horizon/openstack_dashboard/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

12161 lines
464 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2014
# Adrien Cunin <adrien@adriencunin.fr>, 2014
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# Cédric Soulas <soulascedric@gmail.com>, 2014
# Cédric Soulas <soulascedric@gmail.com>, 2014
# cloudwatt_l10n <l10n@cloudwatt.com>, 2014
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2014
# CyrilB <cyril.belotti@laposte.net>, 2014
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2014
# François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2014
# Kamel_CW <yamani.kamel@gmail.com>, 2014
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2014
# Xavier Gauvrit <xavier.gauvrit@cloudwatt.com>, 2014
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 22:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 03:25+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: settings.py:86
msgid "Select format"
msgstr ""
#: settings.py:87
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
#: settings.py:88
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
#: settings.py:89
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
#: settings.py:90
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Image Disque Optique"
#: settings.py:91
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulateur QEMU"
#: settings.py:92
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: settings.py:93
msgid "VDI"
msgstr "VDI"
#: settings.py:94
msgid "VHD"
msgstr "VHD"
#: settings.py:95
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
#: settings.py:231
msgid "All TCP"
msgstr ""
#: settings.py:237
msgid "All UDP"
msgstr ""
#: settings.py:243
msgid "All ICMP"
msgstr "All ICMP"
#: api/ceilometer.py:736
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meterlist."
msgstr "Impossible de récupérer la télémétrie Ceilometer."
#: api/ceilometer.py:910
msgid "Duration of instance"
msgstr "Durée de l'instance"
#: api/ceilometer.py:914
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
msgstr "Durée de l'instance <type> (types openstack)"
#: api/ceilometer.py:919
msgid "Volume of RAM in MB"
msgstr "Quantité de RAM en Mo"
#: api/ceilometer.py:923
msgid "CPU time used"
msgstr "Temps CPU utilisé"
#: api/ceilometer.py:927
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU"
#: api/ceilometer.py:931
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Nombre de VCPUs"
#: api/ceilometer.py:935
msgid "Number of read requests"
msgstr "Nombre de requêtes de lecture"
#: api/ceilometer.py:939
msgid "Number of write requests"
msgstr "Nombre de requêtes d'écriture"
#: api/ceilometer.py:943
msgid "Volume of reads in B"
msgstr "Volume de lecture en B"
#: api/ceilometer.py:947
msgid "Volume of writes in B"
msgstr "Volume d'écritures en B"
#: api/ceilometer.py:951
msgid "Size of root disk in GB"
msgstr "Taille du disque racine en Go"
#: api/ceilometer.py:955
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
msgstr "Taille du disque éphémère en Go"
#: api/ceilometer.py:960
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "Nombre d'octets entrant sur le réseau pour une interface VM"
#: api/ceilometer.py:965
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "Nombre d'octets sortant sur le réseau pour une interface VM"
#: api/ceilometer.py:970
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "Nombre de paquets entrants pour une interface VM"
#: api/ceilometer.py:975
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "Nombre de paquets sortants pour une interface VM"
#: api/ceilometer.py:987
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "Durée de type d'instance %s (type d'instance Openstack)"
#: api/ceilometer.py:1007
msgid "Duration of network"
msgstr "Durée du réseau"
#: api/ceilometer.py:1011
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "Demandes de création pour ce réseau"
#: api/ceilometer.py:1015
msgid "Update requests for this network"
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce réseau"
#: api/ceilometer.py:1019
msgid "Duration of subnet"
msgstr "Durée du sous-réseau"
#: api/ceilometer.py:1023
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "Demandes de création pour ce sous-réseau"
#: api/ceilometer.py:1027
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce sous-réseau"
#: api/ceilometer.py:1031
msgid "Duration of port"
msgstr "Durée du port"
#: api/ceilometer.py:1035
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "Demandes de création pour ce port"
#: api/ceilometer.py:1039
msgid "Update requests for this port"
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce port"
#: api/ceilometer.py:1043
msgid "Duration of router"
msgstr "Durée du routeur"
#: api/ceilometer.py:1047
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "Demandes de création pour ce routeur"
#: api/ceilometer.py:1051
msgid "Update requests for this router"
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce routeur"
#: api/ceilometer.py:1055
msgid "Duration of floating ip"
msgstr "Durée d'une IP flottante"
#: api/ceilometer.py:1059
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "Demandes de création pour cette IP flottante"
#: api/ceilometer.py:1063
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "Demandes de mise à jour pour cette IP flottante"
#: api/ceilometer.py:1080
msgid "Image existence check"
msgstr "Controle de l'existence de l'image"
#: api/ceilometer.py:1084
msgid "Uploaded image size"
msgstr "Taille de l'image téléversée"
#: api/ceilometer.py:1088
msgid "Number of update on the image"
msgstr "Nombre de mises à jour de l'image"
#: api/ceilometer.py:1092
msgid "Number of upload of the image"
msgstr "Nombre de téléversements de l'image"
#: api/ceilometer.py:1096
msgid "Number of delete on the image"
msgstr "Nombre de suppressions de l'image"
#: api/ceilometer.py:1100
msgid "Image is downloaded"
msgstr "L'image est téléchargée"
#: api/ceilometer.py:1104
msgid "Image is served out"
msgstr "L'image est provisionnée."
#: api/ceilometer.py:1121
msgid "Duration of volume"
msgstr "Durée du volume"
#: api/ceilometer.py:1125
msgid "Size of volume"
msgstr "Taille du volume"
#: api/ceilometer.py:1142
msgid "Number of objects"
msgstr "Nombre d'objets"
#: api/ceilometer.py:1146
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "Taille totale des objets stockés"
#: api/ceilometer.py:1150
msgid "Number of containers"
msgstr "Nombre de conteneurs"
#: api/ceilometer.py:1154
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "Nombre d'octets entrants"
#: api/ceilometer.py:1158
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Nombre d'octets sortants"
#: api/ceilometer.py:1162
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "Nombre de requêtes API vers Swift"
#: api/ceilometer.py:1179
msgid "Amount of energy"
msgstr "Quantité dénergie"
#: api/ceilometer.py:1183
msgid "Power consumption"
msgstr "Consommation d'énergie"
#: api/cinder.py:186
msgid "Unknown instance"
msgstr "Instance inconnue"
#: api/keystone.py:94
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
#: api/keystone.py:320
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "Le service d'identité n'autorise pas la modification de données utilisateur."
#: api/keystone.py:346
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de rôle défini pour ce projet."
#: api/keystone.py:358 api/keystone.py:374
#: dashboards/settings/password/forms.py:61
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Mot de passe modifié. Connectez-vous à nouveau pour poursuivre."
#: api/neutron.py:205
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "AUTORISER %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#: api/neutron.py:771
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Impossible de se connecter à Neutron"
#: api/neutron.py:808
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "Impossible de trouver l'adresse IP %s"
#: api/nova.py:185
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "AUTORISER %(from)s:%(to)s depuis %(group)s"
#: api/nova.py:190
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "AUTORISER %(from)s:%(to)s depuis %(cidr)s"
#: api/nova.py:266
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité."
#: api/nova.py:273
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "Impossible de récupérer la liste actuelle des groupes de sécurité pour l'instance %s."
#: api/nova.py:290
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr ""
#: api/nova.py:305
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr ""
#: api/swift.py:200 dashboards/project/containers/tables.py:115
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
msgstr "Le conteneur ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
msgid "System"
msgstr ""
#: dashboards/admin/dashboard.py:30
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: dashboards/admin/dashboard.py:35
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:26
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:102
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
#: dashboards/admin/domains/tables.py:167
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:33
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:35
#: dashboards/admin/groups/forms.py:30 dashboards/admin/groups/forms.py:55
#: dashboards/admin/groups/tables.py:100 dashboards/admin/info/tables.py:51
#: dashboards/admin/info/tables.py:80 dashboards/admin/info/tables.py:104
#: dashboards/admin/info/tables.py:156 dashboards/admin/instances/tables.py:87
#: dashboards/admin/instances/tables.py:133
#: dashboards/admin/networks/forms.py:32
#: dashboards/admin/networks/forms.py:102
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:88
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:93
#: dashboards/admin/projects/tables.py:171
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:107
#: dashboards/admin/routers/tables.py:57
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:26
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:29 dashboards/admin/volumes/tables.py:58
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:124
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:97
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:93
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:123
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:42
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:99
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:55
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:106
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:136
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:64
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
#: dashboards/project/databases/tables.py:265
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:35
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:113
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:140
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:204
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:236
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:253
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:32
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:177
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:234
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
#: dashboards/project/images/images/forms.py:185
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:33
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:72
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:217
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:153
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/tables.py:117
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:34
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/routers/tables.py:146
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:106
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:128
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:281
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:310
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:64
#: dashboards/project/vpn/forms.py:135 dashboards/project/vpn/forms.py:206
#: dashboards/project/vpn/tables.py:179 dashboards/project/vpn/tables.py:209
#: dashboards/project/vpn/tables.py:229 dashboards/project/vpn/tables.py:247
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:27
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:181
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:27
msgid "Availability zones"
msgstr "Zones de disponibilité"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:42
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "l'agrégat \"%s\" a été mis a jour avec succès"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:47
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:212
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'agrégat"
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:21
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:26
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:116
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:6
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agrégations d'hôte."
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:25
msgid "Host Aggregate"
msgstr "Agrégat d'hôte."
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:34
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:6
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Création d'agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:42
msgid "Manage Hosts"
msgstr "Gestion des Hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:50
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:6
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Edition de l'agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
msgid "Services Up"
msgstr "Services Démarrés"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
msgid "Services Down"
msgstr "Services Arrêtés"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:104
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
#: dashboards/project/instances/tables.py:820
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:76
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:81
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:82
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:318
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zone de disponibilité"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:106
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:129
msgid "Hosts"
msgstr "Hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:110
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:67
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnée"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:127
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Nom de la zone de disponibilité"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:133
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:142
msgid "Availability Zones"
msgstr "Zones de disponibilité"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:47
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste dagrégats d'hôtes."
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:59
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des zones de disponibilité"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:92
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "impossible de retrouver l'agrégat à mettre à jour"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
msgid "Host Aggregate Info"
msgstr "Informations de l'agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:33
msgid "From here you can create a new host aggregate to organize instances."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouvel agrégat d'hôtes pour organiser les instances."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "impossible d'obtenir la liste des agrégats d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Impossible d'obtenir les hôtes disponibles"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Gestion de l'agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
msgid ""
"You can add hosts to this aggregate. One host can be added to one or more "
"aggregate. You can also add the hosts later by editing the aggregate."
msgstr "Vous pouvez ajouter des hôtes à cet agrégat. Un hôte peut être ajouté à un ou plusieurs agrégats. Vous pouvez aussi ensuite ajouter des hôtes en éditant l'agrégat."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
msgid "All available hosts"
msgstr "Tous les hôtes disponibles."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
msgid "Selected hosts"
msgstr "Hôtes sélectionnés"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
msgid "No hosts found."
msgstr "Aucun hôte trouvé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:145
msgid "No host selected."
msgstr "Aucun hôte sélectionné"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:158
msgid "You can add hosts to this aggregate, as well as remove hosts from it."
msgstr "Vous pouvez ajouter des hôtes à l'agrégat, ou en retirer."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
msgid "All Available Hosts"
msgstr "Tous les hôtes disponibles."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
msgid "Selected Hosts"
msgstr "Hôtes sélectionnés"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
msgid "No Hosts found."
msgstr "Aucun hôte trouvé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:163
msgid "No Host selected."
msgstr "Aucun hôte sélectionné"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Nouvel agrégat d'hôtes \"%s\" créé."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer l'agrégat d'hôtes \"%s\"."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:192
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "Impossible de créer l'agrégat d'hôtes."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:201
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Erreur pendant l'ajout d'hôtes à l'agrégat."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Ajout/Suppression d'hôtes dans l'agrégat."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:198
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:263
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:25
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:492
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:25
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:150
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "L'agrégat a été mis à jour."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:232
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Erreur pendant l'ajout ou le retrait d'hotes"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
#: dashboards/admin/domains/tables.py:169
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:35
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
#: dashboards/admin/groups/forms.py:32 dashboards/admin/groups/forms.py:57
#: dashboards/admin/groups/tables.py:102
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:17
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:17
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:19
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:19
#: dashboards/admin/metering/tables.py:27
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
#: dashboards/admin/projects/tables.py:175
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:110
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:17
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:19
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:125
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:106
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:100
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:72
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:59
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:102
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:65
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:40
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:38
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:115
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:143
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:36
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:237
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
#: dashboards/project/images/images/forms.py:43
#: dashboards/project/images/images/forms.py:187
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:77
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:219
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:156
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:121
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:109
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:27
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:44
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:436
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:474
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:284
#: dashboards/project/vpn/forms.py:38 dashboards/project/vpn/forms.py:69
#: dashboards/project/vpn/forms.py:140 dashboards/project/vpn/forms.py:210
#: dashboards/project/vpn/tables.py:211 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
msgid "From here you can edit the aggregate name and availability zone"
msgstr "Ici, vous pouver éditer le nom de l'agrégat d'hôtes et sa zone de disponibilité."
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:26
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:24
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:26
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:26
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:24
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:34
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:26
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:30
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:27
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:39
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:25
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:28
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:6
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Gestion de l'agrégat d'hôtes"
#: dashboards/admin/domains/panel.py:24 dashboards/admin/domains/tables.py:76
#: dashboards/admin/domains/tables.py:175
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:3
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:6
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:37
#: dashboards/admin/projects/tables.py:45
msgid "Modify Groups"
msgstr "Editer les Groupes"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:51
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:154
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:155
msgid "Create Domain"
msgstr "Créer un Domaine"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:63
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:45
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:65
#: dashboards/admin/roles/tables.py:36 dashboards/admin/users/tables.py:43
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:43
#: dashboards/project/containers/tables.py:309
#: dashboards/project/images/images/tables.py:87
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:75
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:85
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "Le domaine \"%s\" doit être désactivé avant de pouvoir être supprimé."
#: dashboards/admin/domains/tables.py:115
msgid "Set Domain Context"
msgstr "Définir le contexte du domaine"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:140
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Le contexte du domaine a été mis à jour pour le domaine %s."
#: dashboards/admin/domains/tables.py:144
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Impossible de définir le contexte du domaine."
#: dashboards/admin/domains/tables.py:149
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Retirer le contexte du domaine"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:163
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Le contexte du domaine a été retiré."
#: dashboards/admin/domains/tables.py:170
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:101
#: dashboards/admin/users/forms.py:74 dashboards/admin/users/forms.py:150
msgid "Domain ID"
msgstr "ID de Domaine"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:171
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:37
#: dashboards/admin/groups/tables.py:168 dashboards/admin/info/tables.py:142
#: dashboards/admin/projects/tables.py:181
#: dashboards/admin/projects/tables.py:183
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:112
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:471
#: dashboards/admin/users/tables.py:60 dashboards/admin/users/tables.py:143
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:69
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: dashboards/admin/domains/views.py:47
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des domaines."
#: dashboards/admin/domains/views.py:72
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du domaine."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:42
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:182
msgid "Domain Info"
msgstr "Informations du Domaine"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:44
msgid ""
"From here you can create a new domain to organize projects, groups and "
"users."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau domaine pour organiser les projets, les groupes et les utilisateurs."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:61
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:245
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes. Veuillez réessayer plus tard."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:73
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:161
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:259
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Impossible de trouver le rôle par défaut \"%s\" dans Keystone"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:126
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:133
msgid "Domain Groups"
msgstr "Groupes du Domaine"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:132
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:317
msgid "All Groups"
msgstr "Tous les groupes"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:134
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:319
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe trouvé."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:135
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:320
msgid "No groups."
msgstr "Aucun groupe."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:143
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:328
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des rôles."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Nouveau domaine \"%s\" créé."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:157
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le domaine \"%s\"."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:184
msgid "From here you can edit the domain details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails du domaine."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:197
msgid "Edit Domain"
msgstr "Editer un Domaine"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:199
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Domaine \"%s\" modifié."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:200
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier le domaine \"%s\"."
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:286
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Impossible de modifier %s groupes de domaine."
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:31
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:133
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "Types d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
msgid "Flavor"
msgstr "Type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:39
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "Créer un type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:47
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:262
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "Editer le type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:32
msgid "View Extra Specs"
msgstr "Voir les spécifications supplémentaires"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:61
msgid "Modify Access"
msgstr "Modifier l'Accès"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:86 dashboards/admin/flavors/tables.py:90
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMo"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:94 dashboards/admin/flavors/tables.py:98
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:95
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:224
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGo"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
msgid "Flavor Name"
msgstr "Nom du type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:107
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
#: dashboards/admin/info/tables.py:194 dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:33
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
#: usage/tables.py:36
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:112
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "Disque racine"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:115
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disque éphémère"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:118
msgid "Swap Disk"
msgstr "Disque d'échange"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:120
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
#: dashboards/admin/networks/forms.py:104
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/admin/roles/forms.py:37
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/users/forms.py:156
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:92
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:66
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:34
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:165
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/vpn/forms.py:35 dashboards/project/vpn/forms.py:66
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:207
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:178
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:91
#: dashboards/project/images/images/forms.py:207
#: dashboards/project/images/images/tables.py:142
#: dashboards/project/images/images/tables.py:222
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:126
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:23
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:58
msgid "Extra Specs"
msgstr "Spécifications supplémentaires"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des types d'instances."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:72
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:43
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr "L'identifiant de type d'instance doit être UUID4 ou un nombre entier. Laissez ce champ vide ou positionnez le à 'auto' pour définir un UUID4 aléatoire."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:38
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "Le nom peut seulement contenir des lettres, chiffres, caractères de soulignement, points et traits d'union."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
msgid "RAM MB"
msgstr "RAM Mo"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
msgid "Root Disk GB"
msgstr "Disque racine Go"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "Disque éphémère Go"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
msgid "Swap Disk MB"
msgstr "Disque d'échange Mo"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:225
msgid "Flavor Info"
msgstr "Informations du type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
msgid "From here you can create a new flavor to organize instance resources."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau type d'instance pour organiser les ressources des instances."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:71
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:236
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des types d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:78
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:244
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:83
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "L'ID \"%s\" est déjà utilisé par un autre type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:105
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "Impossible de récupérer la liste d'accès du type d'instance. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:149
msgid "Flavor Access"
msgstr "Accès du Type d'instance "
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:155
msgid ""
"You can control access to this flavor by moving projects from the left "
"column to the right column. Only projects in the right column can use the "
"flavor. If there are no projects in the right column, all projects can use "
"the flavor."
msgstr "Vous pouvez contrôler l'accès à ce type dinstance en déplaçant les projets de la colonne de gauche vers la colonne de droite. Seuls les projets dans la colonne de droite peuvent utiliser ce type d'instance. S'il n'y a aucun projet dans la colonne de droite, tous les projets peuvent utiliser ce type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
msgid "All Projects"
msgstr "Tous les projets"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
msgid "Selected Projects"
msgstr "Projets sélectionnés"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
msgid "No projects found."
msgstr "Aucun projet trouvé."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Aucun projet sélectionné. Tous les projets peuvent utiliser ce type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Nouveau type d'instance créé \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le type d'instance \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Impossible de créer le type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:217
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Impossible de donner l'accès à ce type d'instance pour le projet %s."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:227
msgid "From here you can edit the flavor details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails du type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:264
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "Type d'instance \"%s\" modifiée."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier le type d'instance \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:310
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "Informations du type d'instance modifiées, mais impossible d'en modifier l'accès."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:40
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:49
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:56
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:45
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:80
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:23
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:53
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
msgid ""
"Key Name may only contain letters, numbers, underscores, periods, colons, "
"spaces and hyphens."
msgstr "Le nom de la clé ne peut contenir que des lettres, nombres, caractères de soulignement, points, espaces et traits d'unions."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:50
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:85
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:57
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:46
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:72
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:81
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:41
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:54
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:57
msgid "Other Key"
msgstr "Autre clé"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:64
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:67
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:75
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:32
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Spécification supplémentaire \"%s\" créée."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:80
msgid "Unable to create flavor extra spec."
msgstr "Impossible de créer la spécification supplémentaire du type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:94
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:50
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Spécification supplémentaire \"%s\" enregistrée."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:98
msgid "Unable to edit extra spec."
msgstr "Impossible de modifier la spécification supplémentaire"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:24
msgid "ExtraSpec"
msgstr "Spécification supplémentaire"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:25
msgid "ExtraSpecs"
msgstr "Spécifications supplémentaires"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:34
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:55
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:25
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:23
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:224
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:195
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:101
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:118
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:414
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:167
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:293
#: dashboards/project/networks/workflows.py:267
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:55
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des spécifications supplémentaires."
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:96
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la spécification supplémentaire du type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
msgid "Create Flavor Extra Spec"
msgstr "Créer une spécification supplémentaire pour le type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr "Créer une nouvelle paire de clé-valeur \"spécification supplémentaire\" pour un type d'instance."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:10
msgid "Edit Extra Spec Value"
msgstr "Modifier les valeurs d'une spécification supplémentaire"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:20
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for &quot;%(key)s&quot;"
msgstr "Mettre à jour la valeur \"extra spec\" pour &quot;%(key)s&quot;"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
msgid "Flavor Extra Specs"
msgstr "Spécifications supplémentaires du type d'instance"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:13
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_index.html:13
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:103
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
msgstr "Editer la spécification supplémentaire du type d'instance"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:45
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Groupe \"%s\" créé avec succès. "
#: dashboards/admin/groups/forms.py:48
msgid "Unable to create group."
msgstr "Impossible de créer le groupe."
#: dashboards/admin/groups/forms.py:69
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Le Groupe a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/admin/groups/forms.py:71
msgid "Unable to update the group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
#: dashboards/admin/groups/panel.py:24 dashboards/admin/groups/tables.py:63
#: dashboards/admin/groups/tables.py:107
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:6
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:38
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:6
msgid "Create Group"
msgstr "Créer un Groupe"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:50
msgid "Edit Group"
msgstr "Editer un Groupe"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:62
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:76 dashboards/admin/projects/tables.py:29
msgid "Modify Users"
msgstr "Editer les Utilisateurs"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:103
msgid "Group ID"
msgstr "ID du Groupe"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:124
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:125
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:126 dashboards/admin/groups/tables.py:185
#: dashboards/admin/users/tables.py:61 dashboards/admin/users/tables.py:104
#: dashboards/project/databases/tables.py:65
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:51
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:127 dashboards/admin/groups/tables.py:186
#: dashboards/admin/users/panel.py:27 dashboards/admin/users/tables.py:62
#: dashboards/admin/users/tables.py:105 dashboards/admin/users/tables.py:150
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:66
#: dashboards/project/databases/tabs.py:48
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:148
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
#: dashboards/admin/groups/tables.py:163 dashboards/admin/users/forms.py:80
#: dashboards/admin/users/forms.py:157 dashboards/admin/users/tables.py:132
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
#: dashboards/project/databases/tables.py:231
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:164 dashboards/admin/users/forms.py:82
#: dashboards/admin/users/forms.py:159 dashboards/admin/users/tables.py:133
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:167 dashboards/admin/users/tables.py:142
msgid "User ID"
msgstr "ID d'Utilisateur"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:177
msgid "Group Members"
msgstr "Membres du Groupe"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:183
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:213
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:265
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:440
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:593
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:470
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:184
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:215
msgid "Non-Members"
msgstr "Non-Membres"
#: dashboards/admin/groups/views.py:45
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes."
#: dashboards/admin/groups/views.py:68
msgid "Unable to update group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
#: dashboards/admin/groups/views.py:119
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs du groupe."
#: dashboards/admin/groups/views.py:140
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs."
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Ajouter une Assignation de Groupe"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new group to organize users and roles."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau groupe pour organiser les utilisateurs et les rôles."
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:6
msgid "Update Group"
msgstr "Mettre à jour un Groupe"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:18
msgid "From here you can edit the group's details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails du groupe."
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
msgid "Add User to Group"
msgstr "Ajouter un Utilisateur à un Groupe"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:3
msgid "Group Management"
msgstr "Gestion de Groupe"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:6
msgid "Group Management: "
msgstr "Gestion du Groupe :"
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:64
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
msgid "Hypervisors"
msgstr "Hyperviseurs"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'Hôte"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
#: dashboards/admin/info/tables.py:155
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:176
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
#: dashboards/project/images/images/tables.py:214
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:477
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:41
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:101
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:45
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:313
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPUs (utilisés)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUs (total)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (utilisée)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (totale)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
msgid "Storage (used)"
msgstr "Stockage (utilisé)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
msgid "Storage (total)"
msgstr "Stockage (total)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
#: dashboards/admin/info/tables.py:195 dashboards/admin/instances/panel.py:27
#: dashboards/admin/instances/tables.py:36
#: dashboards/admin/instances/tables.py:167
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:48
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:138
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
#: dashboards/project/instances/tables.py:78
#: dashboards/project/instances/tables.py:102
#: dashboards/project/instances/tables.py:138
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
#: dashboards/project/instances/tables.py:623
#: dashboards/project/instances/tables.py:644
#: dashboards/project/instances/tables.py:839
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:22
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:70
#: dashboards/project/instances/tables.py:803
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:71
msgid "Instance Name"
msgstr "Nom de l'instance"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
msgid "Instance ID"
msgstr "ID de l'instance"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:80
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Les instances de l'hyperviseur"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:36
#: dashboards/admin/instances/views.py:147
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de l'hyperviseur."
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:46
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'hyperviseur."
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:67
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances de l'hyperviseur."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:6
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Serveurs Hyperviseur"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
msgid "All Hypervisors"
msgstr "Tous les Hyperviseurs"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Vue d'ensemble de l'Hyperviseur"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
msgid "VCPU Usage"
msgstr "Utilisation VCPU"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilisé(es) sur <span> %(available)s </span>"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la Mémoire"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque"
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:67
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:53
#: dashboards/project/images/panel.py:24
#: dashboards/project/images/images/tables.py:60
#: dashboards/project/images/images/tables.py:238
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:6
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
msgid "View Custom Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
#: dashboards/admin/instances/tables.py:135
#: dashboards/project/images/images/tables.py:212
#: dashboards/project/instances/tables.py:805
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:104
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
msgid "Image Name"
msgstr "Nom de l'image"
#: dashboards/admin/images/views.py:72
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Impossible de retrouver la liste des images."
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:53
#, python-format
msgid "Created custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:57
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" is read only."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:61
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:65
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:79
#, python-format
msgid "Saved custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:83
#, python-format
msgid "Unable to edit image custom property. Property \"%s\" is read only."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:87
#, python-format
msgid "Unable to edit image custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:40
msgid "Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:41
msgid "Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:85
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:62
msgid "Custom Properties"
msgstr "Propriétés personnalisées"
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:36
#: dashboards/project/images/images/views.py:95
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image."
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:61
msgid "Unable to retrieve image custom properties list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:86
msgid "Unable to retrieve image custom property."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "Créer une image"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:18
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:17
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Spécifier une image à téléverser vers le Service d'image."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:23
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "Actuellement, seules les images disponibles via une URL HTTP sont supportées. L'emplacement de l'image doit être accessible par le service d'images. Les images compressées sont acceptées (format .zip et .tar.gz)"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:27
msgid "Please note: "
msgstr "Merci de noter :"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:31
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "Le champ d'emplacement de l'image DOIT être une URL valide et pointant directement vers le binaire de l'image. Si l'URL est une redirection ou renvoie une page d'erreur, cela résultera en une image inutilisable. "
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images/images/tables.py:78
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:38
msgid "Create Image"
msgstr "Créer une image"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "Mettre à jour une image"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:18
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les différentes propriétés d'une image."
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:10
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:4
msgid "Create Image Custom Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:20
msgid "Create a new custom property for an image."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:10
msgid "Edit Custom Property Value"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:20
msgid "Update the custom property value for"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:7
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:7
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:60
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
#: dashboards/project/images/images/tables.py:59
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:57
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:193
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:4
msgid "Edit Image Custom Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:3
msgid "Image Custom Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
msgid "Image Custom Properties: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
msgid "Image Custom Properties:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Info"
msgstr "Informations Système"
#: dashboards/admin/info/tables.py:52 dashboards/admin/metering/tables.py:25
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: dashboards/admin/info/tables.py:53 dashboards/admin/info/tables.py:81
#: dashboards/admin/info/tables.py:105 dashboards/admin/info/tables.py:157
#: dashboards/admin/instances/tables.py:129
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:60
#: dashboards/project/databases/tables.py:204
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: dashboards/admin/info/tables.py:55 dashboards/admin/info/tables.py:83
#: dashboards/admin/info/tables.py:107 dashboards/admin/info/tables.py:158
#: dashboards/admin/instances/tables.py:145
#: dashboards/admin/networks/tables.py:90
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:94
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:30
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:96
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:99
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:5
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:152
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:71
#: dashboards/project/databases/tables.py:214
#: dashboards/project/databases/tables.py:278
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:259
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
#: dashboards/project/images/images/tables.py:218
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/instances/tables.py:815
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:224
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:258
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:55
#: dashboards/project/networks/tables.py:123
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:150
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:99
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/stacks/tables.py:103
#: dashboards/project/stacks/tables.py:140
#: dashboards/project/stacks/tables.py:187
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:31
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:36
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:116
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:291
#: dashboards/project/vpn/tables.py:189 dashboards/project/vpn/tables.py:216
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: dashboards/admin/info/tables.py:60 dashboards/admin/info/tabs.py:34
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: dashboards/admin/info/tables.py:82 dashboards/admin/info/tables.py:106
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: dashboards/admin/info/tables.py:84 dashboards/admin/info/tables.py:109
#: dashboards/admin/info/tables.py:159 dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "State"
msgstr "Etat"
#: dashboards/admin/info/tables.py:89 dashboards/admin/info/tables.py:114
#: dashboards/admin/info/tables.py:163
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tabs.py:50
msgid "Compute Services"
msgstr "Services de calcul"
#: dashboards/admin/info/tables.py:123 dashboards/admin/info/tabs.py:68
msgid "Block Storage Services"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:144 dashboards/admin/users/tables.py:60
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: dashboards/admin/info/tables.py:149
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: dashboards/admin/info/tables.py:151
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: dashboards/admin/info/tables.py:172 dashboards/admin/info/tabs.py:86
msgid "Network Agents"
msgstr "Agents réseau."
#: dashboards/admin/info/tables.py:191
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Taille en octets des Fichiers Injectés "
#: dashboards/admin/info/tables.py:192
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:193
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
msgid "Metadata Items"
msgstr "Eléments des métadonnées"
#: dashboards/admin/info/tables.py:196
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
msgid "Injected Files"
msgstr "Fichiers Injectés"
#: dashboards/admin/info/tables.py:197
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:53
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tables.py:65
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:329
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:342
msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"
#: dashboards/admin/info/tables.py:198
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:54
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:75
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:137
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Instantanés du volume"
#: dashboards/admin/info/tables.py:199
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:56
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Taille totale des volumes et des clichés instantanés (GB)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:200 dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
#: dashboards/project/overview/views.py:32
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (Mo)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:201
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:58
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:175
msgid "Floating IPs"
msgstr "IP flottantes"
#: dashboards/admin/info/tables.py:202
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:61
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:67
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:42
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:132
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:462
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
msgid "Security Groups"
msgstr "Groupes de sécurité"
#: dashboards/admin/info/tables.py:203
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:63
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:69
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:247
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Règles de Groupe de Sécurité"
#: dashboards/admin/info/tables.py:204
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:26
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
msgid "Key Pairs"
msgstr "Paires de clés"
#: dashboards/admin/info/tables.py:205
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:91
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:59
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
msgid "Fixed IPs"
msgstr "IP fixes"
#: dashboards/admin/info/tables.py:206
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "LUKS Volumes"
#: dashboards/admin/info/tables.py:207
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "Instantanés de volumes LUKS "
#: dashboards/admin/info/tables.py:209
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Taille totale des volumes et clichés instantanés LUKS (GB)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
#: dashboards/admin/info/tables.py:216
msgid "Quota Name"
msgstr "Nom du Quota"
#: dashboards/admin/info/tables.py:217
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: dashboards/admin/info/tables.py:224
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:59
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services Nova."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:77
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:95
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:102
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des agents réseau."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:111
msgid "Default Quotas"
msgstr "Quotas par défaut"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:122
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de quota."
#: dashboards/admin/info/views.py:39
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:4
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:14
#, python-format
msgid ""
"Version: %(version_info)s\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
msgid "Current Host"
msgstr "Hôte actuel"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
msgid "New Host"
msgstr "Nouvel hôte"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Choisissez un hôte pour la migration."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Surallocation de disque"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
msgid "Block Migration"
msgstr "Migration par Bloc"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:55
msgid "Select a new host"
msgstr "Sélectionnez un nouvel hôte"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:57
msgid "No other hosts available."
msgstr "Pas d'autres hôtes disponibles."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:69
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "L'instance est en train de préparer la migration dynamique de l'hôte \"%s\"."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:74
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "Échec de la migration dynamique de l'hôte \"%s\"."
#: dashboards/admin/instances/tables.py:33
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:34
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
msgstr "Migration planifiée (en attente de validation) de"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:35
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
#: dashboards/project/databases/tables.py:36
#: dashboards/project/instances/tables.py:77
#: dashboards/project/instances/tables.py:101
#: dashboards/project/instances/tables.py:137
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
#: dashboards/project/instances/tables.py:622
#: dashboards/project/instances/tables.py:643
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:196
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:367
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:57
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Migration dynamique d'instance"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:86
#: dashboards/admin/instances/tables.py:122
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:84
#: dashboards/admin/networks/forms.py:34
#: dashboards/admin/networks/tables.py:83
#: dashboards/admin/projects/tables.py:107
#: dashboards/admin/routers/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/dashboard.py:75
#: dashboards/project/images/images/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:121
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:192
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:62
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:84
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:157
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:30
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:807
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:249
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:140
#: dashboards/project/containers/tables.py:426
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
#: dashboards/project/databases/tables.py:206
#: dashboards/project/images/images/tables.py:232
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/instances/tables.py:810
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:287
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:151
#: dashboards/project/instances/tables.py:822
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:158
#: dashboards/project/instances/tables.py:829
msgid "Power State"
msgstr "État de l'alimentation"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:160
#: dashboards/project/instances/tables.py:832
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
#: usage/tables.py:74
msgid "Uptime"
msgstr "Durée de fonctionnement"
#: dashboards/admin/instances/views.py:84
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:102
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:84
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances."
#: dashboards/admin/instances/views.py:91
#: dashboards/project/instances/views.py:78
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP de Neutron."
#: dashboards/admin/instances/views.py:106
#: dashboards/admin/networks/views.py:47
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet de l'instance."
#: dashboards/admin/instances/views.py:123
#: dashboards/project/instances/views.py:119
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Impossible de récupérer la taille de l'instance."
#: dashboards/admin/instances/views.py:157
#: dashboards/project/databases/views.py:138
#: dashboards/project/instances/views.py:199
#: dashboards/project/instances/views.py:309
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instance."
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:6
msgid "Live Migrate"
msgstr "Migration Dynamique"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
msgid "From here you can live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Ici, vous pouvez migrer dynamiquement une instance vers un hôte spécifique."
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "Toutes les instances"
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
msgid "Resource Usage"
msgstr "Usage de la ressource"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
msgid "Meter"
msgstr "Compteur"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:28
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:30
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
msgid "Value (Avg)"
msgstr "Valeur (moyenne)"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:24
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:41
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "Aucun compteur n'est défini."
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:57
msgid "Daily Report"
msgstr "Rapport journalier"
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
#: dashboards/admin/overview/views.py:33 usage/tables.py:44
msgid "Project Name"
msgstr "Nom de projet"
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
msgid "Time"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/views.py:264
msgid "Unable to retrieve tenant list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des projets."
#: dashboards/admin/metering/views.py:303
msgid "Unable to retrieve statistics."
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques."
#: dashboards/admin/metering/views.py:310
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
#: dashboards/admin/metering/views.py:311
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
#: dashboards/admin/metering/views.py:312
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
#: dashboards/admin/metering/views.py:313
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
#: dashboards/admin/metering/views.py:314
msgid "Swift_meters"
msgstr "Compteurs_Swift"
#: dashboards/admin/metering/views.py:315
msgid "Kwapi"
msgstr "Kwapi"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:6
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:10
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
msgid "Last day"
msgstr "Dernier jour"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:11
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
msgid "Last week"
msgstr "Semaine écoulée"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:12
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
msgid "Month to date"
msgstr "Mensuel"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:13
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:109
msgid "Last 15 days"
msgstr "15 derniers jours"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:14
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:110
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:15
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:111
msgid "Last year"
msgstr "Année écoulée"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:16
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:62
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:21
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
msgid "From"
msgstr "De"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:28
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:124
msgid "To"
msgstr "A"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:35
msgid "Limit project count"
msgstr "Limite du nombre de projet"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:42
msgid "Generate Report"
msgstr "Générer un rapport"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de l'usage des Ressources"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:4
msgid "Usage Report"
msgstr "Rapport d'utilisation"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:7
msgid "Daily Usage Report Per Project"
msgstr "Rapport d'utilisation quotidienne par projet"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:12
#: usage/tables.py:25
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Télécharger le résumé CSV"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:13
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:20
msgid "No data available"
msgstr "Pas de données disponibles"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "Calcul (Nova)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "Réseau (Neutron)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
msgid "Image (Glance)"
msgstr "Image (Glance)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "Volume (Cinder)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "Stockage d'objet (Swift)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "Energie (Kwapi)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:79
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:83
msgid "--"
msgstr "--"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
msgid "Avg."
msgstr "Moy."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:95
msgid "Min."
msgstr "Min."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:96
msgid "Max."
msgstr "Max."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:97
msgid "Sum."
msgstr "Som."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:136
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "Statistiques de toutes les ressources"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/workflows.py:41
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:38
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:61
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:76
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:22
msgid "Network Profile"
msgstr "Profil Réseau"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/forms.py:107
#: dashboards/admin/networks/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:96
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:360
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
#: dashboards/project/networks/forms.py:40
#: dashboards/project/networks/tables.py:125
#: dashboards/project/networks/workflows.py:44
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:66
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:103
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:257
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:416
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
msgid "Admin State"
msgstr "Etat Administateur"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/forms.py:108
#: dashboards/admin/networks/tables.py:88
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:116
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:240
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
#: dashboards/project/networks/tables.py:121
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/forms.py:109
#: dashboards/admin/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:153
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
msgid "External Network"
msgstr "Réseau externe"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:55 dashboards/admin/users/forms.py:57
msgid "Select a project"
msgstr "Sélectionner un projet"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:67
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:599
#: dashboards/project/networks/workflows.py:55
msgid "Select a profile"
msgstr "Sélectionner un profil"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:609
#: dashboards/project/networks/workflows.py:65
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:55
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "Les profils réseaux ne peuvent pas être récupérés."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:91
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "Le réseau %s a été créé avec succès."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:97
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Echec lors de la création du réseau %s"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:120
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Le réseau %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:125
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Echec lors de la mise à jour du réseau %s"
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
#: dashboards/admin/networks/tables.py:96
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:120
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
#: dashboards/project/networks/tables.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:129
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:33 dashboards/project/dashboard.py:32
#: dashboards/project/networks/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/workflows.py:72
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:47
#: dashboards/project/networks/tables.py:64
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "Echec lors de la suppression du réseau %s"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:55
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
#: dashboards/project/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/workflows.py:266
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
msgid "Create Network"
msgstr "Créer un Réseau"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:64
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
msgid "Edit Network"
msgstr "Modifier un Réseau"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:84
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
#: dashboards/project/networks/workflows.py:35
msgid "Network Name"
msgstr "Nom du Réseau"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
#: dashboards/project/networks/tables.py:120
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Sous-Réseaux associés"
#: dashboards/admin/networks/views.py:58
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux."
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
#: dashboards/project/networks/views.py:107
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux."
#: dashboards/admin/networks/views.py:102
#: dashboards/project/networks/views.py:119
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des ports."
#: dashboards/admin/networks/views.py:117
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/views.py:132
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:120
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du réseau \"%s\"."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
msgid "Network ID"
msgstr "ID Réseau"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
msgid "Device ID"
msgstr "ID du périphérique"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:88
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID du périphérique attaché au port."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:90
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
msgid "Device Owner"
msgstr "Propriétaire du périphérique"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:91
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "Propriétaire du périphérique attaché au port."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:68
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
msgid "MAC Learning State"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:72
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "Le port %s a été créé avec succès."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:77
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "Echec lors de la création d'un port pour le réseau %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:55
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "Le port %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:113
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:60
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Échec lors de la mise à jour du port %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:102
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:72
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:75
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:46
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le port: %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "Créer un Port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:69
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
msgid "Edit Port"
msgstr "Editer un Port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:93
msgid "Device Attached"
msgstr "Périphérique attaché"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43
msgid "Mac Learning State"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:25
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/databases/tabs.py:27
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
#: dashboards/project/instances/tabs.py:26
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:25
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:25
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Impossible de retrouver les détails du port."
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:48
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:46
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Impossible de récupérer le réseau."
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:222
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
#: dashboards/project/networks/workflows.py:115
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:37
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:118
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:44
#: dashboards/project/vpn/tables.py:212 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
msgid "Subnet"
msgstr "Sous-réseau"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:127
msgid "Subnets"
msgstr "Sous-réseaux"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:58
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "Echec lors de la suppression du sous-réseau %s"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:55
#: dashboards/project/networks/workflows.py:84
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:68
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:55
msgid "Create Subnet"
msgstr "Créer un Sous-Réseau"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:75
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:88
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149
msgid "Edit Subnet"
msgstr "Editer un Sous-Réseau"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:204
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
#: dashboards/project/networks/workflows.py:97
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:101
msgid "IP Version"
msgstr "Version IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:97
#: dashboards/project/networks/workflows.py:99
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:110
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
msgid "Gateway IP"
msgstr "IP de la passerelle"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "Echec lors de la récupération du réseau %s pour un sous-réseau"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
msgid "Select a name for your network."
msgstr "Sélectionner un nom pour votre réseau."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les propriétés modifiables de votre réseau."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:23
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les Modifications"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
msgid "Update Network"
msgstr "Mettre à jour le Réseau"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "Vous pouvez créer un port pour le réseau. Si vous spécifiez un ID de périphérique à attacher, ce périphérique sera attaché au port créé."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les propriétés modifiables de votre port."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "Mettre à jour un Port"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "Détails du Réseau"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disque (Go)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Utilisation (Heures)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:65 dashboards/admin/projects/views.py:86
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des projets."
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:70
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:50
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:35
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:38
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:55
#: dashboards/project/databases/tables.py:64
#: dashboards/project/databases/tables.py:80
#: dashboards/project/instances/tables.py:700
#: dashboards/project/instances/tables.py:716
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
msgid "Usage Report For Period"
msgstr "Rapport d'utilisation pour la période"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
msgid "Active Instances"
msgstr "Instances actives"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
msgid "CPU-HRs Used"
msgstr "CPU-HRs utilisées"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
msgid "Total Active RAM (MB)"
msgstr "RAM totale active (MB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
msgid "Total Disk Size"
msgstr "Taille Totale du disque"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
msgid "Total Disk Usage"
msgstr "Utilisation totale du disque"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Aperçu de l'Utilisation"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:27
#: dashboards/admin/projects/tables.py:108
#: dashboards/admin/projects/tables.py:189
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:62
msgid "View Usage"
msgstr "Afficher l'utilisation"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:339
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:340
msgid "Create Project"
msgstr "Créer un projet"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:81
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:491
msgid "Edit Project"
msgstr "Editer le projet"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:93
msgid "Modify Quotas"
msgstr "Editer les Quotas"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:162
msgid "This name is already taken."
msgstr "Ce nom est déjà pris."
#: dashboards/admin/projects/tables.py:180
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "ID du projet"
#: dashboards/admin/projects/views.py:56
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:44
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet."
#: dashboards/admin/projects/views.py:129
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "Impossible de récupérer les valeurs par défaut des quotas Neutron."
#: dashboards/admin/projects/views.py:137
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Impossible de récupérer les valeurs par défaut des quotas."
#: dashboards/admin/projects/views.py:167 dashboards/admin/users/views.py:94
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Impossible de récupérer le domaine du projet."
#: dashboards/admin/projects/views.py:181
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:73
#: dashboards/admin/routers/panel.py:23 dashboards/admin/routers/tables.py:71
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
#: dashboards/project/routers/panel.py:23
#: dashboards/project/routers/tables.py:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:160
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
msgid "Routers"
msgstr "Routeurs"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:87
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:89
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr "Ici, vous pouvez définir les quotas (limites max) pour le projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:104
#: dashboards/admin/users/forms.py:77 dashboards/admin/users/forms.py:153
msgid "Domain Name"
msgstr "Nom de Domaine"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:127
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:474
msgid "Project Info"
msgstr "Informations du projet"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:128
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau projet pour organiser les utilisateurs."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:147
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des utilisateurs. Veuillez réessayer plus tard."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:214
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:221
msgid "Project Members"
msgstr "Membres du projet"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:220
msgid "All Users"
msgstr "Tous les Utilisateurs"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:222
msgid "No users found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:223
msgid "No users."
msgstr "Aucun utilisateur."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:231
#: dashboards/admin/users/views.py:52
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des utilisateurs."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:311
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:318
msgid "Project Groups"
msgstr "Groupes du projet"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:341
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Nouveau projet \"%s\" créé."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:342
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le projet \"%s\"."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:404
msgid ", add project groups"
msgstr ", ajouter des groupes de projet"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:407
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr "Echec de l'ajout des membres %(users_to_add)s %(group_msg)s et de la définition des quotas du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:438
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "Echec de l'ajout des groupes %s et de la mise à jour des quotas du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:466
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Impossible de définir les quotas du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:476
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:493
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Projet \"%s\" modifié."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:494
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier le projet \"%s\"."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:589
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer vos droits administrateur du projet auquel vous êtes actuellement connecté. Merci de basculer sur un autre projet avec des droits administrateur ou supprimez manuellement le rôle administrateur en utilisant les lignes de commandes (CLI). "
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:624
msgid ", update project groups"
msgstr ", mise à jour des groupes du projet"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:627
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
" project quotas."
msgstr "Echec de la modification des membres %(users_to_modify)s %(group_msg)s et de la mise à jour des quotas du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:699
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr "Echec de la modification des membres du projet %s, de la mise à jour des groupes et des quotas du projet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:732
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "Les informations et les membres du projet ont bien été modifiés, mais impossible de modifier les quotas."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Aperçu de l'utilisation du projet"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:6
msgid "Project Usage"
msgstr "Utilisation du projet"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:25 dashboards/admin/roles/forms.py:38
#: dashboards/admin/roles/tables.py:67
msgid "Role Name"
msgstr "Nom de Rôle"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:30
msgid "Role created successfully."
msgstr "Rôle créé avec succés."
#: dashboards/admin/roles/forms.py:33
msgid "Unable to create role."
msgstr "Impossible de créer le rôle."
#: dashboards/admin/roles/forms.py:43
msgid "Role updated successfully."
msgstr "Rôle mis à jour avec succès."
#: dashboards/admin/roles/forms.py:46 dashboards/admin/roles/views.py:58
msgid "Unable to update role."
msgstr "Impossible de mettre à jour le rôle."
#: dashboards/admin/roles/panel.py:24 dashboards/admin/roles/tables.py:48
#: dashboards/admin/roles/tables.py:72
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:6
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:24
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:7
msgid "Create Role"
msgstr "Créer un Rôle"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:47 dashboards/admin/users/forms.py:94
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:68
msgid "Role ID"
msgstr "ID de Rôle"
#: dashboards/admin/roles/views.py:42
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des rôles."
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:18
msgid "From here you can create a new role."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau rôle."
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:7
msgid "Update Role"
msgstr "Mettre à jour le Rôle"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:18
msgid "From here you can edit the role's details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails du rôle."
#: dashboards/admin/routers/views.py:41 dashboards/project/routers/views.py:49
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des routeurs."
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:21
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:66
msgid "Source CIDR"
msgstr "Source CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:23
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:68
msgid "Destination CIDR"
msgstr "Destination CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:24
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:220
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:69
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:25
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
msgid "Next Hops"
msgstr "Prochains sauts"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:29
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:49
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:77
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
msgid "Router Rules"
msgstr "Règles de routage"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
#: dashboards/project/routers/tabs.py:27
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:110
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
msgid "Router Overview"
msgstr "Aperçu du Routeur"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:21
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:47
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
msgid "External Gateway Information"
msgstr "Informations de la Passerelle Externe"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
msgid "Connected External Network"
msgstr "Réseau externe connecté"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Details"
msgstr "Détails du Routeur"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr "Détail du Routeur"
#: dashboards/admin/users/forms.py:55
msgid "No available projects"
msgstr "Pas de projets disponibles"
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/project/instances/forms.py:89
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:511
#: dashboards/settings/password/forms.py:46
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: dashboards/admin/users/forms.py:85 dashboards/admin/users/forms.py:162
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:186
#: dashboards/project/instances/forms.py:153
#: dashboards/project/instances/tables.py:711
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"
#: dashboards/admin/users/forms.py:90 dashboards/admin/users/forms.py:168
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: dashboards/admin/users/forms.py:92 dashboards/admin/users/forms.py:171
msgid "Primary Project"
msgstr "Projet primaire"
#: dashboards/admin/users/forms.py:125
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été créé avec succès."
#: dashboards/admin/users/forms.py:141
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur au projet primaire."
#: dashboards/admin/users/forms.py:145
msgid "Unable to create user."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur."
#: dashboards/admin/users/forms.py:202
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "L'utilisateur a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/admin/users/forms.py:205
msgid "Unable to update the user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
#: dashboards/admin/users/tables.py:28
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "Créer un Utilisateur"
#: dashboards/admin/users/tables.py:59
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: dashboards/admin/users/tables.py:59
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: dashboards/admin/users/tables.py:92
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver l'utilisateur avec lequel vous êtes connecté."
#: dashboards/admin/users/views.py:74
msgid "Unable to update user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
#: dashboards/admin/users/views.py:120
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "Impossible de récupérer les rôles utilisateur."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:18
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouvel utilisateur et lui assigner un projet."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "Mettre à jour un Utilisateur"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:18
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails de l'utilisateur, y compris son projet par défaut."
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:36
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Type de volume créé avec succès : %s"
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:41
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "Impossible de créer le type de volume."
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:23
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
msgid "Create Volume Type"
msgstr "Créer un Type de Volume"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:39
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/index.html:7
msgid "Volume Type"
msgstr "Type de Volume"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:40 dashboards/admin/volumes/tables.py:86
msgid "Volume Types"
msgstr "Types de Volume"
#: dashboards/admin/volumes/views.py:56
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet associé au volume."
#: dashboards/admin/volumes/views.py:73
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Impossible de récupérer les types de volumes"
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:37
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:55
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:22
msgid "Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:36
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:89
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:19
msgid ""
"\n"
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
" pair(s) for that volume type.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "Créer un Type de Volume"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "Détails du Volume"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details: "
msgstr "Détails du volume:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details:"
msgstr "Détails du volume:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/create.html:4
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:20
msgid "Update the \"extra spec\" value for"
msgstr "Mettre à jour la valeur \"extra spec\" pour"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/index.html:4
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/edit.html:4
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/project/dashboard.py:22
msgid "Compute"
msgstr "Calcul"
#: dashboards/project/dashboard.py:43
msgid "Object Store"
msgstr "Stockage d'objet"
#: dashboards/project/dashboard.py:48
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
#: dashboards/project/dashboard.py:54
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:144
#: dashboards/project/databases/tables.py:49
#: dashboards/project/databases/tables.py:81
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: dashboards/project/dashboard.py:61
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
msgid "Data Processing"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:469
msgid "Access & Security"
msgstr "Accès et sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:53
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
#: usage/base.py:109
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:70
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des paires de clés."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:87
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:67
#: usage/base.py:104
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP flottantes."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Impossible de récupérer les pools d'IP flottantes."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:115
msgid "API Access"
msgstr "Accès API"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "Télécharger les informations d'authentification EC2"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Télécharger le fichier RC d'OpenStack"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:56
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Point d'accès au service"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:60
msgid "API Endpoints"
msgstr "Points d'accès à l'API"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:55
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'authentification EC2."
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:91
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier zip : %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:136
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Erreur pendant le téléchargement du fichier RC : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:168
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:316
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Vous utilisez déjà toutes vos IP flottantes disponibles."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "IP flottante %(ip)s allouée."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Impossible d'allouer une IP flottante."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Allouer une adresse IP au projet"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:55
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:58
#: dashboards/project/instances/tables.py:243
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:108
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Quota dépassé)"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:72
msgid "Release"
msgstr "Relâcher"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:73
msgid "Released"
msgstr "Relâchée"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
msgid "Floating IP"
msgstr "IP flottante"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:125
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:655
msgid "Associate"
msgstr "Associer"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:116
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:717
msgid "Disassociate"
msgstr "Dissocier"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:135
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "IP flottante dissociée avec succès : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:139
#: dashboards/project/instances/tables.py:578
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Impossible de dissocier l'IP flottante."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:164
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Pool d'IP flottantes"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Pas de pools d'IP flottante disponible"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "Choisissez l'adresse IP que vous voulez associer à l'instance sélectionnée."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:44
msgid "Port to be associated"
msgstr "Port à associer"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:46
msgid "Instance to be associated"
msgstr "Instance à associer"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:71
msgid "Select an IP address"
msgstr "Sélectionner une adresse IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "Aucune adresse IP flottante alloué"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:96
msgid "Select a port"
msgstr "Sélectionner un port"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:402
msgid "Select an instance"
msgstr "Sélectionner une instance"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:102
msgid "No ports available"
msgstr "Pas de port disponible"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:404
msgid "No instances available"
msgstr "Aucune instance disponible"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:124
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Gérer les Associations d'IP flottantes"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "Adresse IP %s associée."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Impossible d'associer l'adresse IP %s."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:33
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:67
#: dashboards/project/instances/forms.py:113
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nom de la paire de clés"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:54
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Clé publique importée avec succès : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Impossible d'importer la paire de clés."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:812
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:447
msgid "Key Pair"
msgstr "Paire de clés"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:35
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:29
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importer une paire de clés"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Créer une paire de clés"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:68
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:71
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "Impossible de créer la paire de clés: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:68
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr "La chaîne ne peut contenir que des caractères ASCII et des chiffres."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "Groupe de sécurité créé avec succès : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:58
msgid "Unable to create security group."
msgstr "Impossible de créer le groupe de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "Groupe de sécurité mis à jour avec succès : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
msgid "Unable to update security group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:157
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:54
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:106
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:108
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:228
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:233
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocole IP"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr "Entrer un entier entre 0 et 255 (ou -1 comme caractère générique)."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
msgid "Open Port"
msgstr "Port ouvert"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:128
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:236
msgid "Port Range"
msgstr "Plage de Ports"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:138
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:160
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:170
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Entrer un entier entre 1 et 65535."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:154
msgid "From Port"
msgstr "Du Port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:165
msgid "To Port"
msgstr "Au Port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:171
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Entrer une valeur pour le type ICMP comprise dans l'intervalle (-1:255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:187
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:182
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Entrer une valeur pour le code ICMP comprise dans l'intervalle (-1:255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:237
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:221
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:30
msgid "Security Group"
msgstr "Groupe de Sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:194
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
"members of another security group select \"Security Group\"."
msgstr "Pour spécifier une plage d'adresses IP autorisées, sélectionnez \"CIDR\". Pour autoriser l'accès à tous les utilisateurs d'un autre groupe de sécurité, sélectionnez \"Security Group\"."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:207
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:233
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:231
msgid "Ether Type"
msgstr "Type de protocole (EtherType)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:227
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:228
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:243
msgid "No security groups available"
msgstr "Aucun groupe de sécurité disponible"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:253
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Règle TCP personnalisée"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:254
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Règle UDP personnalisée"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:255
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Règle ICMP personnalisée"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:257
msgid "Other Protocol"
msgstr "Autre Protocole"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:202
msgid "Ingress"
msgstr "Entrée"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:204
msgid "Egress"
msgstr "Sortie"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:293
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "Le type ICMP est invalide."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:296
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "Le code ICMP est invalide."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:299
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Le type ICMP n'est pas dans l'intervalle (-1, 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:302
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Le code ICMP n'est pas dans l'intervalle (-1, 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:315
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Le port spécifié est invalide."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:320
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Le numéro de port \"origine\" est invalide."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:323
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Le numéro de port \"destination\" est invalide."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:326
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "Le numéro de port \"destination\" doit être supérieur ou égal au numéro de port \"origine\"."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:359
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "Vous devez préciser le CIDR."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:382
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Règle ajoutée avec succès : %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:388
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Impossible d'ajouter la règle au groupe de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "Créer un Groupe de Sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
msgid "Edit Security Group"
msgstr "Editer le Groupe de Sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:103
msgid "Manage Rules"
msgstr "Gérer les Règles"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:139
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:26
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une Règle"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:158
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:55
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:229
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:239
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:133
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:209
msgid "Any"
msgstr "Tous"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:52
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Impossible de récupérer le groupe de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (courant)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Accès et sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Allouer une IP flottante"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "Allouer une IP flottante depuis un pool d'IP."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
msgid "Project Quotas"
msgstr "Quotas de projet"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
msgid "Allocate IP"
msgstr "Allocation d'IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "Les paires de clés sont des certificats insérés dans les images lors de leur lancement. L'action de créer une nouvelle paire de clés enregistre la clé publique et télécharge la clé privée (un fichier .pem)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "Protégez et utilisez la clé comme vous le feriez de n'importe quelle clé privée SSH ."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "Les paires de clés servent à se connecter à une instance après son lancement."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
" the space provided."
msgstr "Choisir un nom de paire de clés que vous reconnaîtrez et coller votre clé publique SSH dans l'espace prévu."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:20
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "Les paires de clés SSH peuvent être générés avec la commande ssh-keygen:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:22
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr "Cela génère une paire de clés: une clé vous gardez privé (cloud.key) et une clé publique (cloud.key.pub). Collez le contenu du fichier de clé publique ici."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr "Après le lancement d'une instance, vous vous connectez à l'aide de la clé privée (le nom d'utilisateur peut être différent en fonction de l'image que vous avez lancé):"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
msgid "Download Key Pair"
msgstr "Téléchargement de la paire de clés."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "La paire de clés &quot;%(keypair_name)s&quot; doit se télécharger automatiquement. Si ce n'est pas le cas, utiliser le lien ci-dessous."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Télécharger la paire de clés &quot;%(keypair_name)s&quot;"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr "Les règles définissent quel trafic est autorisé pour les instances associées au groupe de sécurité. Un groupe de sécurité se composent de trois parties principales :"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr "Vous pouvez spécifier le modèle de règle désiré ou utiliser des règles personnalisées. Les options sont Règle TCP Personnalisée, Règle UDP Personnalisée ou Règle ICMP personnalisée."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Open Port/Port Range"
msgstr "Port/Plage de Ports Ouverts"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr "Pour les règles TCP et UDP, vous pouvez choisir d'ouvrir soit un seul port, soit une plage de ports. En sélectionnant l'option \"plage de ports\", vous aurez l'espace pour fournir le port de début et le port de fin pour la plage concernée. Pour les règles ICMP, vous devez en revanche fournir un type ICMP et un code dans les espaces proposés."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr "Vous devez spécifier la source du trafic autorisé par cette règle. Vous pouvez faire cela soit sous la forme d'un bloc d'adresses IP (CIDR), soit sous la forme d'un groupe source (groupe de sécurité). Choisir un groupe de sécurité comme source autorise n'importe quelle instance de ce groupe à accéder à n'importe quelle autre instance au travers de cette règle."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "Ici, vous pouvez créer un nouveau groupe de sécurité"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
msgid "From here you can modify name and description of a security group."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier le nom et la description d'un groupe de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
msgid "Manage Security Group Rules"
msgstr "Gérer les règles des groupes de sécurité."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Manage Security Group Rules: "
msgstr "Gérer les Règles du Groupe de Sécurité :"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:107
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: dashboards/project/containers/forms.py:33
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Le caractère Slash ('/') n'est pas autorisé."
#: dashboards/project/containers/forms.py:40
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: dashboards/project/containers/forms.py:48
#: dashboards/project/containers/tables.py:255
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:38
msgid "Container Name"
msgstr "Nom du Conteneur"
#: dashboards/project/containers/forms.py:50
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
msgid "Container Access"
msgstr "Accès Conteneurs"
#: dashboards/project/containers/forms.py:62
msgid "Container created successfully."
msgstr "Conteneur créé avec succès."
#: dashboards/project/containers/forms.py:73
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Dossier créé avec succès."
#: dashboards/project/containers/forms.py:76
msgid "Unable to create container."
msgstr "Impossible de créer le conteneur."
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: dashboards/project/containers/forms.py:87
#: dashboards/project/containers/tables.py:423
msgid "Object Name"
msgstr "Nom d'Objet"
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "Les caractères Slash ('/') sont autorisées et sont traités comme des pseudo-dossiers par le Stockage d'Objet."
#: dashboards/project/containers/forms.py:119
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "L'objet a été téléchargé avec succès."
#: dashboards/project/containers/forms.py:123
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Impossible de télécharger l'objet."
#: dashboards/project/containers/forms.py:143
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "L'objet a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/containers/forms.py:146
msgid "Unable to update object."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
#: dashboards/project/containers/forms.py:160
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "Nom du Pseudo-dossier"
#: dashboards/project/containers/forms.py:178
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "Le Pseudo-dossier a été créé avec succès."
#: dashboards/project/containers/forms.py:182
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "Impossible de créer le pseudo-dossier."
#: dashboards/project/containers/forms.py:186
msgid "Destination container"
msgstr "Conteneur de destination"
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
msgid "Destination object name"
msgstr "Nom de l'objet de destination"
#: dashboards/project/containers/forms.py:223
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "\"%(orig)s\" copié vers \"%(dest)s\" en tant que \"%(new)s\"."
#: dashboards/project/containers/forms.py:234
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Impossible de copier l'objet"
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:108
#: dashboards/project/containers/tables.py:266
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
msgid "Containers"
msgstr "Conteneurs"
#: dashboards/project/containers/tables.py:44
#: dashboards/project/containers/tables.py:296
msgid "View Details"
msgstr "Voir les Détails"
#: dashboards/project/containers/tables.py:56
msgid "Make Public"
msgstr "Rendre public"
#: dashboards/project/containers/tables.py:72
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "L'accès du conteneurs depuis le public a été correctement mis à jour."
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
#: dashboards/project/containers/tables.py:102
msgid "Unable to update container access."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'accès du conteneur."
#: dashboards/project/containers/tables.py:82
msgid "Make Private"
msgstr "Rendre privé"
#: dashboards/project/containers/tables.py:98
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "L'accès aux conteneurs depuis le privé a été correctement mis à jour ."
#: dashboards/project/containers/tables.py:120
msgid "Unable to delete container."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "Créer un Conteneur"
#: dashboards/project/containers/tables.py:145
msgid "View Container"
msgstr "Voir le Conteneur"
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:6
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "Créer un pseudo-dossier"
#: dashboards/project/containers/tables.py:186
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Télécharger un Objet"
#: dashboards/project/containers/tables.py:257
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
msgid "Container Details"
msgstr "Détails du Conteneur"
#: dashboards/project/containers/tables.py:323
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: dashboards/project/containers/tables.py:324
#: dashboards/project/containers/tables.py:430
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: dashboards/project/containers/tables.py:346
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: dashboards/project/containers/tables.py:360
#: dashboards/project/databases/tables.py:268
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: dashboards/project/containers/tables.py:408
msgid "pseudo-folder"
msgstr "pseudo-dossier"
#: dashboards/project/containers/views.py:68
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des conteneurs."
#: dashboards/project/containers/views.py:97
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des objets."
#: dashboards/project/containers/views.py:208
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Impossible de retrouver l'objet."
#: dashboards/project/containers/views.py:242
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Impossible de lister les conteneurs."
#: dashboards/project/containers/views.py:277
#: dashboards/project/containers/views.py:300
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
msgid "Public URL"
msgstr "URL publique"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
msgid "Object Count"
msgstr "Nombre d'Objets"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
msgid "Object Count: "
msgstr "Nombre d'objets:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
msgid "Size: "
msgstr "Taille:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
msgid "Access: "
msgstr "Accès:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "Copier l'Objet"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may additionally specify the path within the selected container where "
"the new copy should be stored."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "Un conteneur est un compartiment de stockage pour vos données et vous fournit une façon de les organiser. Vous pouvez imaginer un conteneur comme un dossier Windows &reg; ou comme un répertoire UNIX &reg;. La différence principale entre un conteneur et ces concepts de systèmes de fichiers réside dans l'impossibilité d'imbriquer des conteneurs. Cependant, vous pouvez créer un nombre illimité de conteneurs dans votre compte. Les données doivent être stockées dans un conteneur, ainsi vous devez avoir au moins un conteneur défini dans votre compte avant de télécharger des données."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr "Remarque: Un conteneur publique permettra à quiconque avec l'URL publique d'accéder à vos objets dans le conteneur."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:8
msgid "Create pseudo-folder in container"
msgstr "Créer un pseudo-dossier dans le conteneur"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
msgid "Pseudo-folder"
msgstr "Pseudo-dossier"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr "A l'intérieur d'un conteneur vous pouvez grouper des objets dans des pseudo-dossiers, qui se comportent de manière identique aux dossiers du bureau de votre système d'exploitation personnel, à l'exception près qu'ils sont des ensembles virtuels définis par un préfixe commun sur le nom de l'objet. Un caractère slash (/) est utilisé comme délimiteur pour les pseudo-dossiers dans le Magasin d'Objets."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
msgid "Object Details"
msgstr "Détails de l'Objet"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière Modification"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
msgid "Edit Object"
msgstr "Edition de l'objet."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr "Un objet est l'entité de stockage de base qui représente un fichier dans le système de Stockage d'Objet d'OpenStack. Quand vous téléchargez des données dans le système de Stockage d'Objet, les données sont stockées telles que, sans compression ni chiffrement, et sont représentées par un emplacement (conteneur), le nom de l'objet et les métadonnées associées (paires clés/valeurs)."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Un nouveau fichier téléchargé va remplacer le contenu de lobjet courant."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:6
msgid "Update Object"
msgstr "Mise à jour de l'objet"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:10
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "Charger un Objet dans un Conteneur"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "Charger des Objets"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
msgid "Cluster Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:71
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:56
msgid "Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:110
msgid "Cluster Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:6
msgid "Upload Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:194
msgid "Launch Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:59
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:44
msgid "Copy Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:66
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:69
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:34
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:54
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:78
#: dashboards/project/databases/tables.py:63
#: dashboards/project/databases/tables.py:79
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:52
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:67
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:82
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:88
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:102
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111
#: dashboards/project/stacks/tables.py:51 dashboards/project/vpn/tables.py:63
#: dashboards/project/vpn/tables.py:77 dashboards/project/vpn/tables.py:91
#: dashboards/project/vpn/tables.py:105
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:57
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:27
msgid "Create Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:88
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:100
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:75
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:18
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:102
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:77
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:161
msgid "Hadoop Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:104
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:205
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:85
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
msgid "Node Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:29
msgid "General Info"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
msgid "Unable to fetch cluster template details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:68
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:106
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:97
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:61
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
msgid "Hadoop version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Hadoop Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quotNode Groups&quot tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
msgid ""
"You may set <b>cluster</b> scoped Hadoop configurations on corresponding "
"tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
msgid "Template Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
msgid "Anti-affinity enabled for"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
msgid "no processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:42
msgid "Node Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
msgid "Cluster configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
msgid "Node Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
msgid "Nodes Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
msgid "Template not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:21
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:24
msgid "Node Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:39
msgid "Node processes are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:46
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:54
msgid "No configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:59
msgid "Node configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
msgid "Upload"
msgstr "Mettre en ligne"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:6
msgid "Data Processing - Cluster Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:223
msgid "Create Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:6
msgid "Cluster Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:30
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:80
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:50
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:362
msgid "Plugin name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:70
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:27
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:294
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:141
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
#: dashboards/project/databases/tables.py:266
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/stacks/tables.py:94
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:84
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:295
msgid "Could not create"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:98
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:38
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:139
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:129
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:284
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:225
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:302
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:104
msgid "Clusters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:41
msgid "Scale Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:112
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:70
msgid "Unable to update row"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:176
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:320
msgid "Configure Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:100
msgid "Instances Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:106
msgid "Unable to get node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:126
msgid "Internal IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:129
msgid "Management IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:134
msgid " "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:163
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:47
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster will be started with:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Hadoop Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
msgid " Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
msgid "Cluster Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:78
msgid "Base Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:94
msgid "Neutron Management Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:81
msgid "Keypair"
msgstr "Paire de clés"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
msgid "Cluster Instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
msgid "Number of Nodes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:6
msgid "Data Processing - Clusters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:6
msgid "Cluster Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:37
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:402
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:70
msgid "Cluster Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:75
msgid "Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:83
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Quelle paire de clés utiliser pour l'authentification."
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:124
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:133
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:135
msgid "No keypair"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:196
#, python-format
msgid "Created Cluster %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:228
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
msgid "Scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:49
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:100
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:155
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:165
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:46
msgid "Successfully updated image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:51
msgid "Failed to update image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:72
#: dashboards/project/instances/forms.py:38
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:358
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner une image "
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:74
msgid "No images available."
msgstr "Aucune image disponible."
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:84
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:111
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:70
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:6
msgid "Image Registry"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:29
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:43
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:6
msgid "Register Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:50
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:51
msgid "Unregistered"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:66
msgid "Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:47
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:57
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:72
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:98
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:6
msgid "Edit Image Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
msgid "Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
msgid "Image Registry tool:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
msgid ""
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
"Data Processing."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
msgid ""
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
"manage processes on instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click &quot;Add all&quot; button."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
msgid ""
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:20
msgid "Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:31
msgid "Add all"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:37
msgid "Add custom tag"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:43
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
msgid "Title"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
msgid "Supported Versions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:40
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
msgid "Data Processing Plugin Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
msgid "Info"
msgstr "Informations"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:6
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:6
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:6
msgid "Data Sources"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:27
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:79
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:100
msgid "Create Data Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:36
msgid "Data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:37
msgid "Data sources"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
msgid "Unable to retreive data source details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:45
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:83
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
msgid "Create a Data Source with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
msgid "Select the type of your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
msgid "Data Source Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:49
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:52
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:517
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:521
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:522
#: dashboards/project/stacks/forms.py:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:23
msgid "Tenant id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:17
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:25
msgid "Create time"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:6
msgid "Data Source Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:45
msgid "Data Source Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:52
msgid "Source username"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:56
msgid "Source password"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:102
msgid "Data source created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:103
msgid "Could not create data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:50
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:55
msgid "Internal binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:58
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:61
msgid "Script name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:64
msgid "Script text"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:68
msgid "Username"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:98
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:171
msgid "Unable to create job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:143
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:6
msgid "Create Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:160
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:193
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:76
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:6
msgid "Job Binaries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:39
msgid "Job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:40
msgid "Job binaries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:60
msgid "Download Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:70
msgid "Url"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
msgid "Unable to fetch job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:51
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:85
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
msgid "Select the storage type for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
msgid "Data Processing internal database"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
msgid ""
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
"following:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
msgid "Choose an existing file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
msgid "Enter the URL for the file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
msgid "Enter the username and password required to access that file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
msgid "Job Binary Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
msgid "Project id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:18
msgid "Download job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:6
msgid "Job Binary Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:108
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:6
msgid "Job Executions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:33
msgid "Job execution"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:34
msgid "Job executions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:43
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:62
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:66
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:339
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:424
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:262
#: dashboards/project/images/images/tables.py:34
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:671
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:50
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:84
msgid "Launched"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:46
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:64
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:38
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:68
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:85
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:2
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:64
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:105
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:130
msgid "Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:47
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:65
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:69
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:86
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:106
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:6
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:43
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:2
msgid "Job Execution Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:7
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:9
msgid "Job Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:11
msgid "Input Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:13
msgid "Output Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:15
msgid "Cluster Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:17
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:34
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:19
#: dashboards/project/instances/tables.py:621
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:21
msgid "Ended"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:23
msgid "Return Code"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:25
msgid "Oozie Job Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:29
msgid "Tenant Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:31
msgid "Job Configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:6
msgid "Job Execution Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:29
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:94
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:117
msgid "Create Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:48
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:82
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:48
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
msgid "Create a job with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
msgid "Select the type of your job:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
msgid "Pig"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
msgid "Hive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
msgid "MapReduce"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
msgid "Java Action"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:16
msgid ""
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
"the \"Libs\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:19
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
msgid "You may also enter an optional description for your job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
msgid "Add libraries to your job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
msgid ""
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
"your job. This can be repeated for additional libraries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
msgid "Mains"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:17
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:48
msgid "Libs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
msgid "Launch the given job on a cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
msgid "Choose the cluster to use for the job execution."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:218
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:221
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:224
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:6
msgid "Job Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:338
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:413
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:423
msgid "Launch Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:85
msgid "Choose"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:97
msgid "Chosen Libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:31
msgid "Choose libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:81
msgid "-- not selected --"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:57
msgid "Job Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:59
msgid "Choose a main binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:61
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:119
msgid "Job created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:120
msgid "Could not create job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:48
msgid "Input"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:53
msgid "Output"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
msgid "Main Class"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:165
msgid "Java Opts"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:168
msgid "Mapper"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:170
msgid "Reducer"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:238
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:316
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:340
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:425
msgid "Job launched"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:341
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:426
msgid "Could not launch job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
msgid "Job configs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:371
msgid "Job args"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:375
msgid "Job params"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:381
msgid "Job Execution Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:457
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:470
msgid "Unable to launch job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:6
msgid "Node Group Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
msgid "Configure Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:41
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:64
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:47
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:52
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
msgid "Service Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:48
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:103
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Node Group Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Node Group Template object should specify processes that will be "
"launched on each instance. Also an OpenStack flavor is required to boot VMs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
msgid ""
"When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped Hadoop "
"configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Node group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:34
msgid "HDFS placement"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:36
msgid "Cinder volumes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:54
msgid "Volumes per node"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:39
msgid "Volumes size"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
msgid "Ephemeral drive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:166
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:292
msgid "Create Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
msgid "Nodegroup Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:6
msgid "Node Group Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:77
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:44
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
msgid "Storage location"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:48
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:61
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:90
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:98
msgid "Floating IP pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:103
msgid "Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:105
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:130
#: dashboards/project/instances/utils.py:31
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Impossible de récupérer les types de l'instance."
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:142
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:168
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:273
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:32
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:150
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:595
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Impossible de récupérer les réseaux."
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:110
msgid "Node group cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:114
msgid "Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:154
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:81
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:158
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:284
#: dashboards/project/databases/tabs.py:105
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
#: dashboards/project/databases/tables.py:103
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:181
msgid "Create Backup"
msgstr "Créer une Sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:63
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Restore Backup"
msgstr "Restaurer une Sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:60
msgid "Download Backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:79
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:53
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:68
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:83
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:75
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:89
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:103
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:112
#: dashboards/project/stacks/tables.py:52
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:46
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:62
#: dashboards/project/vpn/tables.py:64 dashboards/project/vpn/tables.py:78
#: dashboards/project/vpn/tables.py:92 dashboards/project/vpn/tables.py:106
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "Suppression programmé de %(data_type)s"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:80
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:217
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:120
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:126
#: dashboards/project/databases/tables.py:149
#: dashboards/project/databases/tables.py:155
#: dashboards/project/databases/tables.py:172
#: dashboards/project/databases/tables.py:178
#: dashboards/project/instances/tables.py:685
#: dashboards/project/instances/tables.py:692
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:138
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:25
#: dashboards/project/databases/tables.py:201
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
msgid "Datastore"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:140
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:27
#: dashboards/project/databases/tables.py:203
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
msgid "Datastore Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:146
#: dashboards/project/databases/tables.py:272
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des sauvegardes de la base de données."
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails pour la sauvegarde : %s"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
msgid ""
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
"which case this operation will result in an error."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
msgid "Backup Database"
msgstr "Sauvegarde de Base de Données"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
msgid "Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:6
msgid "Backup Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
msgid "Backup Overview"
msgstr "Aperçu de la Sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
msgid "Backup File Location"
msgstr "Emplacement du Fichier de Sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "Taille initiale du Volume"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:35
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:38
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/stacks/tables.py:98
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:40
msgid "Backup Duration"
msgstr "Durée de la sauvegarde"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:47
msgid "Incremental Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:50
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
msgid "Parent Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:61
msgid "Database Info"
msgstr "Informations de la Base de Données"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
msgid "Database Backups"
msgstr "Sauvegardes de Base de Données "
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
msgid "Database Instance"
msgstr "Instance de la base de données"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "Description de la sauvegarde optionnelle"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
msgid "Optional parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
msgid "Select parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:237
msgid "No backups available"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "Sauvegarde \"%(name)s\" planifiée."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:264
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:673
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Impossible de lancer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:280
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:689
msgid "instance"
msgstr "instance"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
msgid "Error creating database backup."
msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la base de données."
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:497
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "Taille courante (GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:501
msgid "New Size (GB)"
msgstr "Nouvelle Taille (GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:34
#: dashboards/project/instances/tables.py:75
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/tables.py:76
#, python-format
msgid "Scheduled termination of %(data_type)s"
msgstr "Arrêt programmé de %(data_type)s"
#: dashboards/project/databases/tables.py:47
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
msgid "Restarted"
msgstr "Redémarré"
#: dashboards/project/databases/tables.py:50
#: dashboards/project/databases/tables.py:82
#: dashboards/project/databases/tables.py:220
#: dashboards/project/databases/tables.py:233
#: dashboards/project/databases/tables.py:250
#: dashboards/project/databases/tabs.py:78
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"
#: dashboards/project/databases/tables.py:73
msgid "Error deleting database user."
msgstr "Erreur pendant la suppression d'un utilisateur de la base de données."
#: dashboards/project/databases/tables.py:89
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "Erreur lors de la suppression de la base de données sur l'instance."
#: dashboards/project/databases/tables.py:95
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:217
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:670
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
msgid "Launch Instance"
msgstr "Lancer une instance"
#: dashboards/project/databases/tables.py:119
msgid "Resize Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:163
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:13
msgid "Not Assigned"
msgstr "Non assigné"
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#: dashboards/project/databases/tables.py:186
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:274
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
msgid "-"
msgstr "-"
#: dashboards/project/databases/tables.py:199
#: dashboards/project/databases/tables.py:246
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:30
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la Base de Données"
#: dashboards/project/databases/tables.py:209
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:33
msgid "Volume Size"
msgstr "Taille du Volume"
#: dashboards/project/databases/tables.py:232
msgid "Allowed Host"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:237
msgid "Database Instance Users"
msgstr "Utilisateurs de l'instance de la base de données"
#: dashboards/project/databases/tables.py:270
msgid "Backup File"
msgstr "Fichier de sauvegarde"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:64
msgid "Unable to get user data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:91
msgid "Unable to get databases data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:116
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/views.py:55
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la taille de la base de données."
#: dashboards/project/databases/views.py:76
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "Impossible de récupérer les instances de base de données"
#: dashboards/project/databases/views.py:111
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails pour l'instance %s de base de données"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Aperçu de l'instance"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:41
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
msgid "Specs"
msgstr "Spécifications"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
msgid "Connection Info"
msgstr "Informations de Connexion"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
msgid "Database Port"
msgstr "Port de la Base de Données"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:52
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:18
msgid "Connection Examples"
msgstr "Exemples de connexion"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:21
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "USERNAME"
msgstr "NOM D'UTILISATEUR"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "PASSWORD"
msgstr "MOT DE PASSE"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Spécifier les détails de démarrage d'une instance."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
"stating volume support is not enabled, enter 0."
msgstr "<strong> Veuillez noter :</ strong> La valeur spécifiée dans le champ Taille de volume doit être supérieur à 0, cependant, certaines configurations ne supportent pas la spécification de la taille du volume. Si la spécification de la taille du volume génère un message d'erreur indiquant que le volume n'est pas activé, rentrez 0."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:178
msgid "Initial Databases"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "Fournissez, optionnellement, une liste de base de données à créer, séparée par des virgules."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:182
msgid "Initial Admin User"
msgstr "Utilisateur Admin initial"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr "Créer un utilisateur optionnel initial\nCet utilisateur aura accès à toutes les bases que vous allez créer."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
msgid "Username (required)"
msgstr "Nom d'Utilisateur (obligatoire)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
msgid "Password (required)"
msgstr "Mot de Passe (obligatoire)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:188
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
" "
msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter depuis cette hôte\nseulement. Si l'hôte n'est pas précisé, cet utilisateur sera autorisé à se connecter depuis n'importe où."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr "Réseaux disponibles"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
msgid "Create this database from a previous backup."
msgstr "Créer cette base de données à partir d'une précédente sauvegarde."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:6
msgid "Resize Database Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
"existing volume size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
msgid "Database Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:6
msgid "Database Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:261
msgid "Launch Database"
msgstr "Lancer la Base de Données"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:261
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
msgid "Edit Instance"
msgstr "Editer l'instance"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:32
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Taille de l'image à lancer."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "Taille du volume en Go"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
msgid "Type and version of datastore."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:46
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:104
msgid "Select datastore type and version"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:124
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:557
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "Au moins un réseau doit être spécifié."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:126
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:559
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "Lancer l'instance avec ces réseaux"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:726
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:581
msgid "Networking"
msgstr "Réseaux"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:138
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:583
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Sélectionner les réseaux pour votre instance."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:180
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "Liste des bases de données à créer séparée par des virgules"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:184
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "Utilisateur admin initial à ajouter"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:190
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "Hôte ou IP autorisé pour la connexion de utilisateur."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:194
msgid "Initialize Databases"
msgstr "Initialiser les Bases de Données"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:202
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "Vous devez spécifier un mot de passe si vous créez un utilisateur."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:205
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "Vous devez spécifier au moins une base de données si vous créez un utilisateur."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:219
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "Sélectionnez une sauvegarde à restaurer"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:222
msgid "Restore From Backup"
msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:235
msgid "Select backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:250
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "Impossible de trouver la sauvegarde !"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:263
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:672
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:209
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:223
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "Protocole pour la règle du pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Action pour la règle de pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "Adresse IP/Sous-réseau source"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:49
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "Adresse IP source ou sous-réseau"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:53
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "Adresse IP/Sous-réseau de destination"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:54
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "Adresse IP ou sous-réseau de destination"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:57
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:58
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "Port Source/Étendue de port"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:60
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Port source (nombre entier dans l'intervalle [1,65535] ou plage a:b)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:63
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:63
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "Port ou intervalle de ports de destination"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:66
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Port de destination (nombre entier dans l'intervalle [1, 65535] ou plage a:b)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:479
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:46
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:100
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "La règle %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:105
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Echec de mise à jour de la règle %(name)s: à cause de %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:241
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:184
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
msgid "Audited"
msgstr "Audité"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:126
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "La politique %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Echec de la mise à jour de la politique %(name)s: à cause de %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:145
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:69
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:257
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:239
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:146
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:52
msgid "Admin State Up"
msgstr "Admin State démarré"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:160
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "le pare-feu %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:185
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Echec de la mise à jour du pare-feu %(name)s : %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:193
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
msgid "Insert Rule"
msgstr "Insérer une Règle"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:194
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:196
msgid "After"
msgstr "Après"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:223
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "Impossible de récupérer les règles disponibles: %s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:242
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "La règle %(rule)s a été insérée avec succès à la politique %(policy)s."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:250
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Échec de l'insertion de la règle à la politique %(name)s: à cause de %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:258
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:170
msgid "Remove Rule"
msgstr "Enlever une Règle"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:278
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Echec de la récupération des règles courantes de la politique %(name)s: à cause de %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:294
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "La règle %(rule)s a été supprimée avec succès de la politique %(policy)s."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:302
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Echec de la suppression de la règle de la politique %(name)s: à cause de %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:22
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:85
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:263
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:75
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
msgid "Firewalls"
msgstr "Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:35
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:212
msgid "Add Policy"
msgstr "Ajouter une Politique"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:43
msgid "Create Firewall"
msgstr "Créer un Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:70
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:245
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:84
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:97
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editer la Règle"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:115
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
msgid "Edit Policy"
msgstr "Editer la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:133
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
msgid "Edit Firewall"
msgstr "Editer le Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:207
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
msgid "ANY"
msgstr "ANY"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:211
msgid "Source IP"
msgstr "IP source"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:213
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
msgid "Source Port"
msgstr "Port de départ"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:215
msgid "Destination IP"
msgstr "IP de destination"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:217
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
msgid "Destination Port"
msgstr "Port de destination"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:225
msgid "In Policy"
msgstr "Politique de flux entrant"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:33
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Règles de Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:45
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des règles."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:54
msgid "Firewall Policies"
msgstr "Politiques de Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:66
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:87
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:96
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "Détails des règles de Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:107
#: dashboards/project/firewalls/views.py:144
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la règle."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:113
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "Détails de la Politique de Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:124
#: dashboards/project/firewalls/views.py:176
#: dashboards/project/firewalls/views.py:242
#: dashboards/project/firewalls/views.py:276
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:130
msgid "Firewall Details"
msgstr "Détails du pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:141
#: dashboards/project/firewalls/views.py:209
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du pare-feu."
#: dashboards/project/firewalls/views.py:67
#, python-format
msgid "Deleted rule %s"
msgstr "règle %s supprimée"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:70
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Impossible de supprimer la règle %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:75
#, python-format
msgid "Deleted policy %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:78
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "Impossible de supprimer la politique %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:84
#, python-format
msgid "Deleted firewall %s"
msgstr "Pare-Feu %s supprimé"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:87
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "Impossible de supprimer le pare-feu %s"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
msgid "AddRule"
msgstr "Ajouter une Règle"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:77
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr "Créer une règle de pare-feu.\n\nLe protocole et l'action doivent être précisés. Les autres champs sont optionnels."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:107
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "Règle \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:108
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la règle \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:136
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "Créer une politique avec les règles sélectionnées."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:141
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "Sélectionner les règles pour votre politique."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "Impossible de récupérer les règles %(error)s)."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
msgid "AddPolicy"
msgstr "Ajouter une Politique"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:194
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
msgstr "Créer une politique de pare-feu avec une liste ordonnée de règles de filtrage.\n\nUn nom doit être attribué. Les règles de pare-feu sont ajoutées dans l'ordre placé sous l'onglet Règles."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:214
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "Politique \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:215
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la politique \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:250
msgid "Select a Policy"
msgstr "Sélectionner une Politique"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:258
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des stratégies (%(error)s)."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:270
msgid "AddFirewall"
msgstr "Ajouter un Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:272
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr "Créer un pare-feu basé sur une politique.\n\nUne politique doit être sélectionnée. Les autres champs sont optionnels."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:289
msgid "Add Firewall"
msgstr "Ajouter un Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "Pare-feu \"%s\" ajouté."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:292
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter le Pare-Feu \"%s\""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
msgstr "ID de Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "Insérer une Règle dans la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
" takes precedence."
msgstr "Choisissez la règle que vous voulez insérer. Précisez\nsoit la règle que vous voulez insérer immédiatement avant ou la règle\nà insérer immédiatement après. Si les deux sont précisées, la première\na la priorité."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "Enlever une Règle de la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "Choisissez la règle que vous voulez enlever."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
msgid "Source IP Address"
msgstr "Adresse IP Source"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
msgid "Destination IP Address"
msgstr "Adresse IP Destination"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
msgid "Used in Policy"
msgstr "Utilisée dans la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
msgid "Position in Policy"
msgstr "Position dans la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr "Choisissez une (des) règle(s) par déplacement depuis \"Règles Disponibles\" vers \"Règles sélectionnées\" en cliquant sur le bouton ou par glisser-déposer. Vous pouvez aussi changer leur ordre par glisser-déposer."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
msgid "Selected Rules"
msgstr "Règles Sélectionnées"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
msgid "Available Rules"
msgstr "Règles Disponibles"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails du pare-feu."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
" instead to insert or remove a rule"
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique. Utiliser les liens 'Insérer une Règle' ou 'Enlever une Règle' pour insérer ou enlever une règle."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
msgid "You may update rule details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la règle."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
msgid "Add New Firewall"
msgstr "Ajouter un nouveau Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
msgid "Add New Policy"
msgstr "Ajouter une nouvelle Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
msgid "Add New Rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle Règle"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
msgid "Edit Firewall "
msgstr "Modifler le Pare-feu"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
msgid "Edit Policy "
msgstr "Editer la Politique"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
msgid "Edit Rule "
msgstr "Editer la Règle"
#: dashboards/project/images/utils.py:43
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Impossible de récupérer les images publiques."
#: dashboards/project/images/utils.py:59
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Impossible de récupérer les images pour le projet en cours."
#: dashboards/project/images/views.py:54
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Impossible de récupérer les images."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
msgid "Image Source"
msgstr "Source de l'image"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:49
#: dashboards/project/images/images/forms.py:56
#: dashboards/project/images/images/forms.py:62
msgid "Image Location"
msgstr "Emplacement de l'image"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:50
#: dashboards/project/images/images/forms.py:64
#: dashboards/project/images/images/forms.py:69
msgid "Image File"
msgstr "Fichier image"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:57
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "Une URL externe (HTTP) à partir de laquelle charger l'image."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:65
msgid "A local image to upload."
msgstr "Une image locale à télécharger."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:71
#: dashboards/project/images/images/forms.py:203
#: dashboards/project/images/images/tables.py:229
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:75
#: dashboards/project/images/images/forms.py:199
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:77
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Espace disque minimal (Go)"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:78
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "La taille minimale du disque nécessaire pour démarrer l'image. Si non spécifiée, la valeur par défaut est 0 (pas de minimum)."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:84
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:85
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "La taille minimale de mémoire nécessaire pour démarrer l'image. Si non spécifiée, la valeur par défaut est 0 (pas de minimum)."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:92
#: dashboards/project/images/images/forms.py:208
#: dashboards/project/images/images/tables.py:226
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
msgid "Protected"
msgstr "Protégée"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:135
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "Vous devez spécifier une image ou l'emplacement d'une image externe. "
#: dashboards/project/images/images/forms.py:138
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "Impossible de spécifier et une image et un emplacement d'image externe."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:176
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Votre image %s a été placée en file d'attente pour création."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:180
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossible de créer la nouvelle image."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:189
msgid "Kernel ID"
msgstr "ID Noyau"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:194
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID Ramdisk"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:218
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'image \"%s\"."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:243
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "Image mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/images/images/tables.py:104
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:83
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:90
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:110
msgid "Create Volume"
msgstr "Créer un Volume"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:141
msgid "Shared with Me"
msgstr "Partagé avec Moi"
#: dashboards/project/images/images/views.py:56
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Impossible de récupérer l'image."
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:434
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nom de l'instantané"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "L'instantané \"%(name)s\" a été généré pour l'instance \"%(inst)s\""
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Impossible de créer l'instantané."
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:49
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "Impossible de récupérer l'instance."
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:21
msgid ""
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:29
msgid ""
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "Aperçu de l'image"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/tables.py:584
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:116
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de Contrôle"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:35
msgid "Never updated"
msgstr "Jamais mis à jour"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
msgid "Container Format"
msgstr "Format du Conteneur"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:48
msgid "Disk Format"
msgstr "Format du Disque"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:51
msgid "Min Disk"
msgstr "Disque Min"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55
msgid "Min RAM"
msgstr "RAM Min"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l'image"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details: "
msgstr "Détails de l'image:"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details:"
msgstr "Détails de l'image:"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:300
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:163
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Créer un instantané"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "Les instantanés préservent l'état du disque d'une instance en fonctionnement."
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Créer un instantané"
#: dashboards/project/instances/console.py:41
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/console.py:66
msgid "No available console found."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/forms.py:42
msgid "Rebuild Password"
msgstr "Reconstruire le mot de passe"
#: dashboards/project/instances/forms.py:47
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Confirmer le Mot de Passe de Reconstruction"
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:640
msgid "Disk Partition"
msgstr "Partition Disque"
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:360
msgid "No images available"
msgstr "Aucune image disponible"
#: dashboards/project/instances/forms.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:650
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: dashboards/project/instances/forms.py:76
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:651
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:153
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:654
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "Impossible de récupérer l'information concernant les extensions."
#: dashboards/project/instances/forms.py:103
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Reconstruction de l'instance en cours %s."
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Impossible de reconstruire l'instance."
#: dashboards/project/instances/forms.py:114
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "Le nom de la paire de clés associé à l'instance"
#: dashboards/project/instances/forms.py:121
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "Le mot de passe de l'instance encrypté avec votre clé privée"
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
msgid "Encrypted Password"
msgstr "mot de passe encrypté"
#: dashboards/project/instances/forms.py:139
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "Le mot de passe de l'instance n'est pas défini ou pas disponible "
#: dashboards/project/instances/forms.py:145
msgid "Private Key File"
msgstr "Fichier de clé privée"
#: dashboards/project/instances/forms.py:149
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "OU Copier/Coller vote Clé Privée"
#: dashboards/project/instances/forms.py:157
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "Impossible de récupérer le mot de passe de l'instance."
#: dashboards/project/instances/tables.py:99
#: dashboards/project/instances/tables.py:710
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Redémarrage à froid"
#: dashboards/project/instances/tables.py:100
msgid "Hard Rebooted"
msgstr "Redémarrée à froid"
#: dashboards/project/instances/tables.py:126
msgid "Soft Reboot"
msgstr "Redémarrage à chaud"
#: dashboards/project/instances/tables.py:127
msgid "Soft Rebooted"
msgstr "Redémarrée à chaud"
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
#: dashboards/project/instances/tables.py:176
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:704
#: dashboards/project/instances/tables.py:768
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:177
msgid "Resumed"
msgstr "Repris"
#: dashboards/project/instances/tables.py:176
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: dashboards/project/instances/tables.py:177
#: dashboards/project/instances/tables.py:703
#: dashboards/project/instances/tables.py:772
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:287
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Editer les groupes de sécurité"
#: dashboards/project/instances/tables.py:319
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: dashboards/project/instances/tables.py:342
msgid "View Log"
msgstr "Voir le journal"
#: dashboards/project/instances/tables.py:365
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
msgid "Resize Instance"
msgstr "Redimensionner une instance"
#: dashboards/project/instances/tables.py:392
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Confirmer Redimensionner/Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:411
#: dashboards/project/instances/tables.py:708
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Annuler Redimensionner/Migrer "
#: dashboards/project/instances/tables.py:430
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Reconstruire l'instance"
#: dashboards/project/instances/tables.py:453
msgid "Retrieve Password"
msgstr "Récupérer le mot de passe"
#: dashboards/project/instances/tables.py:476
#: dashboards/project/instances/tables.py:504
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
#: dashboards/project/instances/tables.py:529
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "IP flottante associée avec succès : %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:533
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "Impossible d'associer l'adresse IP flottante."
#: dashboards/project/instances/tables.py:539
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Dissocier une adresse IP flottante"
#: dashboards/project/instances/tables.py:572
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "IP flottante dissociée avec succès : %s "
#: dashboards/project/instances/tables.py:575
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "Aucune adresse IP à dissocier."
#: dashboards/project/instances/tables.py:585
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Veuillez recommencer ultérieurement [Error: %s]."
#: dashboards/project/instances/tables.py:587
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr "Il n'y a pas assez de capacité pour ce gabarit dans la zone de disponibilité sélectionné. Essayez à nouveau ultérieurement ou sélectionnez une zone de disponibilité différente."
#: dashboards/project/instances/tables.py:599
#, python-format
msgid "Failed to launch instance \"%s\""
msgstr "Impossible de lancer l'instance \"%s\""
#: dashboards/project/instances/tables.py:620
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:641
#: dashboards/project/instances/tables.py:642
#: dashboards/project/instances/tables.py:770
msgid "Shut Off"
msgstr "Éteindre"
#: dashboards/project/instances/tables.py:676
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s Go"
#: dashboards/project/instances/tables.py:701
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: dashboards/project/instances/tables.py:702
msgid "Shutoff"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:705
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: dashboards/project/instances/tables.py:706
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Redimensionner/Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:707
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Confirmez ou revenir Redimensionner/Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:709
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
#: dashboards/project/instances/tables.py:712
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
#: dashboards/project/instances/tables.py:713
#: dashboards/project/instances/tables.py:753
msgid "Migrating"
msgstr "Migration"
#: dashboards/project/instances/tables.py:714
msgid "Build"
msgstr "Version"
#: dashboards/project/instances/tables.py:715
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:717
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Supprimé à chaud"
#: dashboards/project/instances/tables.py:718
msgid "Shelved"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:724
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Le mappage d'unité par bloc"
#: dashboards/project/instances/tables.py:727
msgid "Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:728
msgid "Snapshotting"
msgstr "Snapshotting"
#: dashboards/project/instances/tables.py:729
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Instantanée en attente"
#: dashboards/project/instances/tables.py:730
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Image en attente d'upload"
#: dashboards/project/instances/tables.py:731
msgid "Image Uploading"
msgstr "Image en cours d'upload"
#: dashboards/project/instances/tables.py:732
msgid "Image Backup"
msgstr "Sauvegarde de l'image"
#: dashboards/project/instances/tables.py:733
msgid "Updating Password"
msgstr "Mettant à jour le mot de passe d'utilisateur"
#: dashboards/project/instances/tables.py:734
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Préparation Redimensionner ou Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:735
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Redimensionnement ou Migration"
#: dashboards/project/instances/tables.py:736
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Redimensionnée ou Migré"
#: dashboards/project/instances/tables.py:737
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Finition Redimensionner ou Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:738
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Restauration Redimensionner ou Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:739
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmation Redimensionner ou Migrer"
#: dashboards/project/instances/tables.py:740
msgid "Rebooting"
msgstr "Réamorçage"
#: dashboards/project/instances/tables.py:741
msgid "Rebooting Hard"
msgstr "Réamorçage à froid"
#: dashboards/project/instances/tables.py:742
msgid "Pausing"
msgstr "Pause"
#: dashboards/project/instances/tables.py:743
#: dashboards/project/instances/tables.py:745
msgid "Resuming"
msgstr "Reprise en cours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:744
msgid "Suspending"
msgstr "Suspension"
#: dashboards/project/instances/tables.py:746
msgid "Powering Off"
msgstr "Mise hors tension"
#: dashboards/project/instances/tables.py:747
msgid "Powering On"
msgstr "Mise sous tension"
#: dashboards/project/instances/tables.py:748
msgid "Rescuing"
msgstr "Secours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:749
msgid "Unrescuing"
msgstr "Pas de secours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:750
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruction"
#: dashboards/project/instances/tables.py:751
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Reconstruction de mappage d'unité par bloc"
#: dashboards/project/instances/tables.py:752
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:754
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression en cours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
msgid "Soft Deleting"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:756
msgid "Restoring"
msgstr "Restoration en cours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:757
msgid "Shelving"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:758
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:759
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:760
msgid "Shelving Offloading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:761
msgid "Unshelving"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:765
msgid "No State"
msgstr "Pas d'état"
#: dashboards/project/instances/tables.py:766
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: dashboards/project/instances/tables.py:767
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:769
msgid "Shut Down"
msgstr "Shut Down"
#: dashboards/project/instances/tables.py:771
msgid "Crashed"
msgstr "Crashé"
#: dashboards/project/instances/tables.py:773
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: dashboards/project/instances/tables.py:774
msgid "Building"
msgstr "Construction"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
#: dashboards/project/instances/views.py:142
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer le journal d'événements pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/utils.py:62
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "Impossible de trier les types d'instance de l'instance."
#: dashboards/project/instances/views.py:70
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Impossible de récupérer les instances."
#: dashboards/project/instances/views.py:157
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir la console VNC pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:168
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir la console SPICE pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:179
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir la console RDP pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:266
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:277
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP de Neutron pour l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:321
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Impossible de récupérer les types d'instance."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:6
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Récupérer le mot de passe de l'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
"Password."
msgstr "Pour décrypter votre mot de passe, vous avez besoin de la clé privée issue de votre paire de clé pour cette instance. Sélectionnez le fichier de la clé privée, ou copiez le contenu de ce fichier dans la zone de texte ci-dessous, en cliquez ensuite sur décrypter mot de passe."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid "Note: "
msgstr "Note: "
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "La clé privée sera utilisée seulement dans votre navigateur et ne sera pas envoyée au serveur"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
msgid "Decrypt Password"
msgstr "Décrypter le Mot de passe"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
msgid "Instance Console"
msgstr "Console de l'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "Si la console ne répond plus aux entrées clavier, cliquez sur la barre d'état grise ci-dessous."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid "Click here to show only console"
msgstr "Cliquer ici pour ne voir que la console"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:7
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton retour du navigateur."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "La console est actuellement indisponible. Veuillez essayer à nouveau ultérieurement."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:22
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
msgid "Instance Console Log"
msgstr "Journal de la console de l'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
msgid "Log Length"
msgstr "Longueur du journal"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
msgid "View Full Log"
msgstr "Voir le journal complet"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
msgid "Fault"
msgstr "Défaut"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:30
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:52
#: usage/tables.py:34
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:62
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresses IP"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
msgid "No rules defined."
msgstr "Aucune règle définie."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:96
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:99
msgid "Key Name"
msgstr "Nom de la Clé"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:112
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:221
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Volumes attachés"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:126
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:316
msgid "Attached To"
msgstr "Attaché à"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:135
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:43
msgid "on"
msgstr "sur"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:138
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:336
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:205
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:60
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:341
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
msgid "No volumes attached."
msgstr "Aucun volume attaché."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:8
msgid "Flavor Details"
msgstr "Détails du type d'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "Disque Total"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
msgid "Project Limits"
msgstr "Limites du projet"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "Nombre d'instances"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>%(used)s sur %(quota)s utilisés</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
msgid "Total RAM"
msgstr "RAM Totale"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>%(used)s sur %(quota)s Mo utilisés</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
msgid ""
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
msgstr "Certains gabarits qui ne respectent pas les exigences minimales de l'image ont été désactivés."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
msgstr "Pas de gabarits répondant aux critères minimaux pour l'image sélectionnée."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
msgid "Automatic: Entire disk is single partition and automatically resizes."
msgstr "Automatique: Le disque entier est une partition unique et est redimensionné automatiquement."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:3
msgid "Manual: Faster build times but requires manual partitioning."
msgstr "Manuel: Temps de construction plus rapide mais nécessite un partitionnement manuel."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr "Vous pouvez personnaliser votre instance après son démarrage en utilisant les options disponibles ici."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr "Le champ \"Script de Personnalisation\" correspond au champ \"Données Utilisateur\" d'autres systèmes."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "Le tableau ci-dessous montre les ressources liées aux quotas et utilisées par ce projet."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "Une instance peut être lancée avec différents types d'espace de stockage attachés. Vous pouvez les sélectionner ici."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Sélectionnez l'image pour reconstruire votre instance."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "Vous pouvez éventuellement définir un mot de passe sur l'instance reconstruite."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de l'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Details"
msgstr "Détails de l'instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:6
msgid "Instance Details: "
msgstr "Détails de l'instance:"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:65
msgid "Project & User"
msgstr "Projet & utilisateur"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
msgid "Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Nombre d'instances à lancer."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:91
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "Source de démarrage de l'instance."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "Choisisse votre type de source de démarrage."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Instantané d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:44
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Instantané du volume"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
msgid "Device size (GB)"
msgstr "Taille du périphérique (Go)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "Taille du volume en giga-octets (valeur entière)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:116
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:366
msgid "Device Name"
msgstr "Nom du périphérique"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "Point de montage du volume (e.g. 'vda' monté sur '/dev/vda')."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Supprimer après Terminaison"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:125
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "Supprimer le volume après terminaison de l'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:140
msgid "Select source"
msgstr "Sélectionner la source"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141
msgid "Boot from image"
msgstr "Démarrage depuis une image"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:142
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "Démarrage depuis un instantané"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:145
msgid "Boot from volume"
msgstr "Démarrage depuis un volume"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:151
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "Démarrage depuis une image (crée un nouveau volume)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:157
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "Démarrage depuis un instantané de volume (crée un nouveau volume)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:168
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
" quota available. "
msgid_plural ""
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
"%(avail)i of your quota available."
msgstr[0] "Les instances demandées ne peuvent être lancées que si vous ne disposez de %(avail)i de votre quota disponible."
msgstr[1] "Les instances %(req)i demandées ne peuvent être lancées que si vous ne disposez de %(avail)i de votre quota disponible."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:187
msgid "You must set volume size"
msgstr "Vous devez définir la taille du volume"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:190
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:275
msgid "You must set device name"
msgstr "Vous devez définir le nom du périphérique"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:193
msgid "You must select an image."
msgstr "Vous devez sélectionner une image"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:227
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr "La type d'instance '%(flavor)s' est trop petit pour l'image demandée.\nExigences Minimum: %(min_ram)s Mo de RAM et %(min_disk)s Go de Disque Racine."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:244
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr "La taille du Volume est trop petite pour l'image '%(image_name)s' et doit être plus grande ou égale à '%(smallest_size)d' Go."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:255
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:272
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "Vous devez sélectionner un instantané."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:260
msgid "You must select a volume."
msgstr "Vous devez sélectionner un volume."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:266
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "Le lancement d'instances multiples n'est accepté que pour les images et les instantanés d'instance."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:292
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:240
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Impossible de récupérer les zones de disponibilité."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:298
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:243
msgid "No availability zones found"
msgstr "Pas de zones de disponibilité trouvés"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:300
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:245
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Toutes les zones de disponibilité"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:323
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:78
#: usage/base.py:228
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de quotas."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:333
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:180
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantané"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:338
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s Go (%(label)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:372
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Sélectionner un Instantané d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:374
msgid "No snapshots available"
msgstr "Pas d'instantanés disponibles"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:386
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:258
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des volumes."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:388
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:68
msgid "Select Volume"
msgstr "Sélectionner un Volume "
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:390
msgid "No volumes available"
msgstr "Pas de volumes disponibles"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:401
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instantanés du volume."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:404
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "Sélectionner un Instantané de Volume"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:406
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "Pas instantanés de volume disponibles"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:449
msgid "Which key pair to use for authentication."
msgstr "Quelle paire de clés utiliser pour l'authentification."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:453
msgid "Admin Pass"
msgstr "Mot de Passe Admin"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:459
msgid "Confirm Admin Pass"
msgstr "Confirmer le Mot de Passe Admin"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:465
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Lancer l'instance dans ces groupes de sécurité."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:470
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "Contrôlez l'accès de votre instance via les pairs de clés, les groupes de sécurité, et autres mécanismes."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Impossible de récupérer la paire de clés."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:490
msgid "Select a key pair"
msgstr "Choisir une paire de clés."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:492
msgid "No key pairs available"
msgstr "aucune paire de clés disponible."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:501
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:533
msgid "Customization Script"
msgstr "Script de Personnalisation"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "Un script ou une série de commandes à exécuter après la construction de l'instance (max 16 Ko)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:542
msgid "Post-Creation"
msgstr "Post-création"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:565
msgid "Policy Profiles"
msgstr "Politique des Profils"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "Lancez une instance avec cette politique de profil"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:658
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:686
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s instances"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:745
#, python-format
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
msgstr "Port non créé pour le profile-id (%s)."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:35
msgid "Old Flavor"
msgstr "Ancien type d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:40
msgid "New Flavor"
msgstr "Nouveau type d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:41
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Choisir le type d'instance à lancer."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:44
msgid "Flavor Choice"
msgstr "Choix du type d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:54
msgid "Please choose a new flavor that can not be same as the old one."
msgstr "Merci de choisir un type d'instance différent du précédent."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Sélectionner un nouveau type d'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:65
msgid "No flavors available"
msgstr "Pas de gabarits disponibles"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:92
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "Redimensionnement planifié de l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:93
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de redimensionner l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité. Veuillez réessayer plus tard."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
msgid ""
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
"list of available security groups."
msgstr "Ici, vous pouvez ajouter et enlever des groupes de sécurité du projet à partir de la liste des groupes de sécurité disponibles."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
msgid "All Security Groups"
msgstr "Tous les groupes de sécurité"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Groupes de sécurité associés à l'instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
msgid "No security groups found."
msgstr "Aucun groupe de sécurité trouvé."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
msgid "No security groups enabled."
msgstr "Aucun groupe de sécurité activé."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "From here you can edit the instance details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier les détails de l'instance."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Instance \"%s\" modifiée."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Impossible de modifier l'instance \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Méthode de Répartition de Charge"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:60
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "Le pool %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:65
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "Echec de la mise à jour du pool %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:175
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Session Persistence"
msgstr "Persistance de Session"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:84
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:43
msgid "Cookie Name"
msgstr "Nom du Cookie"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:183
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "Obligatoire pour la persistance d'APP_COOKIE; ignoré sinon."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:89
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:49
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:192
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr "Nombre maximal de connexions autorisées pour la VIP ou '-1' si la limite n'est pas définie"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:106
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:186
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pools."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:117
msgid "No session persistence"
msgstr "Pas de persistance de session"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:127
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "Le nom du cookie est nécessaire pour la persistance APP_COOKIE."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:153
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "La VIP %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:158
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "Echec de la mise à jour de la VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:255
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:170
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr "Part relative de requêtes servie par cet élément du pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:200
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "Le membre %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:206
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "Echec lors de la mise à jour du membre %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:218
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:281
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:219
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
msgstr "Temps minimal, en secondes, entre deux vérifications d'un membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:223
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:282
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:493
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:60
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'expiration"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:224
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:494
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
msgstr "Temps d'attente maximal, en secondes, d'une réponse par un moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:228
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "Max tentatives (1~10)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:229
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:499
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "Nombre d'échecs permis avant de passer le statut d'un membre à inactif"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:247
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "Le moniteur de santé %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:253
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "La mise à jour du moniteur de santé %s a échoué. "
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:22
msgid "Load Balancers"
msgstr "Répartiteurs de charge"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:29
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:133
msgid "Add Pool"
msgstr "Ajouter un Pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264
msgid "Add VIP"
msgstr "Ajouter un VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:56
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:439
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un Membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:65
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:592
msgid "Add Monitor"
msgstr "Ajouter un Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:76
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:225
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:77
msgid "VIPs"
msgstr "VIPs"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:230
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:104
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:672
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:288
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:69
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:262
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:49
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:120
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
msgid "Edit Pool"
msgstr "Editer le Pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:132
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
msgid "Edit VIP"
msgstr "Editer la VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:149
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
msgid "Edit Member"
msgstr "Editer le Membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:161
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
msgid "Edit Monitor"
msgstr "Editer le Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:181
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:654
msgid "Associate Monitor"
msgstr "Moniteur associé"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:197
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "Echec de la récupération du moniteur de santé"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:203
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:716
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "Moniteur dissocié"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:220
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:253
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:354
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
msgid "Protocol Port"
msgstr "Port du Protocole"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:279
msgid "Monitor Type"
msgstr "Type de Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:283
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries"
msgstr "Max tentatives"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:61
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des membres."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:81
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des moniteurs."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:92
msgid "Pool Details"
msgstr "Détails du Pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:103
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du Pool."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:111
msgid "VIP Details"
msgstr "Détails de VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la VIP."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:127
msgid "Member Details"
msgstr "Détails du Membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du membre."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:143
msgid "Monitor Details"
msgstr "Détails du Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:154
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du moniteur."
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:50
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "Moniteur %s supprimé"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:53
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "Impossible de supprimer le moniteur %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "Pool %s supprimé"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:61
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "Impossible de supprimer le pool %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "Membre %s supprimé"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "Impossible de supprimer le membre %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "Impossible de localiser la VIP à supprimer %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "VIP %s supprimé"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:84
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Impossible de supprimer la VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:104
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "Impossible de récupérer le sous-réseau du pool. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:155
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du pool. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:185
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la VIP. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:229
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du membre : %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:258
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du moniteur de santé. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:281
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:297
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "Impossible de récupérer le pool. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
msgid "Select a Subnet"
msgstr "Sélectionner un Sous-Réseau"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:59
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:66
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:213
msgid "Select a Protocol"
msgstr "Sélectionner un Protocole"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:70
msgid "Select a Method"
msgstr "Sélectionner une Méthode"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:84
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fournisseurs."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:101
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "Le fournisseur de Load Balancer n'est pas supporté"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:103
msgid "No provider is available"
msgstr "Aucun fournisseur est disponible"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:109
msgid "Add New Pool"
msgstr "Ajouter un nouveau Pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:111
msgid ""
"Create Pool for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "Créer un Pool pour le projet en cours.\n\nDonner un nom et une description au pool. Choisir un sous-réseau où seront tous les membres de ce pool. Sélectionner le protocole et la méthode de répartition de charge pour ce pool. Par défaut, Admin State est UP (vérifié). "
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "Pool \"%s\" ajouté."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter le pool \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
msgid "VIP Address from Floating IPs"
msgstr "Adresse VIP des IPs flottantes."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:161
msgid "VIP Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:217
msgid "No Session Persistence"
msgstr "Pas de persistance de session"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:223
msgid "Currently Not Supported"
msgstr "Non supporté actuellement"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:238
msgid "Specify VIP"
msgstr "Préciser la VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:240
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name and description for the VIP. "
"Specify an IP address and port for the VIP. Choose the protocol and session "
"persistence method for the VIP.Specify the max connections allowed. Admin "
"State is UP (checked) by default."
msgstr "Créer une VIP pour ce pool. Lui attribuer un nom, une description, une adresse IP et un port. Choisir le protocole ainsi que la persistance de session et préciser le nombre maximum de connexions autorisées. Par défaut, l'état Admin est UP (vérifié)."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:266
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "VIP \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:267
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer le pool spécifié. Impossible d'ajouter la VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:291
#, python-format
msgid "Only one address can be specified. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Une seule adresse seulement peut être spécifiée. Impossible d'ajouter la VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318
msgid "Member Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:319
msgid "Select from active instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:337
msgid "Specify member IP address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
msgid "Member(s)"
msgstr "Membre(s)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:335
msgid "Select members for this pool "
msgstr "Sélectionner les membres pour ce pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:336
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:342
msgid "Member address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:348
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:355
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
msgid "Select a Pool"
msgstr "Sélectionner un Pool"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:386
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:390
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr "Pas de serveurs disponibles. Pour ajouter un membre, vous devez avoir au moins une instance en cours d'exécution."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:406
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "Un membre au moins doit être spécifié"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:410
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:415
msgid "Add New Member"
msgstr "Ajouter un nouveau Membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:417
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for the selected member(s). Specify the port number the selected member(s) operate(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"There can only be one port associated with each instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:441
msgid "Added member(s)."
msgstr "Membre(s) ajouté(s)."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:442
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:478
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:480
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:481
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:504
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:505
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:510
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:511
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
msgid "HTTP Method"
msgstr "Méthode HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:506
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "Type de méthode HTTP utilisé pour vérifier l'état de santé d'un membre"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:529
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:536
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:537
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "Codes de statut HTTP attendus"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "Le code attendu peut être une valeur unique (e.g. 200) , une liste de valeurs (e.g. 200, 202) ou une plage de valeurs (e.g. 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:555
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "Veuillez choisir une méthode HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:558
msgid "Please specify an URL"
msgstr "Veuillez spécifier une URL"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:561
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
" range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "Veuillez entrer une seule valeur (e.g. 200), une liste de valeurs (e.g. 200, 202) ou une plage de valeurs (e.g. 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:568
msgid "Add New Monitor"
msgstr "Ajouter un nouveau Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr "Créer un modèle de supervision.\n\nSélectionner le type de supervision. Spécifier le délai, le délai d'attente, et le nombre de tentatives requises par le moniteur. Spécifiez la méthode, le chemin URL et les codes de retour HTTP attendus en cas de succès. "
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:594
msgid "Added monitor"
msgstr "Moniteur ajouté"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:595
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "Impossible d'ajouter le moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:605
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "Impossible d'ajouter le moniteur."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:616
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "Sélectionner un modèle de moniteur pour %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:619
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:682
msgid "Select a Monitor"
msgstr "Sélectionner un Moniteur"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:630
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:691
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des moniteurs."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:636
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:697
msgid "Association Details"
msgstr "Détails de l'Association"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:638
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "Associer un moniteur de santé au pool cible."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:656
msgid "Associated monitor."
msgstr "Moniteur associé."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:657
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:667
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "Impossible d'associer le moniteur."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:679
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "Sélectionner un moniteur de santé de %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:699
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "Dissocier un moniteur de santé du pool cible."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:718
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "Moniteur dissocié."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:719
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:729
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "Impossible de dissocier le moniteur."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
msgid "URL Path"
msgstr "Chemin d'URL"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
msgid "Expected Codes"
msgstr "Codes attendus"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
msgid "Health Monitors"
msgstr "Moniteurs de santé"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les caractéristiques d'un membre : édition du pool, poids ou Admin State."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les attributs du moniteur de santé ici: éditer le délai, le timeout, le nombre maximum de tentatives ou l'état d'administration."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
msgid ""
"You may update pool for current tenant here: edit name, description, load "
"balancing method or admin state."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour le pool pour le projet en cours ici : éditer le nom, la description, la méthode de loadbalancing ou l'état d'administration."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les attributs de la VIP ici : éditer le nom, la description, le pool, la persistance des sessions, la limite de connexion ou l'état d'administration."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
msgid "Port ID"
msgstr "Port ID"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr "Répartiteur de Charge"
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
msgid "Network Topology"
msgstr "Topologie du réseau"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
msgid "Create router"
msgstr "Créer un routeur"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:178
#: dashboards/project/routers/tables.py:31
#: dashboards/project/vpn/tables.py:213 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
#: dashboards/router/dashboard.py:21
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create Router"
msgstr "Créer un Routeur"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
msgid "Create a Router"
msgstr "Créer un Routeur"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "Cette fenêtre nécessite le support du javascript."
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "Il n'y a aucun réseau, routeur ou instance connectée à afficher."
#: dashboards/project/networks/tables.py:96
msgid "Add Subnet"
msgstr "Ajouter un Sous-Réseau"
#: dashboards/project/networks/views.py:84
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du réseau."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
msgstr "Ici vous pouvez créer un nouveau réseau.\nEn complément, un sous-réseau associé à ce réseau peut être créé dans le panneau suivant."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:87
msgid "Subnet Name"
msgstr "Nom du Sous-Réseau"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:89
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:80
msgid "Network Address"
msgstr "Adresse réseau"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:92
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "les adresses réseaux doivent respecter le format CIDR (i.e. 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:102
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "Adresse IP de la passerelle (e.g. 192.168.0.254). La valeur par défaut est la première adresse IP du réseau (i.e. 192.168.0.1 pour 192.168.0.0/24). Si vous voulez utiliser l'adresse par défaut, laissez tel quel. Si vous ne voulez pas utiliser de passerelle, cochez \"Désactiver la passerelle\" ci-dessous."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:111
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:114
msgid "Disable Gateway"
msgstr "Désactiver la Passerelle"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "Vous pouvez créer un sous-réseau associé au nouveau réseau. Dans ce cas le paramètre \"Adresse réseau\" doit être spécifié. Si vous voulez créer un réseau sans sous-réseau, décochez la case \"Créer un sous-réseau\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:127
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "Spécifier \"Adresse Réseau\" ou décocher \"Créer un sous-réseau\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:133
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "L'adresse réseau ne correspond pas au type d'adressage utilisé."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:137
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "le sous réseau dans l'adresse réseau choisie est trop petit (/%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:142
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "L'adresse IP de la passerelle ne correspond pas au type d'adressage utilisé."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "Spécifier l'adresse IP de la passerelle ou cocher \"Désactiver la Passerelle\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:165
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Activer DHCP"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:169
msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pools d'allocation"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:170
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr "Fenêtre d'allocation d'adresses IP. Chaque entrée est: start_ip_address,end_ip_addres (e.g.,192.168.1.100,192.168.1.120) et une entrée par ligne."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:177
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Serveurs DNS"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:178
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "Liste des adresses IP des serveurs DNS pour ce sous-réseau. Une seule adresse par ligne."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:183
msgid "Host Routes"
msgstr "Routes d'hôte"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:184
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
"per line."
msgstr "Routes additionnelles annoncées à l'hôte. Chaque entrée est de la forme cidr_déstination,saut_suivant (e.x.: 192.168.200.0/24,10.56.1.254) et une entrée par ligne."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:139
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "Détail du Sous-Réseau"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:192
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:140
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
msgstr "Vous pouvez spécifier des paramètres supplémentaires pour le sous-réseau."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:198
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Adresse IP invalide (value=%(ip)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:207
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s : Adresse IP invalide (value=%(network)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:219
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Les adresses de début et de fin doivent être spécifiées (valeur=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "L'adresse de début est plus grande que celle de fin (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:243
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr "Format d'erreur des routes d'hôte : Destination CIDR et saut suivant doivent être spécifiés (valeur=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:268
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Réseau \"%s\" créé."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le réseau \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "Le réseau \"%s\" a été créé avec succès."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:298
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "Echec dans la création du réseau \"%(network)s\" : %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:354
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "Le sous-réseau \"%s\" a été créé avec succès"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:358
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "La création du sous-réseau \"%(sub)s\" pour le réseau \"%(net)s\": %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:374
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "Le réseau \"%s\" créé a été détruit suite à un échec de création de sous-réseau."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:382
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Échec lors de la suppression du réseau \"%s\""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:34
msgid "Attached"
msgstr "Attaché"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
msgid "Detached"
msgstr "Détaché"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:40
msgid "Attached Device"
msgstr "Périphérique attaché"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du port"
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:35
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du sous-réseau."
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:65
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du sous-réseau"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
msgid ""
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "Vous pouvez créer un sous-réseau associé au réseau. Les options de configuration avancée sont disponible dans l'onglet \"détails sous-réseau\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Sous-réseau \"%s\" créé."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer le sous-réseau \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:104
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "Adresse IP de la passerelle (facultatif)"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:107
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "Adresse IP de la passerelle (e.g. 192.168.0.254). Vous devez donner une adresse explicite à la passerelle. Si vous ne voulez pas utiliser de passerelle, cocher \"Désactiver la Passerelle\" ci-dessous."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119
msgid ""
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour un sous-réseau associé au réseau. La configuration avancée est disponible à l'onglet \"Détails du sous-réseau\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:151
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Sous-réseau \"%s\" a été mis à jour."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:152
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Impossible de mettre à jour le sous-réseau \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:188
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "Le sous-réseau \"%s\" a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "La mise à jour du sous-réseau \"%(sub)s\": %(reason)s a échouée."
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "Aperçu du réseau"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr "Réseau fournisseur"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type"
msgstr "Type de réseau"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:114
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:190
msgid "Physical Network"
msgstr "Réseau physique"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID du segment"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "Détail du réseau:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
msgid "Port Overview"
msgstr "Aperçu du port"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
msgid "Fixed IP"
msgstr "IP fixe"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "ID du sous-réseau"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
msgid "Mac Address"
msgstr "Adresse MAC"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "Détail du Port"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
msgid "Subnet Overview"
msgstr "Aperçu du sous-réseau"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
msgid "IP version"
msgstr "Version IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
msgid "IP allocation pool"
msgstr "plage d'adresses IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
msgid " - End"
msgstr "- Fin"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
msgid "DHCP Enable"
msgstr "DHCP activé"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
msgid "Additional routes"
msgstr "Routes supplémentaires"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
msgid " : Next hop"
msgstr ": prochain saut"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
msgid "DNS name server"
msgstr "Serveur de noms de domaine (DNS)"
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Uptime(Seconds)"
msgstr "Durée d'activité (Secondes)"
#: dashboards/project/routers/forms.py:34
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
msgid "Router Name"
msgstr "Nom du Routeur"
#: dashboards/project/routers/forms.py:44
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Le routeur %s a été créé avec succès."
#: dashboards/project/routers/forms.py:49
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Quota dépassé pour le router de la ressource."
#: dashboards/project/routers/forms.py:51
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Echec de la création du routeur \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/tables.py:48
#: dashboards/project/routers/tables.py:54
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer le routeur \"%s\""
#: dashboards/project/routers/tables.py:73
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr "définir la passerelle"
#: dashboards/project/routers/tables.py:93
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: dashboards/project/routers/tables.py:94
msgid "Cleared"
msgstr "Effacé"
#: dashboards/project/routers/tables.py:95
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: dashboards/project/routers/tables.py:96
msgid "Gateways"
msgstr "Passerelles"
#: dashboards/project/routers/tables.py:113
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "Impossible d'effacer la passerelle pour le routeur \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
#: dashboards/project/routers/tabs.py:54
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du routeur."
#: dashboards/project/routers/views.py:71
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux externes \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/views.py:83
#, python-format
msgid "External network \"%s\" not found."
msgstr "Réseau externe \"%s\" non trouvé."
#: dashboards/project/routers/views.py:99
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du routeur \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/views.py:110
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Impossible de récupérer le réseau externe \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "L'entrée doit être au format CIDR"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Facultatif: adresses saut suivantes (séparés par des virgules)"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
msgid "Router ID"
msgstr "ID du routeur"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
msgid "Permit"
msgstr "Permis"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
msgid "Deny"
msgstr "Refusé"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Impossible de supprimer la règle de routage."
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
msgid "Router rule added"
msgstr "Règle de routage ajoutée"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de routage %s"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:6
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Ajouter une règle de routage"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:48
msgid "Router Rule"
msgstr "Règle de routage"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:59
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Grille de Règle de routage"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:49
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:48
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Impossible de récupérer le routeur."
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "Adresse IP (facultatif)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
msgid ""
"You can specify an IP address of the interface created if you want (e.g. "
"192.168.0.254)."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier une adresse IP sur l'interface créée (e.g. 192.168.0.254)."
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "La récupération de la liste des réseaux %s a échoué"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
msgid "Select Subnet"
msgstr "Sélectionner le sous-réseau"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
msgid "No subnets available"
msgstr "Pas de sous-réseaux disponibles"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
msgid "Interface added"
msgstr "Interface ajoutée"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Impossible de récupérer le sous-réseau \"%s\""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "L'ajout de l'interface: %s a échoué"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "La suppression du port %s a échoué"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
msgid "Select network"
msgstr "Sélectionner un réseau"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
msgid "No networks available"
msgstr "Pas de réseaux disponibles"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "L'interface passerelle a été ajoutée"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "Echec de définition de la passerelle %s"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:31
msgid "External Gateway"
msgstr "Passerelle externe"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "Internal Interface"
msgstr "Interface interne"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une Interface"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:80
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "La suppression de l'interface %s a échoué"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:78
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Impossible de définir la passerelle."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr "Des règles de routage à appliquer au routeur. Les règles sont matché par la source la plus précise d'abord et ensuite par la destination la plus spécifique."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
"client."
msgstr "Les sauts d'adresses suivants peuvent être utilisés pour remplacer le routeur utilisé par le client."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Grille de Règle de routage"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
msgid "Reset to Default"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:92
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Conflit de règle"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:95
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire "
"source/destination combination."
msgstr "Une règle plus spécifique affecte une partie de ce trafic si une règle ne peut pas être généré automatiquement pour contrôler le comportement de l'ensemble des combinaisons source/destination."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:97
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Régle Contradictoire"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"icon-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr "La couleur et l'icône d'une intersection indique si oui ou non le trafic est autorisé à partir de la source (row) à la destination (column).<br/>\nCliqué sur le bouton <i class=\"icon-random\"></i> à l'intersection va installer une règle pour basculer le comportement de la circulation.<br/>\n<br/>\n<b>Note:</b> Les règles affecte une direction de la circulation. Le sens inverse est présentée lors du survol d'une intersection."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Vous pouvez connecter un sous-réseau spécifique au routeur."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr "L'adresse IP par défaut de l'interface créée est la passerelle du sous-réseau sélectionné. Vous pouvez attribuer une autre adresse IP à l'interface. Vous devez sélectionner le sous-réseau auquel l'adresse IP spécifiée appartient depuis la liste ci-dessus."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
msgid "Add interface"
msgstr "Ajouter une interface"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr "Vous pouvez connecter un réseau externe au routeur. Ce réseau est considéré comme la route par défaut du routeur et le routeur agit comme une passerelle pour la connectivité externe. "
#: dashboards/project/stacks/forms.py:50
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
msgid "Select Template"
msgstr "Sélectionnez un modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:51
msgid "From here you can select a template to launch a stack."
msgstr "Ici, vous pouvez sélectionner un modèle pour lancer une pile."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
msgid "Direct Input"
msgstr "Entrée directe"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:60
msgid "Template Source"
msgstr "Source du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:67 dashboards/project/stacks/forms.py:69
msgid "Template File"
msgstr "Fichier du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:70
msgid "A local template to upload."
msgstr "Un modèle local à télécharger."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:77 dashboards/project/stacks/forms.py:79
msgid "Template URL"
msgstr "URL du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:80
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Une URL externe à partir de laquelle le modèle est disponible."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:87 dashboards/project/stacks/forms.py:89
msgid "Template Data"
msgstr "Données du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:90
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Les données brutes du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:96
msgid "Environment Source"
msgstr "Environment Source"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:104
#: dashboards/project/stacks/forms.py:106
msgid "Environment File"
msgstr "Fichier d'Environment"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:107
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Un environement local à télécharger."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:114
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
msgid "Environment Data"
msgstr "Données d'Environnement"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:117
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Les données brutes du fichier d'environnement"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:129
msgid "template"
msgstr "Modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:131
msgid "environment"
msgstr "environnement"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:186
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Il y a eu un problème lors de l'analyse syntaxique de %(prefix)s: %(error)s"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:194
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Veuillez spécifier un %s utilisant une seule source"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:201
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Vous devez spécifier un modèle via une des sources disponibles."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:226
msgid "Edit Template"
msgstr "Edition du modèle"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:227
msgid "From here you can select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Ici, vous pouvez sélectionner un nouveau modèle pour re-lancer une stack."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:229
#: dashboards/project/stacks/forms.py:358
msgid "Stack ID"
msgstr "Id de la pile."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:231
#: dashboards/project/stacks/forms.py:257
#: dashboards/project/stacks/forms.py:360
#: dashboards/project/stacks/tables.py:91
msgid "Stack Name"
msgstr "Nom de la Pile"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:242
msgid "Create Stack"
msgstr "Créez une pile"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:258
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Nom de la pile à créer."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:260
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr "Le nom doit commencer par une lettre et ne peut contenir que des lettres, des chiffres, soulignement, et des traits d'union."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Délai d'attente à la création (minutes)"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:266
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Délai d'expiration (en minutes) pour la création de stack "
#: dashboards/project/stacks/forms.py:268
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Retour arrière en cas d'échec"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:269
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Permettre le retour arrière en cas d'échec de la création / mise à jour."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:282
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Mot de Passe pour l'utilisateur \"%s\""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:283
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "C'est obligatoire pour les opérations à réaliser pendant tout le cycle de vie de la stack"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:347
msgid "Stack creation started."
msgstr "Création de stack commencée"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:356
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Mise à jour des paramètres de la pile."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:391
msgid "Stack update started."
msgstr "Mise à jour de stack commencée."
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
#: dashboards/project/stacks/tables.py:54
#: dashboards/project/stacks/tables.py:112
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
msgid "Stacks"
msgstr "Stacks"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:31
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
msgid "Launch Stack"
msgstr "Lancer la stack"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:40
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Changer le modèle de stack."
#: dashboards/project/stacks/tables.py:53
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:129
#: dashboards/project/stacks/tables.py:174
msgid "Stack Resource"
msgstr "Ressource de la stack"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:132
#: dashboards/project/stacks/tables.py:177
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:135
msgid "Time Since Event"
msgstr "Temps depuis lévènement"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:143
#: dashboards/project/stacks/tables.py:192
msgid "Status Reason"
msgstr "Raison du statut"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:147
msgid "Stack Events"
msgstr "Évènements de la stack"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:180
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Type de ressource de stack"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:182
msgid "Date Updated"
msgstr "Date mise à jour"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:205
msgid "Stack Resources"
msgstr "Ressources de la pile"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les événements pour la stack \"%s\"."
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour la stack \"%s\"."
#: dashboards/project/stacks/views.py:64
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Impossible d'extraire la liste des stack."
#: dashboards/project/stacks/views.py:96
#: dashboards/project/stacks/views.py:173
#: dashboards/project/stacks/views.py:197
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Impossible d'extraire la stack."
#: dashboards/project/stacks/views.py:225
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Impossible de récupérer la ressource."
#: dashboards/project/stacks/views.py:238
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:20
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "Utiliser une des options de modèle source disponibles pour préciser le modèle à utiliser lors de la création de cette stack."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Créer une nouvelle stack avec les valeurs fournies."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
msgid "Stack Overview"
msgstr "Vue d'ensemble de la stack"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:46
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Paramètres de la stack"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:57
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Paramètres de lancement"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
msgid "Rollback"
msgstr "Retour arrière"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
msgid "Resource Overview"
msgstr "Aperçu de la Ressource"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID de la ressource de stack"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressource ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Métadonnée de la ressource"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:19
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you don't change "
"them here."
msgstr "Mettre à jour une stack avec les valeurs fournies. Noter que les paramètres cryptés, tel que les mots de passe, seront remis à la valeur par défaut si vous ne les changez pas ici."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:24
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:6
msgid "Change Template"
msgstr "Changer un modèle."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
msgid "Stack Detail"
msgstr "Détail de la pile"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
msgid "Stack Detail: "
msgstr "Détail de la pile:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
msgid "Resource Detail"
msgstr "Détail de la Ressource"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
msgid "Resource Detail: "
msgstr "Détail de la Ressource :"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:6
msgid "Update Stack"
msgstr "Mise à jour de la pile"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des volumes."
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'attachement du volume/instance"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:88
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:187
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Impossible de récupérer les instantanés de volume."
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:102
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
msgid "Volume Backups"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:118
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
msgid "Backup Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:55
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:62
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:78
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:84
msgid "Create a New Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:101
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:107
msgid "Unable to restore backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:47
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid "Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
msgid "Scheduled deletion of"
msgstr "Suppression planifiée de"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:132
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:41
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:472
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:493
msgid "Volume Name"
msgstr "Nom du Volume"
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:38
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:61
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:37
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Mise à jour de l'instantané du volume \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:43
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'instantané du volume."
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:63
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:6
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Modifier l'Instantané"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:77
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instantané."
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:42
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
msgid "Create Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid ""
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
"this service activated in order to create a backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:19
msgid ""
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
"they originate from."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Backup Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:19
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:24
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:6
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
msgid "Volume Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details:"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:6
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Snapshot Overview"
msgstr "Aperçu de l'instantané de volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:19
msgid "From here you can modify the name and description of a snapshot."
msgstr "De là, vous pouvez modifier le nom et la description d'un instantané."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "Détails de l'instantané du volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details: "
msgstr "Détails de l'instantané de volume:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details:"
msgstr "Détails de l'instantané de volume:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Gérer les attachements de Volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:14
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Attacher à l'instance"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:23
msgid "Attach Volume"
msgstr "Connexion du volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:26
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Création d'un instantané du volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Créer un instantané de volume (Forcer)"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Overview"
msgstr "Vue d'ensemble du volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:388
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
msgid "Not attached"
msgstr "Non attaché"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:54
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:48
msgid "Volume Source"
msgstr "Volume source"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:122
msgid "Extend Volume"
msgstr "Étendre un volume."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
msgid "From here you can extend the size of a volume."
msgstr "Ici, vous pouvez étendre la taille d'un volume."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
msgid "Volume Limits"
msgstr "Limites des volumes"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "Gigaoctets total"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Les volumes sont des périphérique en mode bloc qui peuvent être attachés à des instances."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Nombre de Volumes"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
msgid "Snapshot Limits"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
msgid "Number of Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:199
msgid "Edit Volume"
msgstr "Modifier le volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:19
msgid "From here you can modify name and description of a volume."
msgstr "De là, vous pouvez modifier le nom et la description d'un volume."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "Créer un Volume"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Création d'un instantané du volume"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:47
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:54
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utiliser un instantané comme source"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:61
msgid "Use image as a source"
msgstr "Utiliser une image comme source"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:68
msgid "Use a volume as source"
msgstr "Utiliser un volume comme source."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:87
msgid "No volume type"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:106
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à celle de l'instantané (%sGo)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:115
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Impossible de charger l'instantané spécifié."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:126
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à la taille de l'image (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:132
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr "La taille du volume doit être égal ou supérieur à la taille de l'image disque minimum (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:143
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Impossible de charger l'image spécifiée : %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:152
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "Impossible de charger le volume spécifié. %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:159
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à la taille originale du volume (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:181
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Choisir un instantané"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:194
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:206
msgid "Choose a volume"
msgstr "Choisissez un volume"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:215
msgid "No source, empty volume"
msgstr "Aucune source, volume vide"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:226
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "Impossible de déterminer si l'extension des zones de disponibilité est prise en charge."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:280
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle de l'instantané (%sGo)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:292
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle de l'image (%sGo)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:297
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "La taille de volume ne peut pas être inférieure à la taille d'image disque minimum (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:307
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle du volume source (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:315
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "Un volume de %(req)iGo ne peut pas être créé car vous avez seulement %(avail)iGo disponibles dans votre quota."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:322
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Vous utilisez déjà tous vos volumes disponibles."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:338
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Création du volume \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:346
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Impossible de créer le volume."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:363
msgid "Attach to Instance"
msgstr "Attacher à l'instance"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:364
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Sélectionnez une instance pour le rattachement"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:367
msgid "Actual device name may differ due to hypervisor settings."
msgstr "Le nom du périphérique réel peut différer en raison des paramètres de l'hyperviseur."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:410
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instance inconnue (Aucune)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:420
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Attachement du volume %(vol)s à l'instance %(inst)s sur %(dev)s."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:429
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Impossible d'attacher le volume"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:451
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Création d'instantané de volume \"%s\"."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:454
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Forcé la création d'un instantané \"%s\" depuis le volume attaché."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:467
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Impossible de créer l'instantané du volume."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:482
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Mise à jour du colume \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:488
msgid "Unable to update volume."
msgstr "Impossible de mettre à jour le volume."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à la taille courante."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:519
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "Impossible d'étendre le volume."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:39
msgid "Launch as Instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". Un ou plusieurs instantanés dépendent de lui."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:139
msgid "Edit Attachments"
msgstr "Editer les attachements"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:237
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:207
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'attachement."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:255
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "Attaché à %(instance)s sur %(dev)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:320
msgid "Bootable"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:323
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypté"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:339
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:340
msgid "Detaching"
msgstr "Détachement en cours"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:369
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:378
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:62
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Impossible de retrouver les détails des volumes"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:98
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:141
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:190
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du volume."
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:132
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr "Ce volume est attaché à une instance. Dans certains cas, la création d'un instantané depuis un volume attaché peut produire un instantané endommagé."
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:159
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "Impossible de récupérer le volume."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:51
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "Le service VPN %s a été mis à jour avec succes."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:57
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour le service VPN %s."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:72 dashboards/project/vpn/forms.py:143
#: dashboards/project/vpn/tables.py:232 dashboards/project/vpn/tables.py:250
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "Algorithme d'autorisation"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:144
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:76 dashboards/project/vpn/forms.py:151
#: dashboards/project/vpn/tables.py:235 dashboards/project/vpn/tables.py:253
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:152
msgid "3des"
msgstr "3des"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:153
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:154
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:155
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:82 dashboards/project/vpn/workflows.py:116
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
msgid "IKE version"
msgstr "Version IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83
msgid "v1"
msgstr "v1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:87 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "Unités de durée de vie pour les clés IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/forms.py:159
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:92 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "Valeur de durée de vie pour les clés IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/forms.py:164
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
msgid "Equal to or more than 60"
msgstr "Egal ou supérieur à 60"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:95 dashboards/project/vpn/forms.py:166
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:167
msgid "group2"
msgstr "group2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:168
msgid "group5"
msgstr "group5"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:169
msgid "group14"
msgstr "group14"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:101 dashboards/project/vpn/workflows.py:124
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "Mode de négociation IKE Phase 1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:122
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "La politique IKE %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:128
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour la politique IKE %s."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:147 dashboards/project/vpn/workflows.py:214
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Mode d'encapsulation"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:148
msgid "tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149
msgid "transport"
msgstr "transport"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:158 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
msgid "Lifetime units"
msgstr "Unités de durée de vie"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:163
msgid "Lifetime value"
msgstr "Valeur de durée de vie"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:171 dashboards/project/vpn/workflows.py:222
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
msgid "Transform Protocol"
msgstr "Protocole de transformation"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:172
msgid "esp"
msgstr "esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173
msgid "ah"
msgstr "ah"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:193
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "La politique IPSec %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:199
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour la politique IPSec %s"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:212 dashboards/project/vpn/workflows.py:317
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "Passerelle publique de Peer Adresse IPv4/IPv6 ou FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:213 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "Passerelle publique de Peer adresse IPv4/IPv6 ou FQDN pour la connexion VPN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:218 dashboards/project/vpn/workflows.py:323
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "Identité du routeur Peer pour l'authentification (ID du Peer)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:219 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr "Routeur d'identité de Peer pour l'authentification. Peut être l'adresse IPv4/IPv6, l'e-mail, le key ID ou le FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:224 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "Sous-réseau(x) de pairs distant"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:225 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr "Les Sous-réseau(x) de pairs distant avec un masque au format CIDR séparées par des virgules si nécessaire (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:232 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "Chaîne de Clé pré-partagée (PSK)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "Taille de l'unité de transmission maximum pour la connexion"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:236 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
msgid ""
"Equal to or more than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or more than "
"1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr "Supérieur ou égal à 68 sur le sous-réseau local est en IPV4. Supérieur ou égal à 1280 si le sous-réseau local est en IPV6."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:406
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "Actions de dead peer detection"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:240
msgid "hold"
msgstr "maintenir"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:241
msgid "clear"
msgstr "éffacer"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:242
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243
msgid "restart"
msgstr "redémarrer"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
msgid "restart-by-peer"
msgstr "redémarrer-par-pair"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247 dashboards/project/vpn/workflows.py:408
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "intervalle de dead peer detection"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248 dashboards/project/vpn/workflows.py:410
msgid "Valid integer"
msgstr "Valeur entière correcte"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251 dashboards/project/vpn/workflows.py:412
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "Délai d'expiration de dead peer detection"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:414
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "Valeur entière correcte plus grande que l'intervalle DPD"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:254 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
msgid "Initiator state"
msgstr "Etat initiator"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255
msgid "bi-directional"
msgstr "bi-directionnel"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256
msgid "response-only"
msgstr "réponse-seulement"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:280
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "La connexion IPSec de site %s a été mise à jour avec succès."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:286
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour la connexion IPSec de site %s"
#: dashboards/project/vpn/panel.py:26
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:31 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "Ajouter une politique IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:39 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "Ajouter une politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:47 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
msgid "Add VPN Service"
msgstr "Ajouter un service VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:469
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "Ajouter une connexion IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:65 dashboards/project/vpn/tables.py:182
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
msgid "VPN Service"
msgstr "Service VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:66 dashboards/project/vpn/tables.py:222
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:51
msgid "VPN Services"
msgstr "Services VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:79 dashboards/project/vpn/tables.py:184
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
msgid "IKE Policy"
msgstr "Politique IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:80 dashboards/project/vpn/tables.py:240
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:71
msgid "IKE Policies"
msgstr "Politiques IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:93 dashboards/project/vpn/tables.py:186
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:94 dashboards/project/vpn/tables.py:258
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:91
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Politiques IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:107
msgid "IPSec Site Connection"
msgstr "Connexion IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:108 dashboards/project/vpn/tables.py:195
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:31
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "Connexions IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:114
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:6
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "Edition du service VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:130
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:6
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "Editer la politique IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:144
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:6
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "Edition de la politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:158
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editer la Connection"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:236 dashboards/project/vpn/tables.py:254
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:43
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des connexions IPSec de site."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:63 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des services VPN."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques IKE."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques IPSec."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:117
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "Détails de la politique IKE."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:127
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IKE."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:138
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "Détails de la politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:148
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:159
msgid "VPN Service Details"
msgstr "Détails du service VPN"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:169
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails des services VPN."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:186
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "Détails de la connexion IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:196
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la connexion IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Service VPN %s supprimé"
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Service VPN Impossible à supprimer: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Politique IKE %s supprimée"
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Impossible de supprimer la stratégie IKE: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Politique IPSec %s supprimée"
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Impossible de supprimer la stratégie IPSec: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Conextion IPSec de site %s supprimée"
#: dashboards/project/vpn/views.py:87
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Impossible de supprimer la Connexion du Site IPSec: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:162
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "Impossible de retrouver les détails du service VPN %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:191
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IKE. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:227
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IPSec %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:264
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la connexion IPSec de site %s"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
msgid "Select a Router"
msgstr "Sélectionnez un Routeur"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des routeurs."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "Ajouter un nouveau Service VPN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the VPN Service. Select a router and a subnet. Admin State is Up (checked) by default."
msgstr "Créer un service VPN pour le projet en cours.\n\nDonner un nom et une description au service VPN. Sélectionner un routeur et un sous-réseau. Admin State est Up (vérifié) par défaut."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "Service VPN \"%s\" ajouté."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter le service VPN \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "Ajouter un nouvelle Politique IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr "Créer une politique IKE pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description pour la Politique IKE."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "Politique IKE \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la politique IKE \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "Valeur de durée de vie pour les clés IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "Ajouter une nouvelle politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr "Créer une Politique IPSec pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description pour la Politique IPSec."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "Politique IPSec \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la politique IPSec \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "Service VPN associée à cette connection"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "Politique IKE associée à cette connexion"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "Politique IPSec associée à cette connexion"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "Sélectionner la Politique IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "Sélectionner la politique IPSec"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
msgid "Select VPN Service"
msgstr "Sélectionner un Service VPN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "Ajouter un nouvelle connexion IPSec de site "
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
msgstr "Créer une connexion IPSec de Site pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description pour la connexion IPSec de Site. Tous les champs de cet onglet sont obligatoires."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:437
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Paramètres optionnels"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:439
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr "Les champs dans cet onglet sont optionnels. Vous pouvez paramétrer les détails de la connexion IPsec de site créée."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:471
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "Connexion IPSec de site \"%s\" ajoutée."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:472
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ajouter la connexion IPSec de site \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
msgid "Lifetime Units"
msgstr "Unités de durée de vie"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
msgid "Lifetime Value"
msgstr "Valeur de durée de vie"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "Sous-réseau de peer distant"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "Chaîne de clé pré-partagée."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "Action de Dead peer detection"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
msgid "Authorization mode"
msgstr "Mode autorisé"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
msgid "Route mode"
msgstr "mode Route"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:18
msgid "You may update IKE Policy details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique IKE."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:18
msgid "You may update IPSec Policy details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique IPSec."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:6
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "Editer une connexion IPSec de site"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:18
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la connexion IPSec de site."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:18
msgid "You may update VPN Service details here."
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails du service VPN."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
msgid "VPN Connections"
msgstr "Connexions VPN"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Réseau Privé Virtuel"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:32
msgid "Select a tenant"
msgstr "Sélectionner un projet"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:37
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "Les projets ne peuvent pas être récupérés."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:182
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid "Segment Type"
msgstr "Type de Segment"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:72
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:53
msgid "Overlay"
msgstr "Recouvrement"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
msgid "Trunk"
msgstr "Trunk"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:71
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:66
msgid "Sub Type"
msgstr "Sous-type"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:60
msgid "Native VXLAN"
msgstr "VXLAN Natif"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
msgid "Enhanced VXLAN"
msgstr "VXLAN amélioré"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:79
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:87
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:188
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:68
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid "Segment Range"
msgstr "Étendue du Segment"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:88
msgid "1-4093 for VLAN; 5000-10000 for Overlay"
msgstr "1-4093 pour les VLAN; 5000-10000 pour la Superposition"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:91
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:98
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:70
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "Portée de l'IP multicast"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:99
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.0.0-224.0.0.100)"
msgstr "Plage IPv4 Multicast (e.g. 224.0.0.0-224.0.0.100)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:103
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
msgstr "Valeur du sous-type (Entrée manuelle)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
msgstr "Entrer le paramétre (par ex. GRE)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:162
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "Le profil réseau %s a été créé avec succès."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:169
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "Échec de la création du profil réseau %s"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "Le profil Réseau %s a été mis à jour avec succès."
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:23
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:31
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:27
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
msgid "Create Network Profile"
msgstr "Créer le profil réseau"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
msgid "Network Profiles"
msgstr "Profils réseau"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:45
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "Echec de la suppression du profil réseau (%s)."
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:53
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "Editer le Profil Réseau"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
msgid "Physical Network Name"
msgstr "Nom du Réseau Physique"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:88
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:31
msgid "Policy Profile"
msgstr "Politique du Profil"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du profil réseau."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid " Select a name for your network profile."
msgstr "Sélectionner un nom pour votre profil réseau"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
msgstr "Les Types de Segment disponibles sont VLAN, recouvrement et Trunk."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid "Segment Sub Type"
msgstr "Sous-Type de Segment"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid ""
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
"sub-type for Trunk is: VLAN."
msgstr "Les Sous-types disponibles sont pour le segment de Recouvrement. Les sous-types disponibles pour Recouvrement sont: native_vxlan, enhanced ou «autre» (par ex. GRE) qui peut être entré manuellement comme un paramètre texte pour le sous-type."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid ""
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
"Overlay."
msgstr "L'étendue du Segment est 1-4093 pour les VLAN et au dessus de 5000 pour le \"enhanced overlay\"."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network profile here."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour ici les propriétés modifiables de votre profil réseau."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
msgstr "Réseau Cisco Nexus 1000V "
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
msgid "Update Network Profile"
msgstr "Mise à jour du profil réseau"
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:54
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres "
#: dashboards/settings/password/forms.py:31
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: dashboards/settings/password/forms.py:38
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe "
#: dashboards/settings/password/forms.py:66
msgid "Unable to change password."
msgstr "Impossible de changer le mot de passe."
#: dashboards/settings/password/forms.py:69
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Le changement de mot de passe n'est pas supporté"
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le Mot de Passe"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
msgid ""
"From here you can change your password. We highly recommend you create a "
"strong one. "
msgstr "Ici vous pouvez changer votre mot de passe. Nous recommandons vivement de créer un mot de passe fort."
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: dashboards/settings/user/forms.py:36
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire "
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
msgid "Items Per Page"
msgstr "Nombre d'éléments par page"
#: dashboards/settings/user/forms.py:43
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page"
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres de l'Utilisateur"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr "Ici vous pouvez modifier les paramètres du dashboard pour votre utilisateur"
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/404.html:5
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas"
#: templates/404.html:11
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Vous avez peut-être mal orthographié l'adresse ou la page a été déplacée."
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr "Erreur serveur"
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé !"
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Essayer de rafraichir la page. Si cela n'aide pas, contacter votre administrateur local."
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:56
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/_header.html:61
msgid "Sign Out"
msgstr "Se Déconnecter"
#: usage/base.py:74
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Format de date invalide : date du jour utilisée par défaut."
#: usage/base.py:162
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de quotas réseau."
#: usage/base.py:177 usage/quotas.py:262
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de limite de volume."
#: usage/base.py:187
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations de limite."
#: usage/base.py:207 usage/views.py:53
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Impossible de récupérer les information d'utilisation."
#: usage/base.py:210
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr "Période invalide. La date de fin doit être plus récente que la date de début."
#: usage/base.py:214
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr "Période de temps invalide. Vous demandez des données dans le futur qui ne peuvent pas exister."
#: usage/quotas.py:248
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur les limites de calcul."
#: usage/tables.py:39
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU Heures"
#: usage/tables.py:46
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Go Heures Disque"
#: usage/tables.py:54 usage/tables.py:83
msgid "Usage"
msgstr "Usage"