8467 lines
352 KiB
Plaintext
8467 lines
352 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2012-2013
|
||
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2013
|
||
# kondratyuk <kondratyuk@etersoft.ru>, 2013
|
||
# nikita.burtsev, 2013
|
||
# nikita.burtsev, 2013
|
||
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
|
||
# Stas Maksimov <maksimov@gmail.com>, 2013
|
||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
|
||
# Yury Sakarinen, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-07 04:40-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 10:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: settings.py:85
|
||
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
|
||
#: settings.py:86
|
||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
|
||
#: settings.py:87
|
||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
|
||
#: settings.py:88
|
||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||
msgstr "ISO - образ оптического диска"
|
||
|
||
#: settings.py:89
|
||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||
|
||
#: settings.py:90
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Сырой (raw)"
|
||
|
||
#: settings.py:91
|
||
msgid "VDI"
|
||
msgstr "VDI"
|
||
|
||
#: settings.py:92
|
||
msgid "VHD"
|
||
msgstr "VHD"
|
||
|
||
#: settings.py:93
|
||
msgid "VMDK"
|
||
msgstr "VMDK"
|
||
|
||
#: settings.py:177
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
|
||
#: settings.py:178
|
||
msgid "Australian English"
|
||
msgstr "Австралийский Английский"
|
||
|
||
#: settings.py:179
|
||
msgid "British English"
|
||
msgstr "Британский Английский"
|
||
|
||
#: settings.py:180
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#: settings.py:181
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
#: settings.py:182
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японский"
|
||
|
||
#: settings.py:183
|
||
msgid "Korean (Korea)"
|
||
msgstr "Корейский (Корея)"
|
||
|
||
#: settings.py:184
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Голландский (Нидерланды)"
|
||
|
||
#: settings.py:185
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
#: settings.py:186
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||
|
||
#: settings.py:187
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: settings.py:188
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Упрощённый китайский"
|
||
|
||
#: settings.py:189
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "Традиционный китайский"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:90
|
||
msgid "Unknown instance"
|
||
msgstr "Неизвестный инстанс"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:322
|
||
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
||
msgstr "Сервис идентификации не позволяет редактирование данных пользователя."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
||
msgstr "Пользователь %s не имеет назначенной роли в этом проекте."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:360 api/keystone.py:376
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:63
|
||
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
||
msgstr "Пароль изменен. Войди в систему заново чтобы продолжить. "
|
||
|
||
#: api/neutron.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s для %(group)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
|
||
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s для %(cidr)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:255
|
||
msgid "Couldn't get security group list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп безопасности."
|
||
|
||
#: api/nova.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
|
||
msgstr "Невозможно получить текущую группу безопасности для списка инстансов %s."
|
||
|
||
#: api/nova.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %d instance security groups."
|
||
msgstr "Не удалось изменить %d групп безопасности инстанса."
|
||
|
||
#: api/swift.py:165
|
||
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
|
||
msgstr "Невозможно удалить непустой контейнер."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
|
||
msgid "System Panel"
|
||
msgstr "Системная панель"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:31
|
||
msgid "Identity Panel"
|
||
msgstr "Панель идентификации"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:36
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:25
|
||
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:6
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:36
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
|
||
msgid "Update Defaults"
|
||
msgstr "Обновить параметры по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:43
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
|
||
msgid "Injected File Content Bytes"
|
||
msgstr "Объём загруженного файла в байтах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:34
|
||
msgid "Injected File Path Bytes"
|
||
msgstr "Путь загруженного файла"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:45
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:48
|
||
msgid "Metadata Items"
|
||
msgstr "Элементы метаданных"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:94
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33 usage/tables.py:20
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:47
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:39
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:124
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:78
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:154
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:449
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:463
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:577
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Инстансы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
|
||
msgid "Injected Files"
|
||
msgstr "Загруженные файлы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:55
|
||
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:42
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:205
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:217
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Диски"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:56
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr "Снимки"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
|
||
msgid "Gigabytes"
|
||
msgstr "Гигабайты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:58
|
||
msgid "RAM (MB)"
|
||
msgstr "ОЗУ (Мб)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:59
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:76
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:147
|
||
msgid "Floating IPs"
|
||
msgstr "Назначаемые IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:51
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:62
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:68
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:44
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:75
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:394
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:82
|
||
msgid "Security Groups"
|
||
msgstr "Группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:64
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:70
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:173
|
||
msgid "Security Group Rules"
|
||
msgstr "Правила групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54
|
||
msgid "Key Pairs"
|
||
msgstr "Ключевые пары"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:60
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:54
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85
|
||
msgid "Fixed IPs"
|
||
msgstr "Фиксированные IP адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:63
|
||
msgid "Quota Name"
|
||
msgstr "Название квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:64
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Ограничение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:71
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:29
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67
|
||
msgid "Default Quotas"
|
||
msgstr "Квоты по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:39
|
||
msgid "Unable to get quota info."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о квоте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/views.py:46
|
||
#: dashboards/admin/projects/views.py:138
|
||
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
||
msgstr "Невозможно получить значение квот по умолчанию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69
|
||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить значения квот по умолчанию (максимальные значения лимитов)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
|
||
msgid "Update Default Quotas"
|
||
msgstr "Обновить квоты по умолчанию"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default quotas updated \"%s\"."
|
||
msgstr "Квоты по умолчанию обновлены \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update default quotas \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно обновить квоты по умолчанию \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100
|
||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||
msgstr "Невозможно обновить квоты по умолчанию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/panel.py:26 dashboards/admin/domains/tables.py:75
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:174
|
||
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:6
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Домены"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:39
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:28
|
||
msgid "Modify Groups"
|
||
msgstr "Изменение Групп"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:157
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:158
|
||
msgid "Create Domain"
|
||
msgstr "Создать Домен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:63
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:37 dashboards/admin/users/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:81
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:74
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
||
msgstr "Домен \"%s\" должен быть деактивирован перед удалением."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:114
|
||
msgid "Set Domain Context"
|
||
msgstr "Установить Контекст Домена"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
||
msgstr "Контекст Домена изменен на Домен %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:143
|
||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||
msgstr "Невозможно установить Контекст Домена"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:148
|
||
msgid "Clear Domain Context"
|
||
msgstr "Очистить Контекст Домена"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:162
|
||
msgid "Domain Context cleared."
|
||
msgstr "Контекст Домена очищен."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:166
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:35
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:32 dashboards/admin/groups/forms.py:58
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:100 dashboards/admin/info/tables.py:38
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:101
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:132 dashboards/admin/info/tables.py:177
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:92
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:35
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:100
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:113
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:108
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:28
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:35
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:53
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:42
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:31
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:214
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:115
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:142
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:142
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:174
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:191
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:178
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:236
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:154
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:84
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:108
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:189
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:150
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:52
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:166
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:195
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:94 dashboards/project/vpn/tables.py:123
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:143 dashboards/project/vpn/tables.py:161
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:30
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:112
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:211
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:308
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:123
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:168
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:35 dashboards/admin/groups/forms.py:61
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:102
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:17
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:115
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:110
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:17
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:46
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:68
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:145
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:239
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:191
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:153
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:34
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:295
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:169
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:125 dashboards/project/vpn/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:214
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:169
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:102
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:72 dashboards/admin/users/forms.py:141
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ID Домена"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/tables.py:170
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:166 dashboards/admin/info/tables.py:42
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:163 dashboards/admin/projects/tables.py:117
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:112
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:473
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:46 dashboards/admin/users/tables.py:125
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:71
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:160
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Разрешено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список доменов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/views.py:74
|
||
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о домене."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:185
|
||
msgid "Domain Info"
|
||
msgstr "Информация о Домене"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can create a new domain to organize projects, groups and "
|
||
"users."
|
||
msgstr "Тут вы можете создать новый домен для организации проектов, групп и пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:64
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:250
|
||
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список групп. Пожалуйста повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:76
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:161
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
||
msgstr "Не удалось найти роль по умолчанию \"%s\" в Keystone"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:129
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:136
|
||
msgid "Domain Groups"
|
||
msgstr "Группы доменов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:135
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:322
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "Все Группы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:137
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:324
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "Группы не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:138
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:325
|
||
msgid "No groups."
|
||
msgstr "Нет групп."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:146
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:333
|
||
msgid "Unable to retrieve role list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список ролей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан новый домен \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно создать домен \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:187
|
||
msgid "From here you can edit the domain details."
|
||
msgstr "Тут вы можете редактировать информацию о домене."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:200
|
||
msgid "Edit Domain"
|
||
msgstr "Редактировать Домен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:201
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:260
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:494
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Домен \"%s\" изменен."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменение домена \"%s\" невозможно."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
||
msgstr "Не удалось обновить %s групп доменов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:33
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:112
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
|
||
msgid "Flavors"
|
||
msgstr "Типы инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:32
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:32
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "Тип инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:175
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:176
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
|
||
msgid "Create Flavor"
|
||
msgstr "Создать тип инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:259
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
|
||
msgid "Edit Flavor"
|
||
msgstr "Редактировать тип инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:55
|
||
msgid "View Extra Specs"
|
||
msgstr "Посмотреть Экстра Параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:62
|
||
msgid "Modify Access"
|
||
msgstr "Редактировать доступ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:85 dashboards/admin/flavors/tables.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sMB"
|
||
msgstr "%sMB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:93
|
||
msgid "Flavor Name"
|
||
msgstr "Название типа инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
#: usage/tables.py:23
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
msgid "Root Disk"
|
||
msgstr "Основной диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||
msgstr "Эфимерный диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:102
|
||
msgid "Swap Disk"
|
||
msgstr "Swap диск"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:104
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:102
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:39
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:147
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:44
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:75
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:166
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:237
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:89
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:176
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:212
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Публичный"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список типов инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:74
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:43
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor data."
|
||
msgstr "Невозможно получить данные типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
||
"to set a random UUID4."
|
||
msgstr "ID типа инстанса должен быть либо UUID4, либо integer. Оставьте это поле пустым или введите 'auto' для установки сгенерированного UUID4."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr "Имя может содержать только буквы, числа, знаки подчеркивания, точки и дефисы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:49
|
||
msgid "RAM MB"
|
||
msgstr "RAM MB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
|
||
msgid "Root Disk GB"
|
||
msgstr "Основной диск GB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:51
|
||
msgid "Ephemeral Disk GB"
|
||
msgstr "Эфимерный диск GB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
|
||
msgid "Swap Disk MB"
|
||
msgstr "Swap диск, MB"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:55
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:222
|
||
msgid "Flavor Info"
|
||
msgstr "Информация о типе инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:56
|
||
msgid "From here you can create a new flavor to organize projects."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новый тип инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:68
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:233
|
||
msgid "Unable to get flavor list"
|
||
msgstr "Невозможно получить список типов инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:75
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "Имя \"%s\" уже используется другим типом инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "Идентификатор \"%s\" уже используется в другом типе инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:102
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
||
msgstr "Невозможно получить список доступа к типу инстанса. Пожалуйста повторите попытку."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:146
|
||
msgid "Flavor Access"
|
||
msgstr "Доступ к типу инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:152
|
||
msgid ""
|
||
"You can control access to this flavor by moving projects from the left "
|
||
"column to the right column. Only projects in the right column can use the "
|
||
"flavor. If there are no projects in the right column, all projects can use "
|
||
"the flavor."
|
||
msgstr "Вы можете контролировать доступ к этому типу инстанса перемещая проекты из левого столбца в правый. Только проекты находящиеся в правом столбце смогут использовать этот тип инстанса. Если в правом столбце отсутствуют проекты, то тип инстанса можно использовать во всех проектах."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:158
|
||
msgid "Selected projects"
|
||
msgstr "Выбранные проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:159
|
||
msgid "No projects found."
|
||
msgstr "Проекты не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
|
||
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
||
msgstr "Нет выбранных проектов. Все проекты могут использовать тип инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан новый тип инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно создать тип инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:203
|
||
msgid "Unable to create flavor."
|
||
msgstr "Невозможно создать тип инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
||
msgstr "Невозможно установить доступ к типу инстанса для проекта %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:224
|
||
msgid "From here you can edit the flavor details."
|
||
msgstr "Здесь вы можете редактировать детали типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменен тип инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно изменить тип инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:308
|
||
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
||
msgstr "Изменены данные типа инстанса, но невозможно поменять доступ к типу инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:31
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:56
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:32
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:50
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:57
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:81
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан экстра параметр \"%s\". "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:45
|
||
msgid "Unable to create flavor extra spec."
|
||
msgstr "Невозможно создать экстра параметр для типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Сохранен экстра параметр \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:63
|
||
msgid "Unable to edit extra spec."
|
||
msgstr "Невозможно изменить экстра параметр."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:26
|
||
msgid "ExtraSpec"
|
||
msgstr "ЭкстраПараметр"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:27
|
||
msgid "ExtraSpecs"
|
||
msgstr "ЭкстраПараметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:36
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:268
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
|
||
msgid "Extra Specs"
|
||
msgstr "Экстра Параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:59
|
||
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список экстра параметров."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:88
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data."
|
||
msgstr "Невозможно получить данные экстра параметра для типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:19
|
||
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить объемы ресурсов текущего типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances"
|
||
" using this flavor."
|
||
msgstr "Замечание: это действие не окажет влияние на выделенные ресурсы существующих инстансов использующих этот тип."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update.html:26
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:26
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:26
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:24
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:24
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:34
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:34
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:29
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:34
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:26
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:25
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:10
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
|
||
msgid "Create Flavor Extra Spec"
|
||
msgstr "Создать Экстра Параметр Типа Инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:20
|
||
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
|
||
msgstr "Создать новую пару ключ-значение для экстра параметра типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:10
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
|
||
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
|
||
msgstr "Редактировать Экстра Параметр Типа Инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:20
|
||
msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
|
||
msgstr "Изменение пары ключ-значение для экстра параметра типа инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:6
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
|
||
msgid "Flavor Extra Specs"
|
||
msgstr "Экстра Параметры Типа Инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:13
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:21
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Группа \"%s\" была успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:51
|
||
msgid "Unable to create group."
|
||
msgstr "Невозможно создать группу."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:73
|
||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||
msgstr "Группа была успешно изменена."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/forms.py:75
|
||
msgid "Unable to update the group."
|
||
msgstr "Невозможно изменить группу."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/panel.py:26 dashboards/admin/groups/tables.py:63
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:107
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:6
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Группы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:40
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:8
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:23
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:6
|
||
msgid "Create Group"
|
||
msgstr "Создать Группу"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:51
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Редактировать Группу"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:62
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:76 dashboards/admin/projects/tables.py:13
|
||
msgid "Modify Users"
|
||
msgstr "Редактировать пользователей"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:103
|
||
msgid "Group ID"
|
||
msgstr "ID Группы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:124
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:125
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:126 dashboards/admin/groups/tables.py:183
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:47 dashboards/admin/users/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:127 dashboards/admin/groups/tables.py:184
|
||
#: dashboards/admin/users/panel.py:29 dashboards/admin/users/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:91 dashboards/admin/users/tables.py:132
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:37
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:148
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:162 dashboards/admin/users/forms.py:78
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:148 dashboards/admin/users/tables.py:118
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:184
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:163 dashboards/admin/users/forms.py:80
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:150 dashboards/admin/users/tables.py:119
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:165 dashboards/admin/users/tables.py:124
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:175
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "Участники Группы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:181
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:108
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:215
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:131
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:237
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:369
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:510
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:569
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:462
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:182
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Добавлено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/tables.py:213
|
||
msgid "Non-Members"
|
||
msgstr "Не в группе"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/views.py:46
|
||
msgid "Unable to retrieve group list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список групп."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/views.py:69
|
||
msgid "Unable to update group."
|
||
msgstr "Невозможно изменить группу."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/views.py:126
|
||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||
msgstr "Невозможно получить список пользователей группы."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/views.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve users."
|
||
msgstr "Невозможно получить список пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
|
||
msgid "Add Group Assignment"
|
||
msgstr "Добавить назначение в группу"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:18
|
||
msgid "From here you can create a new group to organize users and roles."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новую группу для организации пользователей и ролей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:8
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:23
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:6
|
||
msgid "Update Group"
|
||
msgstr "Обновить Группу"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:18
|
||
msgid "From here you can edit the group's details."
|
||
msgstr "Здесь вы можете отредактировать информацию о группе."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
|
||
msgid "Add User to Group"
|
||
msgstr "Добавить пользователя в группу"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:3
|
||
msgid "Group Management"
|
||
msgstr "Управление группами"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:6
|
||
msgid "Group Management: "
|
||
msgstr "Управление группами:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:24
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
|
||
msgid "Hypervisors"
|
||
msgstr "Гипервизоры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:41
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Имя хоста"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:176
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:170
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:177
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:204
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:394
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:88
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:198
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
|
||
msgid "VCPUs (total)"
|
||
msgstr "VCPU (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:50
|
||
msgid "VCPUs (used)"
|
||
msgstr "VCPU (использовано)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:53
|
||
msgid "RAM (total)"
|
||
msgstr " RAM (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
|
||
msgid "RAM (used)"
|
||
msgstr "RAM (использовано)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:61
|
||
msgid "Storage (total)"
|
||
msgstr "Хранилище (всего)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:65
|
||
msgid "Storage (used)"
|
||
msgstr "Хранилище (использовано)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:36
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию гипервизора."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:46
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
||
msgstr "Невозможно получить статистику гипервизора."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
|
||
msgid "All Hypervisors"
|
||
msgstr "Все Гипервизоры"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
|
||
msgid "Hypervisor Summary"
|
||
msgstr "Сводка Гипервизора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
|
||
msgid "VCPU Usage"
|
||
msgstr "Использование VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
||
msgstr "Использовано <span> %(used)s </span> из <span> %(available)s </span>"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Использование памяти"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Использование диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:51
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:225
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Образы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:47
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:202
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:548
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:85
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
|
||
msgid "Image Name"
|
||
msgstr "Имя образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:53
|
||
msgid "Unable to retrieve image list."
|
||
msgstr "Невозможно запросить список образов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
|
||
msgid "Create An Image"
|
||
msgstr "Создать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:20
|
||
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
||
msgstr "Укажите образ для загрузки в службу образов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
|
||
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
|
||
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
||
msgstr "Поддерживаются только образы, доступные через HTTP. Путь к образу должен быть доступен для службы образов. Поддерживаются сжатые образы (.zip и .tar.gz)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Обратите внимание:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
|
||
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
||
msgstr "Поле Расположение Образа ДОЛЖНО содержать корректный и прямой URL на файл образа. URL с переадресацией или содержащий ошибки приведет к невозможности использования образа."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33
|
||
msgid "Create Image"
|
||
msgstr "Создать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6
|
||
msgid "Update Image"
|
||
msgstr "Обновить образ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:18
|
||
msgid "From here you can modify different properties of an image."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить различные свойства образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/panel.py:29
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Системная Информация"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:37 dashboards/project/vpn/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:122 dashboards/project/vpn/tables.py:142
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:160
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:50
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Служба"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:40 dashboards/admin/info/tables.py:102
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:178 dashboards/admin/instances/tables.py:88
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:37
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:47 dashboards/admin/info/tabs.py:32
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Службы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:62
|
||
msgid "Services Up"
|
||
msgstr "Запущенные сервисы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:62
|
||
msgid "Services Down"
|
||
msgstr "Остановленные сервисы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:70 dashboards/admin/info/tables.py:136
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Хосты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:74
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:83 dashboards/admin/info/tabs.py:48
|
||
msgid "Availability Zones"
|
||
msgstr "Зоны доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:103
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Зона"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:104 dashboards/admin/info/tables.py:179
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:104
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:75
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:56
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:108
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:24
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:46
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:169
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:222
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:197
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:208
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:558
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:49
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:128
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:110
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:156
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:176
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:104 dashboards/project/vpn/tables.py:130
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:105 dashboards/admin/info/tables.py:180
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:35
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:107 dashboards/admin/info/tables.py:182
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:116 dashboards/admin/info/tabs.py:81
|
||
msgid "Compute Services"
|
||
msgstr "Сервисы Compute"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:134
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87
|
||
msgid "Availability Zone"
|
||
msgstr "Зона Доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:140
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:53
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:146 dashboards/admin/info/tabs.py:65
|
||
msgid "Host Aggregates"
|
||
msgstr "Совокупность хостов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:165 dashboards/admin/users/tables.py:46
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Выключен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:170
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Запущен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:172
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Остановлен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:191 dashboards/admin/info/tabs.py:99
|
||
msgid "Network Agents"
|
||
msgstr "Сетевые агенты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zone data."
|
||
msgstr "Невозможно получить данные зоны доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:75
|
||
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список аггрегированных данных для хоста."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:90
|
||
msgid "Unable to get nova services list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список сервисов nova."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:111
|
||
msgid "Unable to get network agents list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список сетевых агентов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:36
|
||
msgid "Migrate"
|
||
msgstr "Мигрировать"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:37
|
||
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
|
||
msgstr "Запланированная миграция (ожидающая подтверждения)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:133
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:77
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:121
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:153
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:448
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:462
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:242
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Инстанс"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:81
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:76
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:87
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:50 dashboards/admin/volumes/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:63
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:125
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:49
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:82
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:135
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:62
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:89
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:129
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:163
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:550
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:220
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:246
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:165
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:553
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:172
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:110
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:563
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задача"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:117
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:570
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:572
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
|
||
#: usage/tables.py:61
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Время работы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:75
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:101
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:85
|
||
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:89
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о проекте инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:106
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:111
|
||
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о размере инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
|
||
msgid "All Instances"
|
||
msgstr "Все инстансы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/panel.py:22
|
||
msgid "Resource Usage"
|
||
msgstr "Использование ресурсов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:25
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve Nova Ceilometer metering information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:57
|
||
msgid "Duration of instance"
|
||
msgstr "Длительность существования инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:58
|
||
msgid "Volume of RAM in MB"
|
||
msgstr "Объем памяти в МБ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:59
|
||
msgid "CPU time used"
|
||
msgstr "Использование время CPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:60
|
||
msgid "Average CPU utilisation"
|
||
msgstr "Средняя утилизация CPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:61
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
|
||
msgid "Number of VCPUs"
|
||
msgstr "Количество VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:62
|
||
msgid "Number of read requests"
|
||
msgstr "Количество запросов на чтение"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:63
|
||
msgid "Number of write requests"
|
||
msgstr "Количество запросов на запись"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:64
|
||
msgid "Volume of reads in B"
|
||
msgstr "Объем чтений в байтах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:65
|
||
msgid "Volume of writes in B"
|
||
msgstr "Объем записи в байтах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:66
|
||
msgid "Size of root disk in GB"
|
||
msgstr "Размер основного диска в ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:67
|
||
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
|
||
msgstr "Размер эфимерного диска в ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:69
|
||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество входящих байт по сети на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:71
|
||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество исходящий байт по сети на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:73
|
||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество входящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:75
|
||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Количество исходящих пакетов на интерфейсе ВМ"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:157
|
||
msgid "Unable to retrieve tenant list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список тенантов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:186
|
||
msgid "Unable to retrieve statistics."
|
||
msgstr "Невозможно получить статистику."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
|
||
msgid "Resources usage Overview"
|
||
msgstr "Обзор использования ресурсов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
|
||
msgid "Resources Usage Overview"
|
||
msgstr "Обзор использования ресурсов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Метрика"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:14
|
||
msgid "Compute (Nova)"
|
||
msgstr "Compute (Nova)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:22
|
||
msgid "Network (Neutron)"
|
||
msgstr "Network (Neutron)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:23
|
||
msgid "Duration of network"
|
||
msgstr "Длительность существования сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:24
|
||
msgid "Creation requests for this network"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этой сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:25
|
||
msgid "Update requests for this network"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этой сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
|
||
msgid "Duration of subnet"
|
||
msgstr "Длительность существования подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:27
|
||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этой подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:28
|
||
msgid "Update requests for this subnet"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этой подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:29
|
||
msgid "Creation requests for this port"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого порта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:30
|
||
msgid "Update requests for this port"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого порта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:31
|
||
msgid "Duration of router"
|
||
msgstr "Время существования Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:32
|
||
msgid "Creation requests for this router"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:33
|
||
msgid "Update requests for this router"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:34
|
||
msgid "Duration of floating ip"
|
||
msgstr "Длительность существования назначаемого IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:35
|
||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Запросы на создание для этого назначаемого IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
|
||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Запросы на обновление для этого назначаемого IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:39
|
||
msgid "Image (Glance)"
|
||
msgstr "Image (Glance)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:40
|
||
msgid "Uploaded image size"
|
||
msgstr "Размер загруженного образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:41
|
||
msgid "Number of update on the image"
|
||
msgstr "Количество обновлений образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:42
|
||
msgid "Number of upload of the image"
|
||
msgstr "Количество загрузок образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:43
|
||
msgid "Number of delete on the image"
|
||
msgstr "Количество удалений образа"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:44
|
||
msgid "Image is downloaded"
|
||
msgstr "Образ сохранен"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:45
|
||
msgid "Image is served out"
|
||
msgstr "Образ не обслуживается"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:48
|
||
msgid "Volume (Cinder)"
|
||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:49
|
||
msgid "Duration of volume"
|
||
msgstr "Длительность существования диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:50
|
||
msgid "Size of volume"
|
||
msgstr "Размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:53
|
||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
||
msgstr "Object Storage (Swift)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:54
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Количество объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:55
|
||
msgid "Total size of stored objects"
|
||
msgstr "Общий размер сохраненных объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
|
||
msgid "Number of containers"
|
||
msgstr "Количество контейнеров"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:57
|
||
msgid "Number of incoming bytes"
|
||
msgstr "Количество входящих байт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:58
|
||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
||
msgstr "Количество исходящих байт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:59
|
||
msgid "Number of API requests against swift"
|
||
msgstr "Количество обращений к API Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:62
|
||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
||
msgstr "Energy (Kwapi)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:63
|
||
msgid "Amount of energy"
|
||
msgstr "Количество энергии"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:64
|
||
msgid "Power consumption"
|
||
msgstr "Потребляемая мощность"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:71
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:75
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:86
|
||
msgid "Avg."
|
||
msgstr "Avg."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:87
|
||
msgid "Min."
|
||
msgstr "Min."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:88
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Max."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
|
||
msgid "Sum."
|
||
msgstr "Sum."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Период"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:98
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Последний день"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:99
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Последняя неделя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:100
|
||
msgid "Last 15 days"
|
||
msgstr "Последние 15 дней"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:101
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Последние 30 дней"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Последний год"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:103
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:115
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "До"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:127
|
||
msgid "Statistics of all resources"
|
||
msgstr "Статистика по всем ресурсам"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:61
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:74
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:24
|
||
msgid "Network Profile"
|
||
msgstr "Сетевой профиль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:40
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:105
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:77
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:81
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:246
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:94
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:173
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:179
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:302
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:456
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:412
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
|
||
msgid "Admin State"
|
||
msgstr "Состояние Администрирования"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:42
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:106
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:118
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:183
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Разделяемые"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:107
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:145
|
||
msgid "External Network"
|
||
msgstr "Внешняя сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:53 dashboards/admin/users/forms.py:44
|
||
msgid "Select a project"
|
||
msgstr "Выберите проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:53
|
||
msgid "Select a profile"
|
||
msgstr "Выберите профиль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:75
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:63
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:56
|
||
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетевых профилей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully created."
|
||
msgstr "Сеть %s была успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:118
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Сеть %s была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:123
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update network %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/panel.py:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:36
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:81
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:72
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:480
|
||
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:70
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить сеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:50
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:267
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
|
||
msgid "Create Network"
|
||
msgstr "Создать сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:57
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
|
||
msgid "Edit Network"
|
||
msgstr "Редактировать сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:38
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "Имя сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
|
||
msgid "Subnets Associated"
|
||
msgstr "Ассоциированные подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:60
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:53
|
||
msgid "Network list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удается получить список сетей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:92
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:110
|
||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удается получить список подсетей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:104
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:122
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:133
|
||
msgid "Port list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удается получить список портов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:119
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:135
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить детальную информацию о сети \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
|
||
msgid "Network ID"
|
||
msgstr "Идентификатор сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:39
|
||
msgid "Device ID"
|
||
msgstr "Идентификатор устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
|
||
msgid "Device Owner"
|
||
msgstr "Владелец Устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully created."
|
||
msgstr "Порт %s был успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать порт для сети %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:95
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Порт %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:100
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update port %s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить порт %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:144
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:85
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:73
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:65
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Порты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить подсеть %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
|
||
msgid "Create Port"
|
||
msgstr "Создать порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
|
||
msgid "Edit Port"
|
||
msgstr "Редактировать порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:78
|
||
msgid "Device Attached"
|
||
msgstr "Устройство подключено"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/admin/overview/panel.py:29
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:47 dashboards/project/stacks/tabs.py:56
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:28
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:37
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:37
|
||
msgid "Unable to retrieve port details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детальную информацию о порте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:50
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:47
|
||
msgid "Unable to retrieve network."
|
||
msgstr "Невозможно запросить сеть."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:194
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:121
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:126 dashboards/project/vpn/workflows.py:35
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:75
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:46
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:105
|
||
msgid "Subnets"
|
||
msgstr "Подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:85
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:62
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
|
||
msgid "Create Subnet"
|
||
msgstr "Создать Подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:73
|
||
msgid "Edit Subnet"
|
||
msgstr "Редактировать Подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:205
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:215
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
|
||
msgid "CIDR"
|
||
msgstr "CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:104
|
||
msgid "IP Version"
|
||
msgstr "Версия IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:100
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
|
||
msgid "Gateway IP"
|
||
msgstr "IP шлюза"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
|
||
msgstr "Неудалось получить сеть %s для подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
msgid "Select a name for your network."
|
||
msgstr "Выберите название сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
|
||
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства сети."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Сохранить Изменения"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
|
||
msgid "Update Network"
|
||
msgstr "Обновить Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
||
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
||
msgstr "Вы можете создать порт для сети. Если вы укажите для подключения ID устройства, указанное устройство будет подключено к созданному порту."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
|
||
msgid "You may update the editable properties of your port here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства порта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
|
||
msgid "Update Port"
|
||
msgstr "Обновить Порт"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
|
||
msgid "Network Detail"
|
||
msgstr "Подробности сети"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34 usage/tables.py:31
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "Имя Проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
||
msgid "Ram (MB)"
|
||
msgstr "Память (МБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "Disk (GB)"
|
||
msgstr "Диск (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Использование (Часы)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:66 dashboards/admin/projects/views.py:89
|
||
msgid "Unable to retrieve project list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список проектов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
msgid "Usage Report For Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
msgid "Active Instances"
|
||
msgstr "Активные инстансы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
msgid "CPU-HRs Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
msgid "Total Active RAM (MB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
msgid "Total Disk Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
|
||
msgid "Total Disk Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Usage Overview"
|
||
msgstr "Обзор Использования"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "Мониторинг"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:88
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:121
|
||
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
|
||
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:44
|
||
msgid "View Usage"
|
||
msgstr "Просмотр Использования"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:344
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:345
|
||
msgid "Create Project"
|
||
msgstr "Создать Проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:63
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:493
|
||
msgid "Edit Project"
|
||
msgstr "Редактировать Проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:74
|
||
msgid "Modify Quotas"
|
||
msgstr "Редактировать квоты"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/tables.py:116
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:74
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr " ID Проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/views.py:58
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:45
|
||
msgid "Unable to retrieve project information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/views.py:130
|
||
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
||
msgstr "Невозможно получить значения квот Neutron по умолчанию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/views.py:168 dashboards/admin/users/views.py:97
|
||
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
||
msgstr "Невозможно получить домен проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/views.py:182
|
||
msgid "Unable to retrieve project details."
|
||
msgstr "Невозможно получить подробную информацию о проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
|
||
#: dashboards/admin/routers/panel.py:25 dashboards/admin/routers/tables.py:66
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/routers/panel.py:25
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:138
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
|
||
msgid "Routers"
|
||
msgstr "Маршрутизаторы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:88
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Квота"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:90
|
||
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
|
||
msgstr "Здесь вы можете установить квоты (максимальные ограничения) для проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:105
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:75 dashboards/admin/users/forms.py:144
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr "Имя домена"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:127
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:476
|
||
msgid "Project Info"
|
||
msgstr "Информация о проекте"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:128
|
||
msgid "From here you can create a new project to organize users."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новый проект для организации пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей. Пожалуйста, попробуйте позже."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:219
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:226
|
||
msgid "Project Members"
|
||
msgstr "Участники проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:225
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "Все пользователи"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:227
|
||
msgid "No users found."
|
||
msgstr "Пользователи не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:228
|
||
msgid "No users."
|
||
msgstr "Нет пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:236
|
||
#: dashboards/admin/users/views.py:53
|
||
msgid "Unable to retrieve user list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:316
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:323
|
||
msgid "Project Groups"
|
||
msgstr "Группы проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||
msgstr "Создан новый проект \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:347
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать проект \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:409
|
||
msgid ", add project groups"
|
||
msgstr ", добавить группы проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:412
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Не удалось добавить пользователей %(users_to_add)s в проект %(group_msg)s и установить квоты в проекте."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:443
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
||
msgstr "Не удалось добавить %s группы проекта и обновить квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:468
|
||
msgid "Unable to set project quotas."
|
||
msgstr "Невозможно установить квоты для проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:478
|
||
msgid "From here you can edit the project details."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить детали проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:495
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified project \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменён проект \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:496
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно изменить проект \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:591
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
||
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
||
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
||
msgstr "Вы не можете удалить административные привилегии из проекта в котором вы в текущий момент находитесь. Пожалуйста переключитесь в другой проект с административными привилегиями или удалите роль администратора используя интерфейс командной строки."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:626
|
||
msgid ", update project groups"
|
||
msgstr ", обновление групп проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:629
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
|
||
" project quotas."
|
||
msgstr "Неудалось изменить пользователей %(users_to_modify)s в проекте %(group_msg)s и обновить квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
||
"project quotas."
|
||
msgstr "Неудалось изменить пользователей %s в проекте, обновить группы и квоты проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:731
|
||
msgid ""
|
||
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Изменена информация о проекте и участники, но невозможно изменить квоты."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
|
||
msgid "Project Usage Overview"
|
||
msgstr "Использование проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:6
|
||
msgid "Project Usage"
|
||
msgstr "Использование проекта"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:27 dashboards/admin/roles/forms.py:40
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:67
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "Имя Роли"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:32
|
||
msgid "Role created successfully."
|
||
msgstr "Роль успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:35
|
||
msgid "Unable to create role."
|
||
msgstr "Невозможно создать роль."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:45
|
||
msgid "Role updated successfully."
|
||
msgstr "Роль успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/forms.py:48 dashboards/admin/roles/views.py:60
|
||
msgid "Unable to update role."
|
||
msgstr "Невозможно обновить роль."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/panel.py:26 dashboards/admin/roles/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:72
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:6
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Роли"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:26
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:8
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:23
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:7
|
||
msgid "Create Role"
|
||
msgstr "Создать Роль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:47 dashboards/admin/users/forms.py:93
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Роль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/tables.py:68
|
||
msgid "Role ID"
|
||
msgstr "ID Роли"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/views.py:43
|
||
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список ролей."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:18
|
||
msgid "From here you can create a new role."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новую роль."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:8
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:23
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:7
|
||
msgid "Update Role"
|
||
msgstr "Обновить Роль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:18
|
||
msgid "From here you can edit the role's details."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить детали роли."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/views.py:45 dashboards/project/routers/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve router list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список маршрутизаторов."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:53
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:97
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Интерфейсы"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Router Overview"
|
||
msgstr "Обзор Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:41
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:81
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:40
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
|
||
msgid "External Gateway Information"
|
||
msgstr "Информация о внешних шлюзах"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
|
||
msgid "Connected External Network"
|
||
msgstr "Подключена внешняя сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
|
||
msgid "Router Details"
|
||
msgstr "Информация о маршрутизаторе"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
|
||
msgid "Router Detail"
|
||
msgstr "Информация о маршрутизаторе"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/project/instances/forms.py:73
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:438
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:48
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:83 dashboards/admin/users/forms.py:153
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:83
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:88 dashboards/admin/users/forms.py:159
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:91 dashboards/admin/users/forms.py:162
|
||
msgid "Primary Project"
|
||
msgstr "Основной проект"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Пользователь \"%s\" успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:132
|
||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||
msgstr "Невозможно добавить пользователя в первичный проект."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:136
|
||
msgid "Unable to create user."
|
||
msgstr "Невозможно создать пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:191
|
||
msgid "User has been updated successfully."
|
||
msgstr "Пользователь успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/forms.py:194
|
||
msgid "Unable to update the user."
|
||
msgstr "Невозможно обновить пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:16
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:8
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Создать пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:45
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:45
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Выключить"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/tables.py:78
|
||
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
|
||
msgstr "Нельзя выключить пользователя, который работает в системе в данный момент."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/views.py:76
|
||
msgid "Unable to update user."
|
||
msgstr "Невозможно обновить пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/views.py:123
|
||
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
||
msgstr "Невозможно получить роли пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:18
|
||
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать пользователя и назначить ему проект."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:8
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
|
||
msgid "Update User"
|
||
msgstr "Обновить пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can edit the user's details, including their default project."
|
||
msgstr "Здесь вы можете редактировать настройки пользователя, в том числе проект по умолчанию."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
||
msgstr "Успешно создан тип диска: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:43
|
||
msgid "Unable to create volume type."
|
||
msgstr "Не удалось создать тип диска."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:11
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:9
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
|
||
msgid "Create Volume Type"
|
||
msgstr "Создать тип диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:17
|
||
msgid "Volume Type"
|
||
msgstr "Тип Диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:63
|
||
msgid "Volume Types"
|
||
msgstr "Типы Дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/views.py:56
|
||
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о проекте диска."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/views.py:73
|
||
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
||
msgstr "Невозможно получить типы дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The volume type defines the characteristics of a volume.\n"
|
||
" It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver to be used for this volume.\n"
|
||
" Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nТип диска определяет его характеристики.\nОбычно это отражает возможности хранения и работы с информацией для этого носителя.\nПримеры: \"Производительность\", \"SSD\", \"Бекап\" и т.д."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
|
||
msgid "Create a Volume Type"
|
||
msgstr "Создать Тип Диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Details"
|
||
msgstr "Информация о диска"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Detail"
|
||
msgstr "Информация о диске"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:24
|
||
msgid "Manage Compute"
|
||
msgstr "Управление ресурсами"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:34
|
||
msgid "Manage Network"
|
||
msgstr "Управление Сетью"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:45
|
||
msgid "Object Store"
|
||
msgstr "Хранилище Объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:50
|
||
msgid "Orchestration"
|
||
msgstr "Оркестрация"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:56
|
||
msgid "Manage Databases"
|
||
msgstr "Управление базами данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:402
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Доступ и безопасность"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:54
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
|
||
#: usage/base.py:112
|
||
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
||
msgstr "Невозможно получить группы безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:60
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:26
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:55
|
||
msgid "Keypairs"
|
||
msgstr "Ключевые пары"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:70
|
||
msgid "Unable to retrieve keypair list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список ключевых пар."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:86
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:69
|
||
#: usage/base.py:107
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
||
msgstr "Невозможно получить плавающие IP адреса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:93
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:68
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||
msgstr "Невозможно получить пул назначаемых IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:115
|
||
msgid "API Access"
|
||
msgstr "Доступ к API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:35
|
||
msgid "Download EC2 Credentials"
|
||
msgstr "Загрузить ключи EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:43
|
||
msgid "Download OpenStack RC File"
|
||
msgstr "Загрузить RC файл OpenStack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
|
||
msgid "Service Endpoint"
|
||
msgstr "Точка доступа сервиса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57
|
||
msgid "API Endpoints"
|
||
msgstr "Точка доступа к API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57
|
||
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
||
msgstr "Невозможно получить ключи EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||
msgstr "Ошибка записи zip файла: %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки RC файла: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:33
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:226
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:285
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:45
|
||
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
||
msgstr "Вы уже используете все доступные назначаемые IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
||
msgstr "Выделен плавающий IP %(ip)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:57
|
||
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
||
msgstr "Невозможно выделить плавающий IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:40
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:55
|
||
msgid "Allocate IP To Project"
|
||
msgstr "Выделить IP проекту"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:53
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:202
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:72
|
||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||
msgstr "(Превышена квота)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:63
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Освободить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:64
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "Освобождён"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:65
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
|
||
msgid "Floating IP"
|
||
msgstr "Плавающий IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:75
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "Назначить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:92
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "Снять назначение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
||
msgstr "Успешно снято назначение IP: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:111
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:430
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||
msgstr "Невозможно снять назначение IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:136
|
||
msgid "Floating IP Pool"
|
||
msgstr "Пул назначаемых IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:71
|
||
msgid "No floating IP pools available."
|
||
msgstr "Нет доступных назначаемых IP адресов в пуле."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
|
||
msgstr "Выбирите IP адрес который вы хотите назначить выбранному инстансу."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
|
||
msgid "Port to be associated"
|
||
msgstr "Порт для назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
|
||
msgid "Instance to be associated"
|
||
msgstr "Инстанс для назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
|
||
msgid "Select an IP address"
|
||
msgstr "Выберите IP адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:75
|
||
msgid "No IP addresses available"
|
||
msgstr "Нет доступных IP адресов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:97
|
||
msgid "Select a port"
|
||
msgstr "Выберете порт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:99
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:257
|
||
msgid "Select an instance"
|
||
msgstr "Выбрать экземпляр"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:103
|
||
msgid "No ports available"
|
||
msgstr "Нет доступных портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:105
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:259
|
||
msgid "No instances available"
|
||
msgstr "Нет доступных экземпляров"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:125
|
||
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
||
msgstr "Управление назначением плавающих IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP address %s associated."
|
||
msgstr "IP адрес %s назначен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
||
msgstr "Невозможно назначить IP адрес %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:47
|
||
msgid "Keypair Name"
|
||
msgstr "Имя ключевой пары"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
|
||
msgstr "Имена ключевых пар могут содержать только буквы, цифры, подчёркивания и дефисы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Открытый ключ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
||
msgstr "Успешно импортирован открытый ключ: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65
|
||
msgid "Unable to import keypair."
|
||
msgstr "Невозможно импортировать ключевую пару."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:25
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:555
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379
|
||
msgid "Keypair"
|
||
msgstr "Ключевая пара"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
|
||
msgid "Import Keypair"
|
||
msgstr "Импортировать ключевую пару"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
|
||
msgid "Create Keypair"
|
||
msgstr "Создать ключевую пару"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:48
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Отпечаток"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
|
||
msgstr "Невозможно создать ключевую пару: %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:68
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Это поле обязательно для заполнения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:69
|
||
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
|
||
msgstr "Эта строка может содержать только ASCII символы и числа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||
msgstr "Успешно создана группа безопасности: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:60
|
||
msgid "Unable to create security group."
|
||
msgstr "Невозможно создать группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||
msgstr "Успешно обновлена группа безопасности: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:87
|
||
msgid "Unable to update security group."
|
||
msgstr "Невозможно обновить группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:93
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:91
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:50
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:102
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:108
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:113
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:154
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Направление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:159
|
||
msgid "IP Protocol"
|
||
msgstr "IP протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:118
|
||
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
|
||
msgstr "Введите число из диапазона от 0 до 255 (или -1 для обозначения всех чисел)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
|
||
msgid "Open Port"
|
||
msgstr "Открыть Порт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:129
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:162
|
||
msgid "Port Range"
|
||
msgstr "Диапазон Портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:139
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:150
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:161
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:163
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:299
|
||
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
||
msgstr "Введите целое число от 1 до 65535."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:148
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:155
|
||
msgid "From Port"
|
||
msgstr "От Порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:159
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:166
|
||
msgid "To Port"
|
||
msgstr "До Порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:172
|
||
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Введите значение для типа ICMP из диапазона (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:181
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:188
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:183
|
||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Введите значение кода ICMP из диапазона (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:163
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Удаленный адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:194
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:217
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:222
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:28
|
||
msgid "Security Group"
|
||
msgstr "Группа безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
|
||
"members of another security group select \"Security Group\"."
|
||
msgstr "Чтобы указать диапазон IP, выберите \"CIDR\". Чтобы предоставить доступ для всех членов группы безопасности выберите \"Группа безопасности\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:208
|
||
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "CIDR (т.е. 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:226
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:234
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:157
|
||
msgid "Ether Type"
|
||
msgstr "Тип сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:228
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:229
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:244
|
||
msgid "No security groups available"
|
||
msgstr "Нет доступных групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:254
|
||
msgid "Custom TCP Rule"
|
||
msgstr "Настраиваемое правило TCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:255
|
||
msgid "Custom UDP Rule"
|
||
msgstr "Настраиваемое правило UDP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:256
|
||
msgid "Custom ICMP Rule"
|
||
msgstr "Настраиваемое правило ICMP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:258
|
||
msgid "Other Protocol"
|
||
msgstr "Другой Протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:128
|
||
msgid "Ingress"
|
||
msgstr "Ingress"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:264
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:130
|
||
msgid "Egress"
|
||
msgstr "Egress"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:290
|
||
msgid "The ICMP type is invalid."
|
||
msgstr "Неверный ICMP тип."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:293
|
||
msgid "The ICMP code is invalid."
|
||
msgstr "Неверный ICMP код."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:296
|
||
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "ICMP тип не в диапазоне (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:299
|
||
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "ICMP код не в диапазоне (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:309
|
||
msgid "The specified port is invalid."
|
||
msgstr "Указан неверный порт."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:313
|
||
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Неверный начальный номер порта в диапазоне."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:316
|
||
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Неверный конечный номер порта в диапазоне."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:319
|
||
msgid ""
|
||
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
||
"number."
|
||
msgstr "Конечный номер порта в диапазоне должен быть больше или равен начальному."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:350
|
||
msgid "CIDR must be specified."
|
||
msgstr "Необходимо задать CIDR."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added rule: %s"
|
||
msgstr "Успешно добавлено правило: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:379
|
||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||
msgstr "Невозможно добавить правило в группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
|
||
msgid "Create Security Group"
|
||
msgstr "Создать группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
|
||
msgid "Edit Security Group"
|
||
msgstr "Редактировать группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:61
|
||
msgid "Edit Rules"
|
||
msgstr "Редактировать правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:107
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:51
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:167
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:177
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:135
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:141
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:135
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Любой"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:53
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:78
|
||
msgid "Unable to retrieve security group."
|
||
msgstr "Невозможно получить группу безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (current)"
|
||
msgstr "%s (сейчас)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Доступ и безопасность"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
|
||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||
msgstr "Выделить плавающий IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
|
||
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
||
msgstr "Выделить назначаемый IP из указанного пула назначаемых IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
|
||
msgid "Project Quotas"
|
||
msgstr "Квоты проектов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
|
||
msgid "Allocate IP"
|
||
msgstr "Выделить IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
|
||
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
|
||
" private key (a .pem file)."
|
||
msgstr "Ключевые пары являются идентификационной информацией SSH, которая загружается в образы при их запуске. Создание новой пары ключей регистрирует открытый ключ и загружает закрытый ключ (.pem файл)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
|
||
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
|
||
msgstr "Храните и используйте ключ, как любой обычный закрытый ключ ssh."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
|
||
msgid "Download Keypair"
|
||
msgstr "Загрузить ключевую пару"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The keypair "%(keypair_name)s" should download automatically. If "
|
||
"not use the link below."
|
||
msgstr "Для ключевой пары "%(keypair_name)s" загрузка должна начаться автоматически. Если этого не произошло, воспользуйтесь ссылкой ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download keypair "%(keypair_name)s""
|
||
msgstr "Загрузить ключ "%(keypair_name)s""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
||
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
||
msgstr "Правила определяют какой траффик разрешен к инстансам которым назначена группа безопасности. Правило группы безопасности состоит из трех основных частей:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
||
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
||
msgstr "Вы можете задать желаемый шаблон правила или использовать настраиваемые правила через опции Настраиваемое TCP Правило, Настраиваемое UDP Правило или Настраиваемое ICMP Правило."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
||
msgid "Open Port/Port Range"
|
||
msgstr "Открыть порт/Диапазон портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
|
||
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
|
||
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
|
||
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
||
msgstr "Для TCP и UDP правил вы можете открыть отдельный порт или диапазон портов. Выбир опции \"Диапазон Портов\" предоставит вам форму для ввода начального и конечного портов диапазона. Для ICMP правил вам необходимо будет указать ICMP тип и код в предоставленной форме."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
||
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
||
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
||
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
||
"this rule."
|
||
msgstr "Вы должны указать источник траффика. Вы можете указать как блок IP адресов (CIDR) или группу безопасности (Группа Безопасности). Выбор группы безопасности предоставит доступ любым инстансам из указанной группы к ресурсам заданным данным правилом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
|
||
msgid "From here you can create a new security group"
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать группу безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
|
||
msgid "From here you can modify name and description of a security group."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить имя и описание группы безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
|
||
msgid "Edit Security Group Rules"
|
||
msgstr "Редактировать правила групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
|
||
msgid "Edit Security Group Rules: "
|
||
msgstr "Редактировать правила группы безопасности:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:29
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:42
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:34
|
||
msgid "Slash is not an allowed character."
|
||
msgstr "Использование слэша запрещено."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:44
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:123
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
|
||
msgid "Container Name"
|
||
msgstr "Имя контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:52
|
||
msgid "Container created successfully."
|
||
msgstr "Контейнер успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:63
|
||
msgid "Folder created successfully."
|
||
msgstr "Каталог успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:66
|
||
msgid "Unable to create container."
|
||
msgstr "Невозможно создать контейнер."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:74
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:243
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Имя объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
|
||
msgstr "Слеши разрешены и рассматриваются как псевдо-каталоги Хранилища Объектов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:78
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:67
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:92
|
||
msgid "Object was successfully uploaded."
|
||
msgstr "Объект успешно загружен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:95
|
||
msgid "Unable to upload object."
|
||
msgstr "Невозможно загрузить объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:99
|
||
msgid "Destination container"
|
||
msgstr "Конечный контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:103
|
||
msgid "Destination object name"
|
||
msgstr "Конечное имя объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
|
||
msgstr "Скопировано \"%(orig)s\" в \"%(dest)s\" как \"%(new)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:147
|
||
msgid "Unable to copy object."
|
||
msgstr "Невозможно скопировать объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:130
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
|
||
msgid "Containers"
|
||
msgstr "Контейнеры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:139
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Просмотреть Детали"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:64
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
|
||
msgid "Create Container"
|
||
msgstr "Создать контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:71
|
||
msgid "View Container"
|
||
msgstr "Просмотр контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
|
||
msgid "Upload Object"
|
||
msgstr "Загрузить объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:164
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:153
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:165
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:250
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Объекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:171
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:184
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:217
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Скачать"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:57
|
||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список контейнеров"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:87
|
||
msgid "Unable to retrieve object list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список объектов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:173
|
||
msgid "Unable to retrieve object."
|
||
msgstr "Невозможно получить объект."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:208
|
||
msgid "Unable to list containers."
|
||
msgstr "Невозможно показать список контейнеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:241
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:264
|
||
msgid "Unable to retrieve details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
|
||
msgid "Container Details"
|
||
msgstr "Детали Контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
|
||
msgid "Object Count"
|
||
msgstr "Количество Объектов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
|
||
msgid "Copy Object"
|
||
msgstr "Копировать объект"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
|
||
" You may also specify a path at which the new copy should live inside of the"
|
||
" selected container."
|
||
msgstr "Сделать новую копию существующего объекта для хранения в этом или другом контейнере. Вы можете также указать путь, где новая копия должна расположиться внутри выбранного контейнера."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
|
||
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
|
||
"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a"
|
||
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
|
||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
|
||
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
|
||
"one container defined in your account prior to uploading data."
|
||
msgstr "Контейнер это отсек для хранения выших данных и метод организации ваших данных. Вы можете воспринимать контейнер как папку в Windows ® или директорию в UNIX ®. Основное отличие между контейнером и указанными выше понятиями файлових систем то, что контейнеры не могут быть вложены друг в друга. Между тем вы можете создать неограниченное количество контейнеров для вашего аккаунта. Данные сохраняются внутри контейнера, так что вам необходимо создать хотя бы один контейнер перед тем как загружать данные."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Детали Объекта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Хеш"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Тип Контента"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Модифицировано"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:9
|
||
msgid "Upload Object To Container"
|
||
msgstr "Загрузить объект в контейнер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
|
||
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
|
||
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
|
||
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
|
||
"consisting of key/value pairs."
|
||
msgstr "Объект это основная единица хранения, представляющая файл сохраняемый в системе Объектного Хранилища OpenStack. Когда вы загружаете данные в Объектное Хранилище OpenStack, данные сохраняются как есть (без сжатия или шифрования) и состоят из расположения (контейнера), имени объекта и метаданных в форме пар ключ-значение."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
||
msgid "Pseudo-folder"
|
||
msgstr "Псевдо-каталог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
||
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
||
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
|
||
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
|
||
"pseudo-folders in the Object Store."
|
||
msgstr "Внутри контейнера вы можете сгруппировать ваши объекты в псевдо-каталогах, которые имют сходство с каталогами в операционной системе вашего компьютера за исключением того, что они представляют из себя виртуальные коллекции определяемые как общий префикс имени объекта. Символ слеша (/) используется как разделитель для псевдо-каталогов в Объектном Хранилище."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
|
||
msgid "Upload Objects"
|
||
msgstr "Загрузить объекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:25
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
|
||
msgid "Database Backups"
|
||
msgstr "Резервные копии БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:103
|
||
msgid "Create Backup"
|
||
msgstr "Создать резервную копию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:46
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "Восстановить из резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:64
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:80
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:48
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:64
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:68
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:89
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:97
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:628
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:39 dashboards/project/vpn/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:65 dashboards/project/vpn/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:81
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:65
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:69
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:40
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:40 dashboards/project/vpn/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:66 dashboards/project/vpn/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:82
|
||
msgid "Scheduled deletion of"
|
||
msgstr "Запланировано удаление"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:62
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:114
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Резервная копия"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:60
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:114
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:228
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Бэкапы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:99
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:215
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:103
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:219
|
||
msgid "Backup File"
|
||
msgstr "Файл резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:105
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:50
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:82
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
|
||
msgid "Error getting database backup list."
|
||
msgstr "Ошибка получения списка резервных копий БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить подробности по резервной копии: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
|
||
msgid "Specify the details for the backup."
|
||
msgstr "Укажите подробности для резервной копии."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:61
|
||
msgid "Backup Database"
|
||
msgstr "Резервная копия БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
|
||
msgid "Backup Detail"
|
||
msgstr "Подробности резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
|
||
msgid "Backup Overview"
|
||
msgstr "Обзор резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:7
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:26
|
||
msgid "Backup File Location"
|
||
msgstr "Путь к файлу резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:28
|
||
msgid "Initial Volume Size"
|
||
msgstr "Изначальный размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:29
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:11
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Гб"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr "Создана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
|
||
msgid "Backup Duration"
|
||
msgstr "Время существование резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:39
|
||
msgid "Database Info"
|
||
msgstr "Информация БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
|
||
msgid "Database Instance"
|
||
msgstr "Инстанс БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:36
|
||
msgid "Optional Backup Description"
|
||
msgstr "Опциональное описание резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:39
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:40
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:140
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:49
|
||
msgid "Unable to list database instance to backup."
|
||
msgstr "Невозможно получить список инстансов БД для создания резервных копий."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Запланированная резервная копия \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:64
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:156
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Невозможно запустить %(count)s названных \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:74
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:162
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "инстанс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:86
|
||
msgid "Error creating database backup."
|
||
msgstr "Ошибка создания резервной копии БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/panel.py:25
|
||
msgid "Database Instances"
|
||
msgstr "Инстансы БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:75
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Завершить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:76
|
||
msgid "Scheduled termination of"
|
||
msgstr "Запланированное завершение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Перезапуск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:49
|
||
msgid "Restarted"
|
||
msgstr "Перезапущено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:51
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:175
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:186
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:203
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:65
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:65
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:81
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:74
|
||
msgid "Error deleting database user."
|
||
msgstr "Ошибка удаления пользователя БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:90
|
||
msgid "Error deleting database on instance."
|
||
msgstr "Ошибка удаления БД на инстансе."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:183
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:550
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27
|
||
msgid "Launch Instance"
|
||
msgstr "Запустить экземпляр"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:132
|
||
msgid "Not Assigned"
|
||
msgstr "Не назначено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:141
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:490
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:497
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Не доступен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:149
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:99
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:162
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:199
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:31
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Имя базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:185
|
||
msgid "Allowed Hosts"
|
||
msgstr "Хосты имеющие доступ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:190
|
||
msgid "Database Instance Users"
|
||
msgstr "Пользователи инстанса БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:53
|
||
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о размере БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:72
|
||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||
msgstr "Невозможно получить инстансы БД."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить подробности для инстанса БД: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Instance Overview"
|
||
msgstr "Обзор инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "Connection Info"
|
||
msgstr "Информация о соединении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Instance IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:27
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "Порт базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "Connection Examples"
|
||
msgstr "Примеры соединений"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
|
||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||
msgstr "Задайте детали запуска инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
||
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
||
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
||
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
||
msgstr "<strong>Обратите внимание:</strong> Значение указываемое в поле Размер диска должно быть больше 0, однако некоторые конфигурации не поддерживают указание размера диска. Если при указание размера диска возникает ошибка говорящая о том что поддержка дисков не включена укажите 0."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
|
||
msgid "Create an initial database and/or add initial users."
|
||
msgstr "Создайте начальную базу данных и/или добавьте начальных пользователей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:5
|
||
msgid "Create Initial Databases"
|
||
msgstr "Создание начальных баз данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:6
|
||
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
||
msgstr "Опционально введите список баз данных для создания, разделенный запятыми: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:9
|
||
msgid "Create Initial Admin User"
|
||
msgstr "Создание аккаунта администратора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Create an optional initial user.\n"
|
||
" This user will have access to all databases you create."
|
||
msgstr "Создание опционального начального пользователя.\nЭто пользователь будет иметь доступ ко всем базам данных которые вы создадите."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
|
||
msgid "Username (required)"
|
||
msgstr "Имя пользователя (обязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
|
||
msgid "Password (required)"
|
||
msgstr "Пароль (обязательно)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:85
|
||
msgid "Host (optional)"
|
||
msgstr "Хост (опционально)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to connect from this host\n"
|
||
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Разрешить доступ пользователь только с данного хоста.\nПустое поле разрешает пользователю доступ с любого хоста."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
|
||
msgid "Create this database from a previous backup."
|
||
msgstr "Создать эту базу данных из предыдущей резервной копии."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
|
||
msgid "Database Detail"
|
||
msgstr "Подробности БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:153
|
||
msgid "Launch Database"
|
||
msgstr "Запустить БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:217
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr "Редактировать экземпляр"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:33
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
|
||
msgid "Size of image to launch."
|
||
msgstr "Размер образа для запуска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:34
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "Размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
|
||
msgid "Size of the volume in GB."
|
||
msgstr "Размер диска в ГБ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:75
|
||
msgid "Initial Database"
|
||
msgstr "Начальная БД"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:77
|
||
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
||
msgstr "Список баз данных для создания разделенный запятыми"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:79
|
||
msgid "Initial Admin User"
|
||
msgstr "Начальный администратор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:81
|
||
msgid "Initial admin user to add"
|
||
msgstr "Начальный администратор для добавления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:87
|
||
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
||
msgstr "Хост или IP по которому пользователю разрешено подключиться."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:91
|
||
msgid "Initialize Databases"
|
||
msgstr "Инициализировать базы данных"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:99
|
||
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
||
msgstr "Вы должны задать пароль если хотите создать пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:102
|
||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||
msgstr "Вы должны создать по крайней мере одну БД если создаете пользователя."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:116
|
||
msgid "Select a backup to Restore"
|
||
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:119
|
||
msgid "Restore From Backup"
|
||
msgstr "Восстановить из резервной копии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:142
|
||
msgid "Unable to find backup!"
|
||
msgstr "Невозможно создать резервную копию!"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:154
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:551
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Запустить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:155
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Запущено %(count)s названных \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:147
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:195
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:166
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
|
||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||
msgstr "Протокол для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:158
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
|
||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||
msgstr "Действие для правила межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51
|
||
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
|
||
msgid "Source IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:53
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:55
|
||
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:56
|
||
msgid "Destination IP address or subnet"
|
||
msgstr "IP адрес/подсеть назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:59
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:60
|
||
msgid "Source Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:62
|
||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Порт отправления (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:65
|
||
msgid "Destination Port/Port Range"
|
||
msgstr "Порт/диапазон портов назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
|
||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Порт назначения (целое число из диапазона [1-65535] или диапазон a:b) "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:44
|
||
msgid "ICMP"
|
||
msgstr "ICMP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:48
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Правило %s было успешно обновлено."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить правило %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:119
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:179
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:186
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
|
||
msgid "Audited"
|
||
msgstr "Проверено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Политика %s была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:147
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:58
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:195
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:241
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:149
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:46
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "Административное состояние UP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:163
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:260
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Межсетевой экран %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить межсетевой экран %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:196
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:105
|
||
msgid "Insert Rule"
|
||
msgstr "Вставить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:197
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Перед"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:199
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "После"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить доступные правила: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно добавлено в политику %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило в политику %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:261
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:116
|
||
msgid "Remove Rule"
|
||
msgstr "Удалить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось получить текущие правила политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||
msgstr "Правило %(rule)s было успешно удалено из политики %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило из политики %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:201
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:76
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
|
||
msgid "Firewalls"
|
||
msgstr "Межсетевые экраны"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:214
|
||
msgid "Add Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:41
|
||
msgid "Create Firewall"
|
||
msgstr "Создать межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:183
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:66
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "Редактировать правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
|
||
msgid "Edit Policy"
|
||
msgstr "Редактировать политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
|
||
msgid "Edit Firewall"
|
||
msgstr "Редактирование межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:145
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
|
||
msgid "ANY"
|
||
msgstr "ANY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:149
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP адрес отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
|
||
msgid "Source Port"
|
||
msgstr "Порт отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:153
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "IP адрес назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:155
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
|
||
msgid "Destination Port"
|
||
msgstr "Порт назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:163
|
||
msgid "In Policy"
|
||
msgstr "В политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:34
|
||
msgid "Firewall Rules"
|
||
msgstr "Правила межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:46
|
||
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:55
|
||
msgid "Firewall Policies"
|
||
msgstr "Политики межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:67
|
||
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:88
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список межсетевых экранов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:97
|
||
msgid "Firewall Rule Details"
|
||
msgstr "Информация о правиле межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:108
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:142
|
||
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о правиле."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:114
|
||
msgid "Firewall Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политике межсетевого экрана"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:125
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:174
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:240
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:274
|
||
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:131
|
||
msgid "Firewall Details"
|
||
msgstr "Информация о межсетевом экране"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:142
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:207
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о межсетевом экране"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить правило. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
||
msgstr "Невозможно удалить межсетевой экран. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:77
|
||
msgid "AddRule"
|
||
msgstr "Добавить правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall rule.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Создание правила межсетевого экрана\n\nДолжны быть указаны протокол и действие. Другие поля заполнять необязательно. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлено правило \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить правило \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:138
|
||
msgid "Create a policy with selected rules."
|
||
msgstr "Создать политику с выбранными правилами."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:143
|
||
msgid "Select rules for your policy."
|
||
msgstr "Выбрать правила для вашей политики."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:158
|
||
msgid "Unable to retrieve rules."
|
||
msgstr "Не удалось получить список правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:194
|
||
msgid "AddPolicy"
|
||
msgstr "Добавить политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
|
||
msgstr "Создать политику межсетевого экрана с упорядоченным списком правил.\n\nДолжно быть указано название. Правила добавляются в порядке указания на закладке Правила."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добалена политика \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:253
|
||
msgid "Select a Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:271
|
||
msgid "AddFirewall"
|
||
msgstr "Добавить межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:273
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A policy must be selected. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Создание межсетевого экрана на основании политики.\n\nДолжна быть указана политика. Другие поля заполнять необязательно. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
|
||
msgid "Add Firewall"
|
||
msgstr "Добавить межсетевой экран"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен межсетевой экран \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно добавить межсетевой экран \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
|
||
msgid "Policy ID"
|
||
msgstr "ID политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
|
||
msgid "Insert Rule to Policy"
|
||
msgstr "Вставить правило в политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
|
||
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
|
||
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
|
||
" takes precedence."
|
||
msgstr "Выберите правило для добавления. Укажите\nправило перед которым или правило\nпосле которого необходимо вставить новое. Если указаны оба\nиспользуется первое."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
|
||
msgid "Remove Rule from Policy"
|
||
msgstr "Удалить правило из политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
|
||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||
msgstr "Выберите правило вы хотите удалить."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
|
||
msgid "Source IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес отправления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
|
||
msgid "Destination IP Address"
|
||
msgstr "IP адрес назначения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
|
||
msgid "Used in Policy"
|
||
msgstr "Использовано в политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
|
||
msgid "Position in Policy"
|
||
msgstr "Положение в политике"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
|
||
"you may change their order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Переместите правила из Доступных в Выбранные нажав на кнопку или перетащив мышью\nвы также можете изменить порядок с помощью мыши. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
|
||
msgid "Selected Rules"
|
||
msgstr "Выбранные правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
|
||
msgid "Available Rules"
|
||
msgstr "Доступные правила"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
|
||
msgid "You may update firewall details here."
|
||
msgstr " Здесь вы можете изменить конфигурацию межсетевого экрана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
|
||
" instead to insert or remove a rule"
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменить свойства политики. Для добавления или удаления правил используйте соответствующие ссылки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
|
||
msgid "You may update rule details here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить свойства правила."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
|
||
msgid "Add New Firewall"
|
||
msgstr "Добавить новый межсетевой экран."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
|
||
msgid "Add New Policy"
|
||
msgstr "Добавить новую политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
|
||
msgid "Add New Rule"
|
||
msgstr "Добавить новое правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
|
||
msgid "Edit Firewall "
|
||
msgstr "Редактировать межсетевой экран."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
|
||
msgid "Edit Policy "
|
||
msgstr "Редактировать политику"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
|
||
msgid "Edit Rule "
|
||
msgstr "Редактировать правило"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26
|
||
msgid "Images & Snapshots"
|
||
msgstr "Образы и снимки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/utils.py:32
|
||
msgid "Unable to retrieve public images."
|
||
msgstr "Невозможно получить публичные образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/utils.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
||
msgstr "Невозможно получить образы для текущего проекта."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:63
|
||
msgid "Unable to retrieve images."
|
||
msgstr "Невозможно получить образы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:75
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:116
|
||
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
||
msgstr "Не удалось получить снимки диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:47
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Источник Образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:55
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:61
|
||
msgid "Image Location"
|
||
msgstr "Путь к образу"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:63
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:68
|
||
msgid "Image File"
|
||
msgstr "Файл Образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
|
||
msgstr "Внешняя (HTTP) ссылка для скачивания образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:64
|
||
msgid "A local image to upload."
|
||
msgstr "Локальный образ для загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:172
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:219
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75
|
||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||
msgstr "Минимальный размер диска (GB)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:76
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
|
||
" defaults to 0 (no minimum)."
|
||
msgstr "Минимальный размер диска требуется для загрузки образа. По умолчанию 0 (нет ограничения)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
|
||
msgid "Minimum Ram (MB)"
|
||
msgstr "Минимальный объём ОЗУ (Мб)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:90
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:177
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:216
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "Защищенный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:107
|
||
msgid "A image or external image location must be specified."
|
||
msgstr "Образ или внешнее расположение образа должно быть указано."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:110
|
||
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
||
msgstr "Нельзя указывать образ и внешнее расположение образа одновременно."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
||
msgstr "Образ %s поставлен в очередь на создание."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:149
|
||
msgid "Unable to create new image."
|
||
msgstr "Невозможно создать образ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:158
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:62
|
||
msgid "Kernel ID"
|
||
msgstr "ID ядра"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:163
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:66
|
||
msgid "Ramdisk ID"
|
||
msgstr "ID ОЗУ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:168
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:58
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Архитектура"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно обновить образ \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:208
|
||
msgid "Image was successfully updated."
|
||
msgstr "Образ успешно обновлён."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:122
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3
|
||
msgid "Create Volume"
|
||
msgstr "Создать диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:130
|
||
msgid "Shared with Me"
|
||
msgstr "В совместном доступе"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||
msgstr "Невозможно получить подробности образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve image."
|
||
msgstr "Невозможно получить образ."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:32
|
||
msgid "Instance ID"
|
||
msgstr "ID экземпляра"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:293
|
||
msgid "Snapshot Name"
|
||
msgstr "Название снимка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
||
msgstr "Снимок \"%(name)s\" экземпляра \"%(inst)s\" создан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:51
|
||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||
msgstr "Невозможно создать снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:50
|
||
msgid "Unable to retrieve instance."
|
||
msgstr "Невозможно получить экземпляр."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6
|
||
msgid "Images & Snapshots"
|
||
msgstr "Образы и снимки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Image Overview"
|
||
msgstr "Обзор образов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "Контрольная сумма"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:77
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Обновлён"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:28
|
||
msgid "Never updated"
|
||
msgstr "Никогда не обновлялось"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Specs"
|
||
msgstr "Specs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:38
|
||
msgid "Container Format"
|
||
msgstr "Формат контейнера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
|
||
msgid "Disk Format"
|
||
msgstr "Формат диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "Min Disk"
|
||
msgstr "Минимально Диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "Min RAM"
|
||
msgstr "Минимально RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:54
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Настраиваемые свойства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:70
|
||
msgid "Euca2ools state"
|
||
msgstr "Сотояние Euca2ools"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:78
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "Тип образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4
|
||
msgid "Image Detail "
|
||
msgstr "Подробности образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:248
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:92
|
||
msgid "Create Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:19
|
||
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
|
||
msgstr "Снимки сохраняют состояние диска работающего экземпляра."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:113
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:109
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:275
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:216
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
|
||
msgid "Create a Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Snapshot Details"
|
||
msgstr "Информация о снимке диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
|
||
msgid "Volume Snapshot Detail"
|
||
msgstr "Информация о снимке диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
|
||
msgid "Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:92
|
||
msgid "Volume Snapshots"
|
||
msgstr "Снимки дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:32
|
||
msgid "Volume Name"
|
||
msgstr "Имя диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали снимка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:292
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Выберите Образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:44
|
||
msgid "Rebuild Password"
|
||
msgstr "Замена Пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:49
|
||
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
||
msgstr "Подтвердите Замену Пароля"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
|
||
msgid "No images available."
|
||
msgstr "Нет доступных образов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rebuilding instance %s."
|
||
msgstr "Перестроение инстанса %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:88
|
||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||
msgstr "Невозможно перестроить инстанс."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
|
||
msgid "Hard Reboot"
|
||
msgstr "Жесткая перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:91
|
||
msgid "Hard Rebooted"
|
||
msgstr "Жестко перезагружен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:110
|
||
msgid "Soft Reboot"
|
||
msgstr "Мягкая перезагрузка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:111
|
||
msgid "Soft Rebooted"
|
||
msgstr "Мягко перезагружен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:151
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:120
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "На паузе"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:120
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:152
|
||
msgid "Resumed"
|
||
msgstr "Продолжено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:151
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Приостановить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:152
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Приостановлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:235
|
||
msgid "Edit Security Groups"
|
||
msgstr "Редактировать группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:259
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:56
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:275
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "Посмотреть лог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:291
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:88
|
||
msgid "Resize Instance"
|
||
msgstr "Изменение типа инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:311
|
||
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Подтвердить изменение типа/Миграцию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:323
|
||
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Отменить изменение типа/Миграцию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:335
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:25
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
|
||
msgid "Rebuild Instance"
|
||
msgstr "Перестроить инстанс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:351
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:371
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "Связать назначаемый IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
|
||
msgstr "Успешно связан назначаемый IP: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:393
|
||
msgid "Unable to associate floating IP."
|
||
msgstr "Невозможно связать назначаемый IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:399
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "Отвязать Назначаемый IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
|
||
msgstr "Успешно отвязан назначаемый IP: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:427
|
||
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
||
msgstr "Нет назначаемых IP для отвязывания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:446
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:447
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Начато"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:460
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:461
|
||
msgid "Shut Off"
|
||
msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s ОЗУ | %(VCPU)s вирт. CPU | %(disk)s диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:546
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33 usage/tables.py:58
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "Имя Экземпляра"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:37
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Лог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:49
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить лог для экземпляра \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:68
|
||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||
msgstr "Невозможно получить экземпляры."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить VNC консоль для экземпляра \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить SPICE консоль для инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:182
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:266
|
||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||
msgstr "Невозможно получить подробности экземпляров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить подробности для экземпляра \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:279
|
||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||
msgstr "Невозможно получить типы инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
|
||
msgid "Instance Console"
|
||
msgstr "Консоль инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
||
"below."
|
||
msgstr "Если консоль не реагирует на ввод с клавиатуры, кликните по серой строке состояния ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
|
||
msgid "Click here to show only console"
|
||
msgstr "Нажмите сюда для показа только консоли"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20
|
||
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
|
||
msgstr "консоль в текущий момент недоступна. Пожалуйста повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Загрузить снова"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
|
||
msgid "Instance Console Log"
|
||
msgstr "Лог консоли инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
|
||
msgid "Log Length"
|
||
msgstr "Длина лога"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Выполнить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
|
||
msgid "View Full Log"
|
||
msgstr "Посмотреть весь лог"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "VCPU"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:33
|
||
#: usage/tables.py:21
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "IP адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:68
|
||
msgid "No rules defined."
|
||
msgstr "Нет заданных правил."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:80
|
||
msgid "Key Name"
|
||
msgstr "Имя ключа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:193
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:22
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Недоступно"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97
|
||
msgid "Volumes Attached"
|
||
msgstr "Подключенные диски"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:101
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:201
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Подключено к"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:110
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "как"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:114
|
||
msgid "No volumes attached."
|
||
msgstr "Нет подключенных дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
|
||
msgid "Flavor Details"
|
||
msgstr "Детали типа инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
msgid "Total Disk"
|
||
msgstr "Всего диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "МБ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
|
||
msgid "Project Limits"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
|
||
msgid "Number of Instances"
|
||
msgstr "Количество инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s из %(quota)s использовано</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
|
||
msgid "Total RAM"
|
||
msgstr "Всего RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s из %(quota)s МБ использовано</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize your instance after it's launched using the options "
|
||
"available here."
|
||
msgstr "Вы можете настроить ваш инстанс после того как он будет запущен с опциями доступными здесь."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
|
||
"systems."
|
||
msgstr "Поле \"Скрипт настройки\" аналогично полю \"User Data\" в других системах."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
||
"project's quotas."
|
||
msgstr "Диаграмма ниже показывает ресурсы используемые в этом проекте по отношению к квотам."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose network from Available networks to Selected Networks by push button "
|
||
"or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Выберите сеть из доступных сетей и переместите в выбранные сети нажав кнопку или используя drag and drop, вы также можете выбрать порядок сетевых карт используя drag and drop."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
|
||
"select from those options here."
|
||
msgstr "Инстан может быть запущен с различными типами подключенных хранилищ. Вы можете выбрать эти опции здесь."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
|
||
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
||
msgstr "Выберите образ для перестройки инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:20
|
||
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
||
msgstr "Опционально вы можете задать пароль на перестройку инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
|
||
msgid "Selected Networks"
|
||
msgstr "Выбранные сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
|
||
msgid "Available networks"
|
||
msgstr "Доступные сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
|
||
msgid "Instance Detail"
|
||
msgstr "Детали инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:64
|
||
msgid "Project & User"
|
||
msgstr "Проект и Пользователь"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
|
||
msgid "--- Select source ---"
|
||
msgstr "--- Выберите источник ---"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
|
||
msgid "Boot from image."
|
||
msgstr "Загрузить с образа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79
|
||
msgid "Boot from snapshot."
|
||
msgstr "Загрузить со снимка."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
|
||
msgid "Boot from volume."
|
||
msgstr "Загружать с диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
|
||
msgid "Boot from image (creates a new volume)."
|
||
msgstr "Загрузить с образа (создает новый диск)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
|
||
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
|
||
msgstr "Загружать со снимка диска (создаёт новый диск)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
|
||
msgid "Instance Count"
|
||
msgstr "Количество инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
|
||
msgid "Number of instances to launch."
|
||
msgstr "Число инстансов для запуска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
|
||
msgid "Instance Boot Source"
|
||
msgstr "Источник загрузки инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103
|
||
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
||
msgstr "Выберите тип источника загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:106
|
||
msgid "Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок экземпляра"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
|
||
msgid "Device size (GB)"
|
||
msgstr "Размер устройства (ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:124
|
||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||
msgstr "Размер диска в гигабайтах (целое значение)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:127
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:223
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Имя устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:130
|
||
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
|
||
msgstr "Точка монтирования диска (например, 'vda' монтируется в '/dev/vda')."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:133
|
||
msgid "Delete on Terminate"
|
||
msgstr "Удалить по завершении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:136
|
||
msgid "Delete volume on instance terminate"
|
||
msgstr "Удалить диск при удалении инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
|
||
" quota available. "
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
|
||
"%(avail)i of your quota available."
|
||
msgstr[0] "Запрошенный инстанс не может быть запущен поскольку у вас есть только %(avail)i доступных ресурсов. "
|
||
msgstr[1] "Запрошенные %(req)i инстанса не могут быть запущены поскольку у вас есть только %(avail)i доступных ресурсов. "
|
||
msgstr[2] "Запрошенные %(req)i инстансов не могут быть запущены поскольку у вас есть только %(avail)i доступных ресурсов. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:175
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:197
|
||
msgid "You must select an image."
|
||
msgstr "Необходимо выбрать образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:208
|
||
msgid "You must select a snapshot."
|
||
msgstr "Вы должны выбрать снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:185
|
||
msgid "You must select a volume."
|
||
msgstr "Необходимо выбрать диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||
"snapshots."
|
||
msgstr "Запуск нескольких инстансов поддерживается только для образов и снимков инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:200
|
||
msgid "You must set volume size"
|
||
msgstr "Вы должны указать размер диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:203
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:211
|
||
msgid "You must set device name"
|
||
msgstr "Вы должны указать имя устройства"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:232
|
||
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
||
msgstr "Невозможно получить список образов инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:241
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
||
msgstr "Невозможно получить зоны доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:247
|
||
msgid "No availability zones found."
|
||
msgstr "Не найдены зоны доступности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:249
|
||
msgid "Any Availability Zone"
|
||
msgstr "Любая зона доступности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:262
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:76
|
||
#: usage/base.py:214
|
||
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о квоте."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:272
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:109
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||
msgstr "%(name)s - %(size)s ГБ (%(label)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:294
|
||
msgid "No images available"
|
||
msgstr "Нет доступных образов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:305
|
||
msgid "Select Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Выберите снимок инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:307
|
||
msgid "No snapshots available."
|
||
msgstr "Нет доступных снимков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:318
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
||
msgstr "Не удалось получить список дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:320
|
||
msgid "Select Volume"
|
||
msgstr "Выберите диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:322
|
||
msgid "No volumes available."
|
||
msgstr "Нет доступных дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:333
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
|
||
msgstr "Не удалось получить список снимков дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:336
|
||
msgid "Select Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Выбрать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:338
|
||
msgid "No volume snapshots available."
|
||
msgstr "Нет доступных снимков дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:381
|
||
msgid "Which keypair to use for authentication."
|
||
msgstr "Ключевая пара используемая для аутентификации."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:385
|
||
msgid "Admin Pass"
|
||
msgstr "Пароль администратора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:391
|
||
msgid "Confirm Admin Pass"
|
||
msgstr "Подтвердите пароль администратора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:398
|
||
msgid "Launch instance in these security groups."
|
||
msgstr "Запустить инстанс в этих группах безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:403
|
||
msgid ""
|
||
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
|
||
"mechanisms."
|
||
msgstr "Контролируйте доступ к вашим инстансам через ключевые пары, группы безопасности и другие механизмы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:413
|
||
msgid "Unable to retrieve keypairs."
|
||
msgstr "Невозможно получить ключевые пары."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417
|
||
msgid "Select a keypair"
|
||
msgstr "Выберите ключевую пару"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:419
|
||
msgid "No keypairs available."
|
||
msgstr "Нет доступных ключевых пар."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:428
|
||
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
||
msgstr "Невозможно получить список групп безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:460
|
||
msgid "Customization Script"
|
||
msgstr "Скрипт настройки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:462
|
||
msgid ""
|
||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
|
||
" (max 16kb)."
|
||
msgstr "Скрипт или набор команд, который будет выполнен после построения инстанса (максимально 16 Кб)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:469
|
||
msgid "Post-Creation"
|
||
msgstr "После Создания"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:485
|
||
msgid "At least one network must be specified."
|
||
msgstr "По крайней мере одна сеть должна быть указана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:487
|
||
msgid "Launch instance with these networks"
|
||
msgstr "Запустить инстанс с этими сетями"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:490
|
||
msgid "Policy Profiles"
|
||
msgstr "Профили политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:492
|
||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||
msgstr "Запустить инстанс с этим профилем политики"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:496
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:498
|
||
msgid "Select networks for your instance."
|
||
msgstr "выберите сети для вашего инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:510
|
||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||
msgstr "Невозможно получить сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:519
|
||
msgid "Unable to retrieve profiles."
|
||
msgstr "Невозможно получить профили."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:565
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s instances"
|
||
msgstr "%s инстансов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:623
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
|
||
msgstr "Порт не создан для профиля (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:32
|
||
msgid "Old Flavor"
|
||
msgstr "Старый Образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:37
|
||
msgid "New Flavor"
|
||
msgstr "Новый Образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
|
||
msgid "Choose the flavor to launch."
|
||
msgstr "Выберите образ для запуска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
|
||
msgid "Flavor Choice"
|
||
msgstr "Выбор Образа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:52
|
||
msgid "Please choose a new flavor that can not be same as the old one."
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите новый образ который бы не совпадал со старым."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:61
|
||
msgid "Select an New Flavor"
|
||
msgstr "Выберите новый образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
|
||
msgid "No flavors available."
|
||
msgstr "Нет доступных образов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:89
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Изменение типа инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preparing instance \"%s\" for resize."
|
||
msgstr "Подготавливаем инстанс \"%s\" для изменения типа."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно изменить тип инстанса \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:41
|
||
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Невозможно получить список групп безопасности. Пожалуйста повторите попытку позже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
|
||
"list of available security groups."
|
||
msgstr "Здесь вы можете добавить и удалить группы безопасности проекта из списка доступных групп безопасности. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
|
||
msgid "All Security Groups"
|
||
msgstr "Все группы безопасности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
|
||
msgid "Instance Security Groups"
|
||
msgstr "Группы безопасности инстанса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:92
|
||
msgid "No security groups found."
|
||
msgstr "Группы безопасности не найдены."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:93
|
||
msgid "No security groups enabled."
|
||
msgstr "Нет разрешенных групп безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:123
|
||
msgid "From here you can edit the instance details."
|
||
msgstr "Здесь вы можете отредактировать детали инстанса."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Изменен инстанс \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно изменить инстанс \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30
|
||
msgid "Load Balancing Method"
|
||
msgstr "Метод балансировки нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Пул %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update pool %s"
|
||
msgstr "Неудалось обновить пул %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "Постоянство сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:171
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:37
|
||
msgid "Cookie Name"
|
||
msgstr "Имя Cookie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:87
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:172
|
||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||
msgstr "Необходимо для постоянства APP_COOKIE; иначе игнорируется."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:175
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:43
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Лимит соединений"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
|
||
"not set"
|
||
msgstr "Максимальное количество соединений разрешенных для VIP или '-1' если лимит не установлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:107
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:186
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:314
|
||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список пулов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:118
|
||
msgid "No session persistence"
|
||
msgstr "Не установлен метод постоянства сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
|
||
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
|
||
msgstr "Имя cookie необходимо для постоянства APP_COOKIE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VIP %s was successfully updated."
|
||
msgstr "VIP %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update VIP %s"
|
||
msgstr "Неудалось обновить VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:170
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:294
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:171
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:296
|
||
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
||
msgstr "Часть запросов это участника пула передается в сравнении с другими участниками"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Member %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Участник %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update member %s"
|
||
msgstr "Неудалось обновить участника %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:218
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:405
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Задержка"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:219
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:406
|
||
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
|
||
msgstr "Минимальное время в секундах между регулярным проверками участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:223
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:410
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Таймаут"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:224
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:411
|
||
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
|
||
msgstr "Максимальное время в секундах для ожидания ответа"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:228
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:415
|
||
msgid "Max Retries (1~10)"
|
||
msgstr "Количество попыток (1~10)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:229
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:416
|
||
msgid ""
|
||
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
|
||
"inactive"
|
||
msgstr "Количество допустимых отказов перед сменой статуса участника на неактивный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Монитор работоспособности %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update health monitor %s"
|
||
msgstr "Неудалось обновить монитор работоспособности %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "Балансировщики нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:130
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr "Добавить пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:236
|
||
msgid "Add VIP"
|
||
msgstr "Добавить VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:54
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:368
|
||
msgid "Add Member"
|
||
msgstr "Добавить участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:509
|
||
msgid "Add Monitor"
|
||
msgstr "Добавить монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:70
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:196
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:71
|
||
msgid "VIPs"
|
||
msgstr "VIP адреса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:84
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:201
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:30
|
||
msgid "Pools"
|
||
msgstr "Пулы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:527
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:586
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:243
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:66
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Мониторы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:99
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Участник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:230
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:48
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Участники"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:105
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "Редактировать пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
|
||
msgid "Edit VIP"
|
||
msgstr "Редактировать VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Редактироват участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:141
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
|
||
msgid "Edit Monitor"
|
||
msgstr "Редактировать монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:159
|
||
msgid "Add Health Monitor"
|
||
msgstr "Добавить монитор работоспособности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:171
|
||
msgid "Failed to retrieve health monitors."
|
||
msgstr "Не удалось получить мониторы работоспособности."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:177
|
||
msgid "Delete Health Monitor"
|
||
msgstr "Удалить монитор работоспособности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:192
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Провайдер"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:224
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:298
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "Порт протокола"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:239
|
||
msgid "Monitor Type"
|
||
msgstr "Тип монитора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:60
|
||
msgid "Unable to retrieve member list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список участников"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:77
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список мониторов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:88
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "Детали пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:99
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали пула."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:104
|
||
msgid "VIP Details"
|
||
msgstr "Детали VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:115
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали VIP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:120
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Детали участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:131
|
||
msgid "Unable to retrieve member details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали участника."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:136
|
||
msgid "Monitor Details"
|
||
msgstr "Детали монитора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали монитора."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted monitor %s"
|
||
msgstr "Удален монитор %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete monitor. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить монитор. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted pool %s"
|
||
msgstr "Удален пул %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete pool. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить пул. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted member %s"
|
||
msgstr "Удален участник %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete member. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить участника. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
|
||
msgstr "Не удалось найти удаляемый VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VIP %s"
|
||
msgstr "Удален VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подсети пула. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
|
||
msgstr "Невозможно получить детали пула. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о VIP. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об участнике. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о мониторе. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:303
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о пуле. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:51
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:43
|
||
msgid "Select a Subnet"
|
||
msgstr "Выбор подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:56
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve networks list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список сетей."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:63
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:188
|
||
msgid "Select a Protocol"
|
||
msgstr "Выбрать протокол"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67
|
||
msgid "Select a Method"
|
||
msgstr "Выбрать метод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:81
|
||
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список провайдеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (default)"
|
||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
|
||
msgid "Provider for Load Balancer is not supported."
|
||
msgstr "Поставщик балансировщика нагрузки не поддерживается."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:100
|
||
msgid "No provider is available."
|
||
msgstr "Нет доступных провайдеров."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:106
|
||
msgid "Add New Pool"
|
||
msgstr "Добавить новый пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"Create Pool for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Создание пула для текущего проекта.\n\nУказите имя и описание пула. Выберите одну подсеть в которой должны быть все участники пула. Выберите протокол и метод балансировки нагрузки для пула. Административное состояние по умолчанию - UP (включено)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен пул \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно добавить пул \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
|
||
msgid "VIP Address from Floating IPs"
|
||
msgstr "VIP адрес из Назначаемых IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specify a free IP address from %s"
|
||
msgstr "Укажите свободный IP адрес из %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:192
|
||
msgid "No Session Persistence"
|
||
msgstr "Не установлен метод постоянства сессии"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:198
|
||
msgid "Currently Not Supported"
|
||
msgstr "Не поддерживается"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:210
|
||
msgid "Specify VIP"
|
||
msgstr "Укажите VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"Create a VIP for this pool. Assign a name and description for the VIP. "
|
||
"Specify an IP address and port for the VIP. Choose the protocol and session "
|
||
"persistence method for the VIP.Specify the max connections allowed. Admin "
|
||
"State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Создание VIP для этого пула. Укажите имя и описание для VIP. Укажите IP адрес и порт. Выберите протокол и метод постоянства сессии. Укажите максимальное допустимое количество соединений. Административное состояние по умолчанию UP (включено)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно добавить VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only one address can be specified. Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Можно указать только один адрес. Невозможно добавить VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить указанный пул. Невозможно добавить VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:287
|
||
msgid "Member(s)"
|
||
msgstr "Участник(и)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:292
|
||
msgid "At least one member must be specified"
|
||
msgstr "По крайней мере один участник должен быть указан"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:293
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
|
||
msgid "Select members for this pool "
|
||
msgstr "Выберите участников для этого пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:308
|
||
msgid "Select a Pool"
|
||
msgstr "Выберите пул"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
|
||
msgid "Unable to retrieve instances list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список инстансов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:330
|
||
msgid "No servers available. Click Add to cancel."
|
||
msgstr "Нет доступных серверов. Кликните Добавить для отмены."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346
|
||
msgid "Add New Member"
|
||
msgstr "Добавить нового участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:348
|
||
msgid ""
|
||
"Add member to selected pool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member(s) operate on; e.g., 80."
|
||
msgstr "Добавление участника в выбранный пул.\n\nВыберите один или несколько инстансов для добавления в пул как участника(ов). Укажите числовой вес для каждого участника. Укажите номер порта, например 80."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:370
|
||
msgid "Added member(s)."
|
||
msgstr "Добавленные участники"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371
|
||
msgid "Unable to add member(s)."
|
||
msgstr "Невозможно добавить участников."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:395
|
||
msgid "PING"
|
||
msgstr "PING"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:397
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:398
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:421
|
||
msgid "GET"
|
||
msgstr "GET"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:422
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:428
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Метод HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:423
|
||
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
|
||
msgstr "Метод HTTP используется для проверки работоспособности участника"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:434
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:438
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:439
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:66
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:446
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:453
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:454
|
||
msgid "Expected HTTP Status Codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые коды статуса HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:447
|
||
msgid ""
|
||
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
|
||
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Ожидаемый код может быть одним значением (например 200), списком значений (например 200, 202), или диапазоном значений (например 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:472
|
||
msgid "Please choose a HTTP method"
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите метод HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:475
|
||
msgid "Please specify an URL"
|
||
msgstr "Пожалуйста укажите URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:478
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
|
||
" range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Пожалуйста введите одно значение (например 200), список значений (например 200, 202), или диапазон значений (например 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:485
|
||
msgid "Add New Monitor"
|
||
msgstr "Добавить новый монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487
|
||
msgid ""
|
||
"Create a monitor template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
|
||
msgstr "Создание шаблона монитора.\n\nВыберите тип мониторинга. Укажите задержку, таймаут, количество проверок. Укажите метод, URL и ожидаемые успешные коды HTTP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:511
|
||
msgid "Added monitor"
|
||
msgstr "Добавленный монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:512
|
||
msgid "Unable to add monitor"
|
||
msgstr "Невозможно добавить монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:522
|
||
msgid "Unable to add monitor."
|
||
msgstr "Невозможно добавить монитор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a monitor template for %s"
|
||
msgstr "Выберите шаблон монитора для %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:536
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:596
|
||
msgid "Select a Monitor"
|
||
msgstr "Выберите монитор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:544
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:602
|
||
msgid "Unable to retrieve monitors list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список мониторов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:550
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:608
|
||
msgid "Association Details"
|
||
msgstr "Детали ассоциации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:552
|
||
msgid "Associate a health monitor with target pool."
|
||
msgstr "Ассоциировать монитор работоспособности с целевым пулом."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:568
|
||
msgid "Add Association"
|
||
msgstr "Добавить ассоциацию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
|
||
msgid "Added association."
|
||
msgstr "Добавленная ассоциация."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:581
|
||
msgid "Unable to add association."
|
||
msgstr "Невозможно добавить ассоциацию."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a health monitor of %s"
|
||
msgstr "Выберите монитор работоспособности %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610
|
||
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
|
||
msgstr "Диссоциировать монитор работоспособности целевого пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:627
|
||
msgid "Delete Association"
|
||
msgstr "Удалить ассоциацию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:629
|
||
msgid "Deleted association."
|
||
msgstr "Удаленная ассоциация"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:630
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:640
|
||
msgid "Unable to delete association."
|
||
msgstr "Невозможно удалить ассоциацию"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30
|
||
msgid "Pool ID"
|
||
msgstr "ID пула"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "Максимальное количество повторных попыток"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "Путь URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "Ожидаемые коды"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
|
||
msgid "VIP ID"
|
||
msgstr "VIP ID"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "ID подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
|
||
msgid "Health Monitors"
|
||
msgstr "Мониторы работоспособности"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
|
||
msgstr "Вы можете обновить атрибуты участника здесь: отредактируйте пул, вес или состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
|
||
"retries or admin state."
|
||
msgstr "Вы можете обновить атрибуты монитора работоспособности здесь: отредактируйте задержку, таймаут, число повторов и состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update pool for current tenant here: edit name, description, load "
|
||
"balancing method or admin state."
|
||
msgstr "Вы можете обновить пул для текущего тенанта здесь: отредактируйте имя, описание, метод балансировки нагрузки или состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
||
"persistence, connection limit or admin state."
|
||
msgstr "Вы можете обновить атрибуты VIP здесь: отредактируйте имя, описание, пул, постоянство сессий, лимит соединений или состояние администрирования."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
|
||
msgid "Load Balancer"
|
||
msgstr "Балансировщик нагрузки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:29
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
|
||
msgid "Network Topology"
|
||
msgstr "Сетевая топология"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:24
|
||
msgid "NT_Instances"
|
||
msgstr "NT_Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:30
|
||
msgid "NT_Interfaces"
|
||
msgstr "NT_Interfaces"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:29
|
||
msgid "NT_Routers"
|
||
msgstr "NT_Routers"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
|
||
msgid "Create router"
|
||
msgstr "Создать Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:29
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
|
||
msgid "Create Router"
|
||
msgstr "Создать Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
|
||
msgid "Create a Router"
|
||
msgstr "Создать Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
|
||
msgid "This pane needs javascript support."
|
||
msgstr "Эта панель требует поддержки javascript."
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Маленький"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормальный"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
|
||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||
msgstr "Нет сетей, маршрутизаторов или подключенных инстансов для отображения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
|
||
msgid "Add Subnet"
|
||
msgstr "Добавить подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:86
|
||
msgid "Unable to retrieve network details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали сети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can create a new network.\n"
|
||
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
|
||
msgstr "Здесь вы можете создать новую сеть.\nВ дополнение подсеть ассоциированная с этой сетью может быть создана на следующей форме."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:88
|
||
msgid "Subnet Name"
|
||
msgstr "Имя подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:83
|
||
msgid "Network Address"
|
||
msgstr "Сетевой Адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:93
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:88
|
||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "Сеть в формате CIDR (например 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
|
||
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
|
||
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
|
||
"Gateway' below."
|
||
msgstr "IP адрес шлюза (например 192.168.0.254). По умолчанию первый IP адрес сети (например 192.168.0.1 для 192.168.0.0/24). Оставьте пустым для варианта по умолчанию. Если вы не хотите использовать шлюз, отметьте 'Запретить шлюз' ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
|
||
msgid "Disable Gateway"
|
||
msgstr "Запретить шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
|
||
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
|
||
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Вы можете создать подсеть ассоциированную с новый сетью, в этом случае задайте подсеть в поле \"Сетевой адрес\". Если вы зотите создать сеть БЕЗ подсети, снимите флаг \"Создать подсеть\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
|
||
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Задайте \"Сетевой адрес\" или снимите флаг \"Создать подсеть\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:134
|
||
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "Сетевой адрес и версия IP протокола несовместимы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||
msgstr "Подсеть в сетевом адресе слишком мала (/%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:143
|
||
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "IP шлюза и версия IP протокола несовместимы."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
|
||
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
|
||
msgstr "Задайте IP адрес шлюза или установите флашок \"Не использовать шлюз\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:166
|
||
msgid "Enable DHCP"
|
||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:170
|
||
msgid "Allocation Pools"
|
||
msgstr "Выделение пулов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:171
|
||
msgid ""
|
||
"IP address allocation pools. Each entry is "
|
||
"<start_ip_address>,<end_ip_address> (e.g., "
|
||
"192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
||
msgstr "Пулы выделения IP адресов. Каждая запись в виде <start_ip_address>,<end_ip_address> (например 192.168.1.100,192.168.1.120) и одна запись на строку."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:178
|
||
msgid "DNS Name Servers"
|
||
msgstr "Сервера DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
||
msgstr "Список IP адресов DNS серверов для этой подсети. Одна запись на строку."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:184
|
||
msgid "Host Routes"
|
||
msgstr "Маршруты хоста"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is "
|
||
"<destination_cidr>,<nexthop> (e.g., "
|
||
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
|
||
msgstr "Дополнительные маршруты для хостов. Каждая запись - CIDR/шлюз (например: 192.168.200.0/24,10.56.1.254). Допускается одна запись на строчке."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:192
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:142
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
|
||
msgid "Subnet Detail"
|
||
msgstr "Подробности подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:143
|
||
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
|
||
msgstr "Вы можете определить дополнительные атрибуты для этой подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s: Неверный IP адрес (значение=%(ip)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s: Неверный IP адрес (значение=%(network)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||
msgstr "Начальный и конечный адреса должны быть заданы (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
||
msgstr "Начальный адрес больше чем конечный (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
||
"(value=%s)"
|
||
msgstr "Ошибка формата маршрутов хоста: конечный CIDR и nexthop должны быть заданы (значение=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created network \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана сеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно создать сеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Сеть \"%s\" успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось создать сеть \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Подсеть \"%s\" успешно создана."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось создать подсеть \"%(sub)s\" для сети \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||
msgstr "Удалите созданную сеть \"%s\" в связи со сбоем создания подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
||
msgstr "Неудалось удалить сеть \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:34
|
||
msgid "Attached"
|
||
msgstr "Подключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
|
||
msgid "Detached"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
|
||
msgid "Attached Device"
|
||
msgstr "Подклюенное устройство"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve port details"
|
||
msgstr "Невозможно запросить информацию о порте"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:37
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
||
msgstr "Невозможно получить детали подсети."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:67
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
||
msgstr "Невозможно получить детальную информацию о подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
|
||
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
|
||
msgstr "Вы можете создать подсеть ассоциированную с сетью. Дополнительная конфигурация доступна во вкладке \"Детали подсети\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Создана подсеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно создать подсеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:107
|
||
msgid "Gateway IP (optional)"
|
||
msgstr "IP шлюза (опционально)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
|
||
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
|
||
"Gateway' below."
|
||
msgstr "IP адрес шлюза (например 192.168.0.254). Вы должны явно задать адрес чтобы использовать шлюз. Если вы не хотите использовать шлюз, установите флажок 'Не использовать шлюз' ниже."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:122
|
||
msgid ""
|
||
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
|
||
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
|
||
msgstr "Вы можете обновить подсеть ассоциированную с сетью. Дополнительная конфигурация доступна во вкладке \"Детали подсети\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:152
|
||
msgid "Update Subnet"
|
||
msgstr "Обновить подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:153
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Обновленная подсеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно обновить подсеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
|
||
msgstr "Подсеть \"%s\" была успешно обновлена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Не удалось обновить подсеть \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Network Overview"
|
||
msgstr "Обзор сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
|
||
msgid "Provider Network"
|
||
msgstr "Сеть провайдера"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Network Type"
|
||
msgstr "Тип сети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:81
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:133
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "Физическая сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Segmentation ID"
|
||
msgstr "ID сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
|
||
msgid "Network Detail: "
|
||
msgstr "Подробности сети:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Port Overview"
|
||
msgstr "Обзор портов"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
|
||
msgid "Fixed IP"
|
||
msgstr "Фиксированный IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "IP address:"
|
||
msgstr "IP адрес:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
|
||
msgid "Mac Address"
|
||
msgstr "MAC адрес"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
|
||
msgid "Port Detail"
|
||
msgstr "Подробности порта"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Subnet Overview"
|
||
msgstr "Обзор подсети"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "IP version"
|
||
msgstr "Версия IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "IP allocation pool"
|
||
msgstr "Пул выделения IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
|
||
msgid " - End"
|
||
msgstr "-Конец"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
|
||
msgid "DHCP Enable"
|
||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Additional routes"
|
||
msgstr "Дополнительные маршруты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Назначение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
|
||
msgid " : Next hop"
|
||
msgstr " : Следующий hop"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
|
||
msgid "DNS name server"
|
||
msgstr "сервер DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:35
|
||
msgid "Uptime(Seconds)"
|
||
msgstr "Работает(в секундах)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
msgid "Total Active VCPUs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
msgid "Total Active Ram (MB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:23
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
|
||
msgid "Router Name"
|
||
msgstr "Имя Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router %s was successfully created."
|
||
msgstr "Маршрутизатор %s успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось создать маршрутизатор \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:127 dashboards/project/vpn/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/router/dashboard.py:25
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||
msgstr "Невозможно удалить маршрутизатор \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
|
||
msgid "Set Gateway"
|
||
msgstr "Установить шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:78
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:79
|
||
msgid "Cleared"
|
||
msgstr "Очищено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:80
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:81
|
||
msgid "Gateways"
|
||
msgstr "Шлюзы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||
msgstr "Невозможно очистить шлюз для маршрутизатора \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:37
|
||
msgid "Unable to retrieve router details."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о маршрутизаторе."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить список внешних сетей \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "External network \"%s\" not found."
|
||
msgstr "Внешняя сеть \"%s\" не найдена."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о маршрутизаторе \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить внешнюю сеть \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:34
|
||
msgid "IP Address (optional)"
|
||
msgstr "IP адрес (опционально)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify an IP address of the interface created if you want (e.g. "
|
||
"192.168.0.254)."
|
||
msgstr "Вы можете задать IP адрес созданного интерфейса если хотите (например 192.168.0.254)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:149
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
|
||
msgid "Router ID"
|
||
msgstr "ID Маршрутизатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:57
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get network list %s"
|
||
msgstr "Не удалось получить список сетей %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:73
|
||
msgid "Select Subnet"
|
||
msgstr "Выберите подсеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:75
|
||
msgid "No subnets available."
|
||
msgstr "Нет доступных подсетей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:83
|
||
msgid "Interface added"
|
||
msgstr "Интерфейс добавлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
||
msgstr "Невозможно получить подсеть \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||
msgstr "Не удалось добавить интерфейс: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить порт %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:173
|
||
msgid "Select network"
|
||
msgstr "Выберите сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:175
|
||
msgid "No networks available."
|
||
msgstr "Нет доступных сетей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:183
|
||
msgid "Gateway interface is added"
|
||
msgstr "Интерфейс шлюза добавлен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set gateway %s"
|
||
msgstr "Не удалось задать шлюз %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
|
||
msgid "External Gateway"
|
||
msgstr "Внешний шлюз"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:35
|
||
msgid "Internal Interface"
|
||
msgstr "Внутренний интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "Добавить интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:52
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete interface %s"
|
||
msgstr "Не удалось удалить интерфейс %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve router."
|
||
msgstr "Невозможно получить Маршрутизатор."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:81
|
||
msgid "Unable to set gateway."
|
||
msgstr "Невозможно установить шлюз."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
|
||
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
||
msgstr "Вы можете подключить указанную подсеть к маршрутизатору"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
|
||
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
|
||
"list."
|
||
msgstr "IP адрес по умолчанию для созданного интерфейса это адрес шлюза выбранной подсети. Вы можете задать другой IP адрес интерфейса здесь. Вы должны выбрать подсеть которой пренадлежит IP адрес из списка выше."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
|
||
msgid "Add interface"
|
||
msgstr "Добавить интерфейс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
||
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
||
"a gateway for external connectivity."
|
||
msgstr "Вы можете подключить указанную внешнюю сеть к маршрутизатору. Внешняя сеть рассматривается как маршрут по умолчанию маршрутизатора и маршрутизатор является шлюзом к внешнему соединению."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:61
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
|
||
msgid "Select Template"
|
||
msgstr "Выбрать шаблон"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:62
|
||
msgid "From here you can select a template to launch a stack."
|
||
msgstr "Здесь вы можете выбрать шаблон для запуска стека."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:65
|
||
msgid "Template Source"
|
||
msgstr "Источник шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:68
|
||
msgid "Direct Input"
|
||
msgstr "Непосредственный вход"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:73 dashboards/project/stacks/forms.py:77
|
||
msgid "Template File"
|
||
msgstr "Файл шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:74
|
||
msgid "A local template to upload."
|
||
msgstr "Локальный шаблон для загрузки."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:80 dashboards/project/stacks/forms.py:84
|
||
msgid "Template URL"
|
||
msgstr "URL шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:81
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||
msgstr "Внешний (HTTP) URL для скачивания шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:87 dashboards/project/stacks/forms.py:92
|
||
msgid "Template Data"
|
||
msgstr "Данные шаблона"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:88
|
||
msgid "The raw contents of the template."
|
||
msgstr "Содержимое шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was a problem parsing the template: %s"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при парсинге шаблона: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:122
|
||
msgid "Please specify a template using only one source method."
|
||
msgstr "Пожалуйста задайте шаблон используя только один метод."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:127
|
||
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
||
msgstr "Вы должны задать шаблон используя один из доступны способов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:144
|
||
msgid "An unknown problem occurred validating the template."
|
||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при проверке шаблона."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:166
|
||
msgid "Create Stack"
|
||
msgstr "Создать стек"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:179
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:71
|
||
msgid "Stack Name"
|
||
msgstr "Имя стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:180
|
||
msgid "Name of the stack to create."
|
||
msgstr "Имя стека для создания."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:184
|
||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||
msgstr "Таймаут создания (в минутах)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:185
|
||
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
||
msgstr "Таймаут создания стека в минутах."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:188
|
||
msgid "Rollback On Failure"
|
||
msgstr "Откатиться при сбое"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:189
|
||
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||
msgstr "Разрешить откат при сбое создания/обновления."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||
msgstr "Пароль для пользователя \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:201
|
||
msgid ""
|
||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||
"the stack"
|
||
msgstr "Это необходимо для выполнения операций в жизненном цикле стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:263
|
||
msgid "Stack creation started."
|
||
msgstr "Создание стека начато."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:267
|
||
msgid "Stack creation failed."
|
||
msgstr "Создание стека не удалось."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
|
||
msgid "Stacks"
|
||
msgstr "Стеки"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
|
||
msgid "Launch Stack"
|
||
msgstr "Запустить стек"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:41
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Стек"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:144
|
||
msgid "Stack Resource"
|
||
msgstr "Ресурсы стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:103
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:147
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ресурс"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:106
|
||
msgid "Time Since Event"
|
||
msgstr "Время после события"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:113
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:161
|
||
msgid "Status Reason"
|
||
msgstr "Причина статуса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:117
|
||
msgid "Stack Events"
|
||
msgstr "События стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:150
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:17
|
||
msgid "Stack Resource Type"
|
||
msgstr "Тип ресурса стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:152
|
||
msgid "Date Updated"
|
||
msgstr "Дата обновления"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:174
|
||
msgid "Stack Resources"
|
||
msgstr "Ресурсы стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
|
||
msgid "Topology"
|
||
msgstr "Топология"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:67
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "События"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить события для стека \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:87
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ресурсы"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Невозможно получить ресурсы для стека \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:53
|
||
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список стеков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:112
|
||
msgid "Unable to retrieve stack."
|
||
msgstr "Невозможно получить стек."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:141
|
||
msgid "Unable to retrieve resource."
|
||
msgstr "Невозможно получить ресурс."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:155
|
||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||
msgstr "Невозможно получить метаданные."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
|
||
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
||
msgstr "Создать новый стек с предоставленными значениями. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Stack Overview"
|
||
msgstr "Обзор Стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:30
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Обновлено"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Вывод"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "Stack Parameters"
|
||
msgstr "Параметры стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:58
|
||
msgid "Launch Parameters"
|
||
msgstr "Параметры запуска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Минуты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
||
msgid "Rollback"
|
||
msgstr "Откат"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
|
||
msgid "Resource Overview"
|
||
msgstr "Обзор ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
|
||
msgid "Stack Resource ID"
|
||
msgstr "ID ресурса стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38
|
||
msgid "Resource Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||
"be used in creating this stack."
|
||
msgstr "Используйте один из доступных источников шаблонов чтобы выбрать шаблон используемый при создании этого стека."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следующий"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
|
||
msgid "Stack Detail"
|
||
msgstr "Детали стека"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
|
||
msgid "Stack Detail: "
|
||
msgstr "Детали стека:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
|
||
msgid "Resource Detail"
|
||
msgstr "Детали ресурса"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
|
||
msgid "Resource Detail: "
|
||
msgstr "Детали ресурса:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:37
|
||
msgid "Size (GB)"
|
||
msgstr "Размер (Гб)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:38
|
||
msgid "Volume Source"
|
||
msgstr "Источник диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:41
|
||
msgid "Use snapshot as a source"
|
||
msgstr "Использовать снимок как источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:48
|
||
msgid "Use image as a source"
|
||
msgstr "Использовать образ как источник"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска должен быть не меньше размера снимка (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:84
|
||
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
||
msgstr "Невозможно загрузить указанный снимок."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
||
msgstr "Размер диска должен быть больше или равен размеру образа (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить указанный образ. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:110
|
||
msgid "Choose a snapshot"
|
||
msgstr "Выбрать снимок"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:123
|
||
msgid "Choose an image"
|
||
msgstr "Выберите образ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:134
|
||
msgid "No source, empty volume."
|
||
msgstr "Нет источников, чистый диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше, чем размер снимка (%s ГБ)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||
msgstr "Размер диска не может быть меньше размера образа (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
|
||
" quota available."
|
||
msgstr "Диск размером %(req)i ГБ не может быть создан, так как доступно только %(avail)i ГБ вашей квоты."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:185
|
||
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
||
msgstr "Уже используются все доступные диски."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||
msgstr "Создаем диск \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:207
|
||
msgid "Unable to create volume."
|
||
msgstr "Не удалось создать диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:220
|
||
msgid "Attach to Instance"
|
||
msgstr "Присоединить к экземпляру"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:221
|
||
msgid "Select an instance to attach to."
|
||
msgstr "Выбрать экземпляр для присоединения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:265
|
||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||
msgstr "Неизвестный экземпляр (Нет)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
||
msgstr "Присоединить диск %(vol)s к экземпляру %(inst)s на %(dev)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:288
|
||
msgid "Unable to attach volume."
|
||
msgstr "Не удалось присоединить диск."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
|
||
msgstr "Создаем снимом диска \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/forms.py:318
|
||
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
||
msgstr "Не удалось создать снимок диска."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
|
||
msgstr "Не удалось удалить диск \"%s\". Один или более снимков зависят от него."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:82
|
||
msgid "Edit Attachments"
|
||
msgstr "Редактировать приложения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sGB"
|
||
msgstr "%s Гб"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:160
|
||
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о приложении."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
||
msgstr "Подключен к %(instance)s как %(dev)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:214
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "Отсоединить"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:215
|
||
msgid "Detaching"
|
||
msgstr "Отсоединение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:244
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Устройство"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
|
||
msgstr "%(dev)s на инстансе %(instance_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tables.py:263
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:35
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:42
|
||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список дисков."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:59
|
||
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о подключении диска к инстансу"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:141
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:151
|
||
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о диске."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
|
||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||
msgstr "Управление подключением дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:14
|
||
msgid "Attach To Instance"
|
||
msgstr "Подключить к экземпляру"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:23
|
||
msgid "Attach Volume"
|
||
msgstr "Подключить диск"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3
|
||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Overview"
|
||
msgstr "Обзор диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "Not attached"
|
||
msgstr "Не подключен"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:5
|
||
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
||
msgstr "Диски — это блочные устройства, которые могут быть подключены к виртуальным серверам."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:7
|
||
msgid "Volume Limits"
|
||
msgstr "Ограничения диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:10
|
||
msgid "Total Gigabytes"
|
||
msgstr "Всего гигабайт"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_limits.html:18
|
||
msgid "Number of Volumes"
|
||
msgstr "Количество дисков"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
|
||
msgid "Create a Volume"
|
||
msgstr "Создать носитель"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6
|
||
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Создать снимок диска"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/panel.py:28
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:29 dashboards/project/vpn/workflows.py:192
|
||
msgid "Add IKE Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:36 dashboards/project/vpn/workflows.py:289
|
||
msgid "Add IPSec Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:43 dashboards/project/vpn/workflows.py:93
|
||
msgid "Add VPN Service"
|
||
msgstr "Добавить сервис VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:50 dashboards/project/vpn/workflows.py:461
|
||
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Добавить IPSec подключение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:59 dashboards/project/vpn/tables.py:97
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
|
||
msgid "VPN Service"
|
||
msgstr "Сервис VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:60 dashboards/project/vpn/tables.py:136
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:73
|
||
msgid "VPN Services"
|
||
msgstr "Сервисы VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:67 dashboards/project/vpn/tables.py:99
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
|
||
msgid "IKE Policy"
|
||
msgstr "Политика IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:68 dashboards/project/vpn/tables.py:154
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:92
|
||
msgid "IKE Policies"
|
||
msgstr "Политики IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:75 dashboards/project/vpn/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
|
||
msgid "IPSec Policy"
|
||
msgstr "Политика IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:76 dashboards/project/vpn/tables.py:172
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:109
|
||
msgid "IPSec Policies"
|
||
msgstr "Политики IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:83
|
||
msgid "IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Подключение IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:84 dashboards/project/vpn/tables.py:110
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:54
|
||
msgid "IPSec Site Connections"
|
||
msgstr "Подключения IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:146 dashboards/project/vpn/tables.py:164
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
|
||
msgid "Authorization algorithm"
|
||
msgstr " Алгоритм авторизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:149 dashboards/project/vpn/tables.py:167
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:117
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:217
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
|
||
msgid "Encryption algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:150 dashboards/project/vpn/tables.py:168
|
||
msgid "PFS"
|
||
msgstr "PFS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:67
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список IPSec подключений."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:86 dashboards/project/vpn/workflows.py:371
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список сервисов VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:345
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:120 dashboards/project/vpn/workflows.py:358
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
||
msgstr "Не удалось получить список политик IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:132
|
||
msgid "IKE Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политики IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:142
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:153
|
||
msgid "IPSec Policy Details"
|
||
msgstr "Информация о политике IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:163
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о политике IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:174
|
||
msgid "VPN Service Details"
|
||
msgstr "Информация о сервисе VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:184
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о сервисе VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:204
|
||
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
||
msgstr "Информация о IPSec подключении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:214
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о IPSec подключении"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VPN Service %s"
|
||
msgstr "Удален сервис VPN %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
|
||
msgid "Unable to delete VPN Service."
|
||
msgstr "Не удалось удалить сервис VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IKE Policy %s"
|
||
msgstr "Удалена политика IKE %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:63
|
||
msgid "Unable to delete IKE Policy."
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
|
||
msgstr "Удалена политика IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:72
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Policy."
|
||
msgstr "Не удалось удалить политику IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
|
||
msgstr "Удалено подключение IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:82
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection."
|
||
msgstr "Не удалось удалить подключение IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:58
|
||
msgid "Select a Router"
|
||
msgstr "Выберите Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:63
|
||
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
||
msgstr "Невозможно получить список Маршрутизаторов."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
|
||
msgid "Add New VPN Service"
|
||
msgstr "Добавить новый сервис VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"Create VPN Service for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the VPN Service. Select a router and a subnet. Admin State is Up (checked) by default."
|
||
msgstr "Создание сервиса VPN для текущего проекта.\n\n\nУкажите имя и описание для сервиса VPN. Выберите Маршрутизатор и Подсеть. Состояние Admin State по умолчанию - UP (выбрано) "
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлен сервис VPN \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить сервис VPN \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:118
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
|
||
msgid "IKE version"
|
||
msgstr "Версия IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:119
|
||
msgid "Lifetime units for IKE keys"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла IKE ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys"
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла IKE ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:123
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:222
|
||
msgid "Equal to or more than 60"
|
||
msgstr "Больше или равно 60"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:124
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:223
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
|
||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||
msgstr "Совершенная прямая секретность"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:126
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
|
||
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
||
msgstr "Режим согласования IKE Phase1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
|
||
msgid "Add New IKE Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"Create IKE Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
|
||
msgstr "Создание политики IKE для текущего проекта.\n\nУкажите имя и описание политики IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена политика IKE \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику IKE \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:216
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
|
||
msgid "Encapsulation mode"
|
||
msgstr "Режим инкапсуляции"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
|
||
msgid "Lifetime units"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys "
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла IKE ключей"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:224
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
|
||
msgid "Transform Protocol"
|
||
msgstr "Протокол трансформации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
|
||
msgid "Add New IPSec Policy"
|
||
msgstr "Добавить политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:265
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
|
||
msgstr "Создание политики IPSec для текущего проекта.\n\nУкажите имя и описание политики IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлена политика IPSec \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить политику IPSec \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
|
||
msgid "VPN Service associated with this connection"
|
||
msgstr "Сервис VPN для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
|
||
msgid "IKE Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Политика IKE для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:317
|
||
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Политика IPSec для данного подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:319
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
|
||
msgstr "Публичный IPv4/IPv6 адрес или FQDN шлюза пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:320
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
|
||
msgstr "Публичный IPv4/IPv6 адрес или FQDN шлюза пира для VPN подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:325
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
|
||
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
||
msgstr "Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации (Peer ID)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
||
"key ID, or FQDN"
|
||
msgstr "Идентификатор маршрутизатора пира для аутентификации. Может быть IPv4/IPv6 адрес, адрес электронной почты, ID ключа или FQDN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:330
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
|
||
msgid "Remote peer subnet"
|
||
msgstr "Подсеть удаленного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:331
|
||
msgid "Remote peer subnet address with mask in CIDR format (e.g. 20.1.0.0/24)"
|
||
msgstr "Адрес подсети удаленного пира в формате CIDR (т.е. 20.1.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:337
|
||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||
msgstr "Строка заранее установленного ключа совместного использования (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
|
||
msgid "Select IKE Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:353
|
||
msgid "Select IPSec Policy"
|
||
msgstr "Выберите политику IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:366
|
||
msgid "Select VPN Service"
|
||
msgstr "Выберите сервис VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:379
|
||
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Добавить новое IPSec подключение"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:381
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
|
||
msgstr "Создание нового IPSec подключения для текущего проекта.\n\nУкажите имя и название для IPSec подключения. Все поля на данной закладке обязательны для заполнения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:398
|
||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||
msgstr "Размер MTU для подключения"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:400
|
||
msgid ""
|
||
"Equal to or more than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or more than "
|
||
"1280 if the local subnet is IPv6."
|
||
msgstr "Больше или равно 68 если локальная сеть IPv4. Больше или равно 1280 если локальная сеть IPv6"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:402
|
||
msgid "Dead peer detection actions"
|
||
msgstr "Действия при обнаружение недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:404
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
|
||
msgid "Dead peer detection interval"
|
||
msgstr "Интервал обнаружения недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:406
|
||
msgid "Valid integer"
|
||
msgstr "Допустимое целое число"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:408
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
|
||
msgid "Dead peer detection timeout"
|
||
msgstr "Время ожидания для обнаружения недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:410
|
||
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
|
||
msgstr "Допустимое целое число большее интервала DPD"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:411
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
|
||
msgid "Initiator state"
|
||
msgstr "Состояние инициатора"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:433
|
||
msgid "Optional Parameters"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:435
|
||
msgid ""
|
||
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
||
"connection created."
|
||
msgstr "Поля на данной заклады не обязательны для заполнения. Вы можете изменить параметры созданного IPSec подключения."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:463
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Добавлено подключение IPSec \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось добавить подключение IPSec \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
|
||
msgid "Lifetime Units"
|
||
msgstr "Единицы измерения жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
|
||
msgid "Lifetime Value"
|
||
msgstr "Размер жизненного цикла"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
|
||
msgid "Pre-Shared Key string"
|
||
msgstr "Строка заранее установленного ключа совместного использования (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
|
||
msgid "Dead peer detection action"
|
||
msgstr "Действие при обнаружение недоступного пира"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
|
||
msgid "Authorization mode"
|
||
msgstr "Режим авторизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
|
||
msgid "Route mode"
|
||
msgstr "Режим маршрутизации"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
|
||
msgid "VPN Connections"
|
||
msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
|
||
msgid "Virtual Private Network"
|
||
msgstr "Виртуальная частная сеть"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34
|
||
msgid "Select a tenant"
|
||
msgstr "Выберите проект."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:39
|
||
msgid "Projects could not be retrieved."
|
||
msgstr "Не удалось получить список Проектов."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:124
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
|
||
msgid "Segment Type"
|
||
msgstr "Тип сегмента."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:55
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56
|
||
msgid "VXLAN"
|
||
msgstr "VXLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:130
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:66
|
||
msgid "Segment Range"
|
||
msgstr "Диапазон сегмента"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:63
|
||
msgid "1-4093 for VLAN"
|
||
msgstr "VLAN из диапазона 1-4093"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:73
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:68
|
||
msgid "Multicast IP Range"
|
||
msgstr "Multicast диапазон"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully created."
|
||
msgstr "Сетевой профиль %s был успешно создан."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network profile %s"
|
||
msgstr "Не удалось создать сетевой профиль %s"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Сетевой профиль %s был успешно обновлен."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:26
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000v"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:33
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:24
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
|
||
msgid "Create Network Profile"
|
||
msgstr "Создать Сетевой профиль"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:40
|
||
msgid "Network Profiles"
|
||
msgstr "Профили сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
|
||
msgstr "Не удалось удалить Сетевой профиль (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:54
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
|
||
msgid "Edit Network Profile"
|
||
msgstr "Редактировать Сетевой профиль"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:60
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87
|
||
msgid "Profile ID"
|
||
msgstr "ID Профиля"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:70
|
||
msgid "Physical Network Name"
|
||
msgstr "Название Физической сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81
|
||
msgid "Edit Policy Profile"
|
||
msgstr "Редактировать Профиль политики"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:88
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:93
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:33
|
||
msgid "Policy Profile"
|
||
msgstr "Профиль политики"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
|
||
msgid "Unable to retrieve network profile details."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о профиле сети"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
|
||
msgid "Select a name for your network profile."
|
||
msgstr "Выберите название для профиля сети."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
|
||
msgid "You may update the editable properties of your network profile here."
|
||
msgstr "Здесь вы можете обновить изменяемые свойства профиля сети."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
|
||
msgid "Update Network Profile"
|
||
msgstr "Обновить профиль сети"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:5
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Текущий пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:35
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:40
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Подтвердите новый пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:68
|
||
msgid "Unable to change password."
|
||
msgstr "Невозможно изменить пароль."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:71
|
||
msgid "Changing password is not supported."
|
||
msgstr "Смена пароля не поддерживается."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/panel.py:26
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Изменить пароль"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can change your password. We highly recommend you create a "
|
||
"strong one. "
|
||
msgstr "Здесь вы можете поменять ваш пароль. Мы рекомендуем выбирать пароли с высоким уровнем безопасности."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Временная зона"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:39
|
||
msgid "Items Per Page"
|
||
msgstr "Элементов на странице"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:44
|
||
msgid "Number of items to show per page"
|
||
msgstr "Количество элементов отображаемых на странице"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
|
||
msgid "Settings saved."
|
||
msgstr "Настройки сохранены."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/panel.py:25
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Настройки пользователя"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
|
||
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
|
||
msgstr "Здесь вы можете изменять настройки пользователя"
|
||
|
||
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Запрещено"
|
||
|
||
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Домой"
|
||
|
||
#: templates/404.html:5
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: templates/404.html:10
|
||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||
msgstr "Страница, которую вы ищите, не существует"
|
||
|
||
#: templates/404.html:11
|
||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||
msgstr "Ошибка в адресе страницы, или страница была перемещена."
|
||
|
||
#: templates/500.html:20
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Ошибка сервера"
|
||
|
||
#: templates/500.html:67
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так!"
|
||
|
||
#: templates/500.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
||
"help, contact your local administrator."
|
||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. Попробуйте обновить страницу. В случае если это не поможет свяжитесь со своим системным администратором."
|
||
|
||
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:7
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as: %(username)s"
|
||
msgstr "В системе как: %(username)s"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:9
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: usage/base.py:71
|
||
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
||
msgstr "Неверный формат даты: используется текущая по умолчанию."
|
||
|
||
#: usage/base.py:161
|
||
msgid "Unable to retrieve network quota information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о сетевых квотах."
|
||
|
||
#: usage/base.py:176
|
||
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию о лимитах."
|
||
|
||
#: usage/base.py:193
|
||
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
||
msgstr "Невозможно получить информацию об использовании."
|
||
|
||
#: usage/base.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
||
msgstr "Неверный временной период. Конечная дата должна быть после начальной."
|
||
|
||
#: usage/base.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "Неверный временной период. Вы запрашиваете данные из будущего, которые не существуют."
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:228
|
||
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию о лимите вычислителя"
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:240
|
||
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
||
msgstr "Не удалось получить информацию об ограничении диска."
|
||
|
||
#: usage/tables.py:12
|
||
msgid "Download CSV Summary"
|
||
msgstr "Загрузить сводку в CSV"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:26
|
||
msgid "VCPU Hours"
|
||
msgstr "VCPU-Часы"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:33
|
||
msgid "Disk GB Hours"
|
||
msgstr "Диск ГБ-Часы"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:41 usage/tables.py:69
|
||
msgid "Usage Summary"
|
||
msgstr "Сводка использования"
|