horizon/horizon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

520 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Josemar Müller Lohn <j@lo.hn>, 2013
# Leonardo Rodrigues de Mello <leonardo@gridstack.com.br>, 2012
# Leonardo Rodrigues de Mello <leonardo@gridstack.com.br>, 2012
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2012
# openfly <matt@nycresistor.com>, 2012
# Welkson Renny de Medeiros <welkson@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.py:424
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor faça login para continuar."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você está autorizado a acessar %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor, tente efetuar login novamente."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar."
#: conf/default.py:29
msgid "Password is not accepted"
msgstr "senha não foi aceita"
#: tables/actions.py:349
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: tables/actions.py:527
#, python-format
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:561
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: tables/actions.py:589
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não tem permissão para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:595
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:601
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:611
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: tables/actions.py:612
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"
#: tables/base.py:275
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O Atributo %(attr)s não existem em %(obj)s."
#: tables/base.py:748
msgid "No items to display."
msgstr "Não existem items para mostrar."
#: tables/base.py:852
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: tables/base.py:1035
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para a id \"%s\"."
#: tables/base.py:1165
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma célula antes de realizar esta ação"
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "Logado como:"
#: templates/_header.html:5
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: templates/_header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Logar"
#: templates/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: templates/auth/_login.html:14
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Você não tem permissão para acessar:"
#: templates/auth/_login.html:16
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Logue como um usuário diferente ou volte"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "home page"
msgstr "página principal"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "Sign In"
msgstr "Registrar"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Informação:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(counter)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(counter)s items"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
msgid "Quota Summary"
msgstr "Resumo de Quota"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
msgid "Available Instances"
msgstr "Instâncias disponíveis"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
msgid "Available vCPUs"
msgstr "vCPUs disponíveis"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "Available RAM"
msgstr "RAM disponível"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
msgid "Available volumes"
msgstr "Volumes disponíveis"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Available volume storage"
msgstr "Volume de armazenamento disponível"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s items"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s items"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
msgid "Current Project"
msgstr "projeto atual"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "Escolha um mês para consultar sua utilização"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Instâncias ativas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM ativa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-Horas este mês"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr "GB-Horas este mês"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:109
msgid "No Limit"
msgstr "Sem limite"
#: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s TB"
#: test/settings.py:114
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "As senhas devem ter entre 8 e 18 caracteres."
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
msgid "Cute Cats"
msgstr "quatis beleza"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
msgid "Fierce Cats"
msgstr "quatis maluco"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
msgid "Cats"
msgstr "quatis"
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
msgid "Kittens"
msgstr "bebê quati"
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
msgid "Tigers"
msgstr "Capybaras"
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
msgid "Dogs"
msgstr "Macacas"
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
msgid "Puppies"
msgstr "Macacos pequenos"
#: test/tests/base.py:39
msgid "My Dashboard"
msgstr "Meu Dashboard"
#: test/tests/base.py:45
msgid "My Panel"
msgstr "Meu Painel"
#: test/tests/base.py:51
msgid "Admin Panel"
msgstr "Painel Administrativo"
#: test/tests/messages.py:32
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
msgstr "Formigas gigantes estão atacando São Paulo!"
#: test/tests/messages.py:46
msgid "We are now safe from ants! Go <a>here</a>!"
msgstr "Agora estamos salvos das formigas! Vá <a>aqui</a>!"
#: test/tests/tables.py:107
msgid "Batch"
msgstr "Lote"
#: test/tests/tables.py:108
msgid "Batched"
msgstr "Lote"
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121
msgid "Items"
msgstr "Itens"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Downed"
msgstr "Baixado"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Upped"
msgstr "Levantado"
#: test/tests/tables.py:187
msgid "No Actions Table"
msgstr "Tabela Sem Ação"
#: test/tests/tables.py:684
msgid "Single Table"
msgstr "Tabela simples"
#: test/tests/tabs.py:36
msgid "Tab One"
msgstr "Aba Um"
#: test/tests/tabs.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr "Aba Atrasada"
#: test/tests/tabs.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr "Aba Desativada"
#: test/tests/tabs.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr "Aba Proibida"
#: test/tests/tabs.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr "Aba Com Minha Tabela"
#: test/tests/tabs.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr "Aba de Erros Recuperáveis"
#: test/tests/workflows.py:43
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: test/tests/workflows.py:44
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: test/tests/workflows.py:47
msgid "Test Action One"
msgstr "Testando Ação Um"
#: test/tests/workflows.py:61
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: test/tests/workflows.py:64
msgid "Test Action Two"
msgstr "Testando Ação Dois"
#: test/tests/workflows.py:72
msgid "Test Action Three"
msgstr "Testando Ação Três"
#: test/tests/workflows.py:77
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: test/tests/workflows.py:80
msgid "Admin Action"
msgstr "Ação de Administrador"
#: utils/fields.py:46
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Endereço IP no formato incorreto"
#: utils/fields.py:47
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
#: utils/fields.py:48
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de rede inválida"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: workflows/base.py:467
msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível"
#: workflows/base.py:468
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: workflows/base.py:469
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
#: workflows/base.py:470
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
#: workflows/base.py:569
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: workflows/base.py:570
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso."
#: workflows/base.py:571
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou."