的IP协议号"
|
|
|
|
#: utils/validators.py:42
|
|
msgid "One colon allowed in port range"
|
|
msgstr "用冒号分隔端口区间"
|
|
|
|
#: utils/validators.py:49
|
|
msgid "Port number must be integer"
|
|
msgstr "端口号必须为整数"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:71
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "正在处理中, 请稍候..."
|
|
|
|
#: workflows/base.py:475
|
|
msgid "All available"
|
|
msgstr "所有可用成员"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:476
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:477
|
|
msgid "None available."
|
|
msgstr "没有可用成员。"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:478
|
|
msgid "No members."
|
|
msgstr "没有成员。"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:594
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:595
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s completed successfully."
|
|
msgstr "%s 成功完成"
|
|
|
|
#: workflows/base.py:596
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s did not complete."
|
|
msgstr "%s 没有完成"
|