horizon/openstack_dashboard/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

17058 lines
586 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 17:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 06:52+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: api/ceilometer.py:743
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:931
msgid "Existence of instance"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:935
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:940
msgid "Volume of RAM"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:944
msgid "Volume of RAM used"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:948
msgid "CPU time used"
msgstr "Využitého času procesoru"
#: api/ceilometer.py:952
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "Průměrné využití procesoru"
#: api/ceilometer.py:956
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Počet VCPU"
#: api/ceilometer.py:960
msgid "Number of read requests"
msgstr "Počet žádostí o čtení"
#: api/ceilometer.py:964
msgid "Number of write requests"
msgstr "Počet žádostí o zápis"
#: api/ceilometer.py:968
msgid "Volume of reads"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:972
msgid "Volume of writes"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:976
msgid "Average rate of read requests"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:980
msgid "Average rate of write requests"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:984
msgid "Average rate of reads"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:988
msgid "Average volume of writes"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:992
msgid "Size of root disk"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:996
msgid "Size of ephemeral disk"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1000
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "Počet příchozích bajtů v síti pro rozhraní VM"
#: api/ceilometer.py:1005
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "Počet odchozích bajtů v síti pro rozhraní VM"
#: api/ceilometer.py:1010
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "Počet příchozích paketů pro rozhraní VM"
#: api/ceilometer.py:1015
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "Počet odchozích paketů pro rozhraní VM"
#: api/ceilometer.py:1020
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1025
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1030
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1035
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1047
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "Trvání typu instance %s (konfigurace openstack)"
#: api/ceilometer.py:1067
msgid "Existence of network"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1071
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto síť"
#: api/ceilometer.py:1075
msgid "Update requests for this network"
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto síť"
#: api/ceilometer.py:1079
msgid "Existence of subnet"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1083
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto podsíť"
#: api/ceilometer.py:1087
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto podsíť"
#: api/ceilometer.py:1091
msgid "Existence of port"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1095
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento port"
#: api/ceilometer.py:1099
msgid "Update requests for this port"
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento port"
#: api/ceilometer.py:1103
msgid "Existence of router"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1107
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tento směrovač"
#: api/ceilometer.py:1111
msgid "Update requests for this router"
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tento směrovač"
#: api/ceilometer.py:1115
msgid "Existence of floating ip"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1119
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "Žádosti o vytvoření pro tuto plovoucí IP"
#: api/ceilometer.py:1123
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "Žádosti o aktualizaci pro tuto plovoucí IP"
#: api/ceilometer.py:1140
msgid "Image existence check"
msgstr "Kontrola existence obrazu"
#: api/ceilometer.py:1144
msgid "Uploaded image size"
msgstr "Velikost nahraného obrazu"
#: api/ceilometer.py:1148
msgid "Number of image updates"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1152
msgid "Number of image uploads"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1156
msgid "Number of image deletions"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1160
msgid "Image is downloaded"
msgstr "Obraz je smazán"
#: api/ceilometer.py:1164
msgid "Image is served out"
msgstr "Obraz je vydáván"
#: api/ceilometer.py:1181
msgid "Existence of volume"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1185
msgid "Size of volume"
msgstr "Velikost svazku"
#: api/ceilometer.py:1202
msgid "Number of objects"
msgstr "Počet objektů"
#: api/ceilometer.py:1206
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "Celková velikost uložených objetků"
#: api/ceilometer.py:1210
msgid "Number of containers"
msgstr "Počet kontejnerů"
#: api/ceilometer.py:1214
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "Počet příchozích bajtů"
#: api/ceilometer.py:1218
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Počet odchozích bajtů"
#: api/ceilometer.py:1222
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "Počet žádostí API na Swift"
#: api/ceilometer.py:1239
msgid "Amount of energy"
msgstr "Množství energie"
#: api/ceilometer.py:1243
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotřeba energie"
#: api/ceilometer.py:1260
msgid "System Current Power"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1264
msgid "Fan RPM"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1268
msgid "Sensor Temperature Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1272
msgid "Sensor Current Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1276
msgid "Sensor Voltage Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1280
msgid "System Inlet Temperature Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1284
msgid "System Outlet Temperature Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1288
msgid "System Airflow Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1292
msgid "System CUPS Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1296
msgid "System CPU Utility Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1300
msgid "System Memory Utility Reading"
msgstr ""
#: api/ceilometer.py:1304
msgid "System IO Utility Reading"
msgstr ""
#: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:33
msgid "back-end"
msgstr "jádro"
#: api/cinder.py:47 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:31
msgid "front-end"
msgstr "rozhraní"
#: api/cinder.py:48
msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "obě"
#: api/cinder.py:219
msgid "Unknown instance"
msgstr "Neznámá instance"
#: api/keystone.py:97
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (podpůrná vrstva %(backend)s)"
#: api/keystone.py:344
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "Služba identity nepovoluje úpravu dat uživatele."
#: api/keystone.py:370
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "Uživatel %s nemá pro tento projekt určenu roli."
#: api/keystone.py:397
msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr ""
#: api/lbaas.py:152
#, python-format
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
msgstr ""
#: api/lbaas.py:191
msgid "Unable to get pool detail."
msgstr ""
#: api/lbaas.py:203
#, python-format
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
msgstr ""
#: api/lbaas.py:211
#, python-format
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
msgstr ""
#: api/lbaas.py:218
#, python-format
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
msgstr ""
#: api/neutron.py:225
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "POVOLIT %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#: api/neutron.py:957
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Nelze se připojit k Neutron."
#: api/neutron.py:994
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "Nelze zpracovat IP adresu %s."
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#: api/neutron.py:1133
#, python-format
msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
"a feature defined in FEATURE_MAP."
msgstr "Vyžadovaná funkce '%(feature)s' je neznámá. Ujistěte se, že je zadána ve FEATURE_MAP."
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#: api/neutron.py:1151
#, python-format
msgid ""
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
msgstr "Parametr 'operation' pro získání oprávnění k funkci '%(feature)s' je neplatný.\nMěl by to být jeden z %(allowed)s"
#: api/neutron.py:1166
#, python-format
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
msgstr "Nelze zkontrolovat. Rozšíření Neutron '%s' není podporováno"
#: api/nova.py:110 api/nova.py:120
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/databases/tables.py:279
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:39
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:398
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/routers/tables.py:186
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:356
msgid "-"
msgstr "-"
#: api/nova.py:231
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "Povolit %(from)s:%(to)s z %(group)s"
#: api/nova.py:236
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "Povolit %(from)s:%(to)s z %(cidr)s"
#: api/nova.py:312
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin."
#: api/nova.py:319
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "Nelze získat seznam současných bezpečnostních skupin pro instanci %s."
#: api/nova.py:336
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr "Nelze změnit %(num_groups_to_modify)d instancí bezpečnostních skupin: %(err)s"
#: api/nova.py:351
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr "Nelze změnit %d instancí bezpečnostních skupin"
#: api/nova.py:795 api/nova.py:831
#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Název: %(name)s ID: %(uuid)s"
#: api/nova.py:800
#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Nelze vyklidit instance: %s"
#: api/nova.py:836
#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr ""
#: api/swift.py:204
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr ""
#: api/swift.py:321
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr ""
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:64
#: dashboards/admin/info/tables.py:94 dashboards/admin/info/tables.py:118
#: dashboards/admin/info/tables.py:169 dashboards/admin/info/tables.py:207
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
#: dashboards/admin/instances/tables.py:130
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:128
#: dashboards/admin/networks/forms.py:38
#: dashboards/admin/networks/forms.py:234
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:43
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:82
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:24
#: dashboards/admin/routers/tables.py:41
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:59
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:11
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:146
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:229
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:86
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:169
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:229
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:79
#: dashboards/identity/domains/tables.py:199
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:34
#: dashboards/identity/groups/forms.py:30
#: dashboards/identity/groups/forms.py:56
#: dashboards/identity/groups/tables.py:115
#: dashboards/identity/projects/tables.py:226
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:147
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:141
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:12
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:116
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:35
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:146
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:136
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:57
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:30
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:104
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:62
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:28
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:113
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:160
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:14
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:60
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
#: dashboards/project/databases/tables.py:387
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:34
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:99
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:126
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:265
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:298
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:339
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:30
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:218
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:275
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
#: dashboards/project/images/images/forms.py:211
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:316
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:69
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:129
#: dashboards/project/networks/tables.py:168
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/routers/forms.py:117
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:107
#: dashboards/project/routers/tables.py:209
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:5
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:117
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:147
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:91
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:382
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:411
#: dashboards/project/vpn/forms.py:31 dashboards/project/vpn/forms.py:65
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:208
#: dashboards/project/vpn/tables.py:237 dashboards/project/vpn/tables.py:285
#: dashboards/project/vpn/tables.py:305 dashboards/project/vpn/tables.py:323
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:25
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:47
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:30
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:130
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:75
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:19
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:50
#: dashboards/project/instances/tables.py:1030
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:122
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:127
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:128
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:418
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zóna dostupnosti"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:45
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "Agregát úspěšně aktualizován: \"%s.\""
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:50
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Nelze aktualizovat agregát."
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:73
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:44 dashboards/admin/images/forms.py:61
msgid "Metadata successfully updated."
msgstr "Popisná data úspěšně aktualizována"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:76
msgid "Unable to update the aggregate metadata."
msgstr "Nelze aktualizovat popisná data agregátu."
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:26
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:143
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:43
msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregáty hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:29
msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat agregáty hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:37
msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazány agregáty hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:48
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:72
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Vytvořit agregát hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:56
msgid "Manage Hosts"
msgstr "Správa hostitelů"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:64
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:11
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:71
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:11
#: dashboards/admin/images/tables.py:46
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:11
msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualizovat popisná data"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:72
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:79
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Upravit agregát hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
msgid "Services Up"
msgstr "Služby v provozu"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
msgid "Services Down"
msgstr "Služby mimo provoz"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:132
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:157
msgid "Hosts"
msgstr "Hostitelé"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:136
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:142
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:68
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:106
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:68
msgid "Metadata"
msgstr "Popisná data"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:155
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Název zóny dostupnosti"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:161
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:195
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:171
msgid "Availability Zones"
msgstr "Zóny dostupnosti"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:17
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:17
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:16
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:18
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:5
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:5
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:5
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:5
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:5
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:5
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:5
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:5
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:5
#: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:5
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:5
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:6
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:19
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:5
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:5
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:13
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:11
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:5
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:5
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:5
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:5
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:5
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:5
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:5
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:5
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:5
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:4
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:4
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:5
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:5
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:4
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:5
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:5
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:5
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:5
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:5
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:5
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:5
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:5
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:5
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:5
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr "Agregáty hostitele rozdělují zóny dostupnosti do logických jednotek seskupením hostitelů dohromady. Upravte agregáty hostitele pro výběr hostitelů v něm obsažené."
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:79
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:88
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:103
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:300
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:569
#: dashboards/identity/users/views.py:209
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:159
#: dashboards/settings/user/views.py:30
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:24
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:24
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:23
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:35
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:36
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:80
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:27
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:26
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:29
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:30
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:30
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:24
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:15
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:17
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:108
msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "Aktualizovat popisná data agregátu"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:157
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Správa agregátů hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:52
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitele."
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:64
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "Nelze získat seznam zón dostupnosti."
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:99
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "Nelze získat seznam agregátů k aktualizaci"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:134
msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate."
msgstr "Nelze získat dostupná popisná data agregátu."
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:147
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated."
msgstr "Nelze získat seznam agregátů k aktualizaci."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Informace agregátu hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr "Agregáty hostitele rozdělují zóny dostupnosti do logických jednotek seskupením hostitelů dohromady. Vytvořte agregáty hostitele pak vyberte hostitele, které v něm budou obsaženy."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitele."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Název \"%s\" již je používán jiným agregátem hostitele."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Nelze získat dostupné hostitele"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Správa hostitelů uvnitř agregátu"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "Přidat hostitele do tohoto agregátu. Hostitelé mohou být ve více agregátech."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141
msgid "All available hosts"
msgstr "Všichni dostupní hostitelé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
msgid "Selected hosts"
msgstr "Vybraní hostitelé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
msgid "No hosts found."
msgstr "Žádní hostitelé nenalezeni."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
msgid "No host selected."
msgstr "Nezvolen hostitel."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr "Přidejte hostitele do tohoto agregátu nebo je z něj odstraňte. Hostitele mohou být ve více agregátech."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159
msgid "All Available Hosts"
msgstr "Všichni dostupní hostitelé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
msgid "Selected Hosts"
msgstr "Vybraní hostitelé"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
msgid "No Hosts found."
msgstr "Žádní hostitelé nenalezeni."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
msgid "No Host selected."
msgstr "Nezvolen hostitel."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Vytvořen nový agregát hostitele \"%s\"."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit agregát hostitele \"%s\"."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "Nelze vytvořit agregát hostitele."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Chyba při přidávání hostitelů do agregátu."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Přidat/odstranit hostitele z agregátu"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "Agregát byl aktualizován."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Chyba při přidávání nebo odstraňování hostitelů."
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: dashboards/admin/dashboard.py:29
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:23
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
#: dashboards/admin/defaults/views.py:29
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:34
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
msgid "Update Defaults"
msgstr "Aktualizovat výchozí"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:42
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:31 usage/quotas.py:66
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Bajty obsahu vloženého souboru"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:43
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:32
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Délka vložené cesty souboru"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:44
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:50 usage/quotas.py:62
msgid "Metadata Items"
msgstr "Položky popisných dat"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:45
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:123
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:51
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:63
#: usage/tables.py:33
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:46
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:42
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
#: dashboards/admin/instances/panel.py:27
#: dashboards/admin/instances/tables.py:164
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/instances/views.py:68
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:52
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:150
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
#: dashboards/project/databases/tables.py:340
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
#: dashboards/project/databases/views.py:48
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
#: dashboards/project/instances/tables.py:1049
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/views.py:55
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23
#: usage/quotas.py:64
msgid "Instances"
msgstr "Instance"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:47
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:54 usage/quotas.py:65
msgid "Injected Files"
msgstr "Vložené soubory"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tabs.py:35
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/views.py:29
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:86
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:57
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:83
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/views.py:26
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:429 usage/quotas.py:74
msgid "Volumes"
msgstr "Svazky"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:69
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:115
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:58
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:156
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:99 usage/quotas.py:75
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Snímky svazku"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:52
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:60 usage/quotas.py:76
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Celková velikost Svazků a Snímků (GB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:61
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:67
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:62
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:222
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:80 usage/quotas.py:68
#: usage/quotas.py:81
msgid "Floating IPs"
msgstr "Plovoucí IP adresy"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:65
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:71
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:149
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:43
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:32
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:35
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:47
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:222
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:85
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:544
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
#: usage/quotas.py:70 usage/quotas.py:82
msgid "Security Groups"
msgstr "Bezpečnostní skupiny"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:44
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:67
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:287
#: usage/quotas.py:71 usage/quotas.py:83
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Pravidla bezpečnostní skupiny"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:102
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:63 usage/quotas.py:72
msgid "Key Pairs"
msgstr "Páry klíčů"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:63
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:71
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:110 usage/quotas.py:69
msgid "Fixed IPs"
msgstr "Statické IP"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "Svazky LUKS"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:58
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "Snímky svazku LUKS"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:60
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Celková velikost Svazků LUKS a Snímků (GB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:61
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:67
msgid "Quota Name"
msgstr "Název kvóty"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:68
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:75
msgid "Quotas"
msgstr "Kvóty"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:27
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67
msgid "Default Quotas"
msgstr "Výchozí kvóta"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:37
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nelze získat informace o kvótě."
#: dashboards/admin/defaults/views.py:45
#: dashboards/identity/projects/views.py:160
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Nelze získat výchozí hodnoty kvóty."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Aktualizovat výchozí kvóty"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
msgid "Default quotas updated."
msgstr "Výchozí kvóty aktualizovány."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Nelze aktualizovat výchozí kvóty."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:48
msgid "Unable to update the flavor metadata."
msgstr "Nelze aktualizovat popisná data konfigurace."
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:150
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/views.py:47
msgid "Flavors"
msgstr "Konfigurace"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:35
msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat konfigurace"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43
msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Konfigurace smazány"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:54
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/views.py:66
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
msgid "Create Flavor"
msgstr "Vytvořit konfiguraci"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:62
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
#: dashboards/admin/flavors/views.py:72
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
msgid "Edit Flavor"
msgstr "Upravit konfiguraci"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:78
msgid "Modify Access"
msgstr "Změnit přístup"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%s MB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:110
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:114
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:96
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:306
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
msgid "Flavor Name"
msgstr "Název konfigurace"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:125
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
#: usage/tables.py:37
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:128
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "Kořenový disk"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:131
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:60
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Efemérní disk"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:134
msgid "Swap Disk"
msgstr "Swap disk"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:136
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:90
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:87
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:146
#: dashboards/identity/roles/forms.py:37
#: dashboards/identity/users/forms.py:172
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:14
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:186
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:62
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:220
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/routers/forms.py:121
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:87
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:67
#: dashboards/project/vpn/forms.py:139 dashboards/project/vpn/forms.py:210
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:174
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:138
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:61
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:142
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/containers/forms.py:42
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:104
#: dashboards/project/images/images/forms.py:250
#: dashboards/project/images/images/tables.py:185
#: dashboards/project/images/images/tables.py:283
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/flavors/views.py:97
msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "Aktualizovat popisná data konfigurace"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:57
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Nelze získat seznam konfigurací."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:82
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti konfigurace.."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:125
msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors."
msgstr "Nelze získat dostupná popisná data konfigurací."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:139
msgid "Unable to retrieve the flavor metadata."
msgstr "Nelze získat popisná data konfigurace."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr "ID konfigurace by mělo mít formát UUID4 nebo celého čísla. Pro nastavení náhodného UUID4 nechejte toto pole prázdné, nebo použijte 'auto'."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:39
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "Názvy mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Kořenový disk (GB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Efemérní disk (GB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Swap disk (MB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226
msgid "Flavor Information"
msgstr "Informace o konfiguraci"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources"
" and can be selected when users deploy instances."
msgstr "Konfigurace určují velikosti RAM, disku, počet jader a další zdroje které mohou být zvoleny při nasazování instancí."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:239
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Nelze získat seznam konfigurací"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:247
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Název \"%s\" již je používán jinou konfigurací."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "ID \"%s\" již je využíván jinou konfigurací."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "Nelze získat seznam přístupu konfigurací. Zkuste to prosím později."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:151
msgid "Flavor Access"
msgstr "Přístup ke konfiguraci"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr "Vyberte projekty v kterých bude konfigurace použita. Pokud nejsou žádné vybrány, pak bude konfigurace dostupná ve všech projektech."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
msgid "All Projects"
msgstr "Všechny projekty"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
msgid "Selected Projects"
msgstr "Vybrané projekty"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
msgid "No projects found."
msgstr "Nenalezeny žádné projekty."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Žádné projekty nejsou vybrány. Konfiguraci mohou použít všechny projekty."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Vytvořena nový konfigurace \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit konfiguraci \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Nelze vytvořit konfiguraci."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:218
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Nelze nastavit přístup konfigurace pro projekt %s."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:228
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy "
"instances."
msgstr "Upravit podrobnosti konfigurace. Konfigurace určují velikosti RAM, disku, počet jader a další zdroje které mohou být zvoleny při nasazování instancí."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:267
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "Konfigurace \"%s\" změněna."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:268
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "Nelze změnit konfiguraci \"%s\"."
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:313
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "Změněna informace konfigurace, ale nelze změnit přístup k ní."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:25
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:99
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
msgid "Current Host"
msgstr "Současný hostitel"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:29
msgid "Target Host"
msgstr "Cílová hostitel"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:30
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
msgstr "Zvolte hostitele na kterého servery vyklidit."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:32
msgid "Shared Storage"
msgstr "Sdílené úložiště"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:48
msgid "Select a target host"
msgstr "Vyberte cílového hostitele"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:50
#: dashboards/admin/instances/forms.py:58
msgid "No other hosts available."
msgstr "Žádní další hostitelé nejsou dostupní."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:61
#, python-format
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
msgstr "Zahájeno vyklizení z %(current)s do %(target)s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:67
#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "Nelze vyklidit hostitele: %s"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:73
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:124
#: dashboards/admin/info/tables.py:66 dashboards/admin/info/tables.py:95
#: dashboards/admin/info/tables.py:119 dashboards/admin/info/tables.py:170
#: dashboards/admin/info/tables.py:209
#: dashboards/admin/instances/tables.py:126
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:91
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:50
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:142
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:81
#: dashboards/project/databases/tables.py:325
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:77
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:86
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:106
msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:108
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
#: dashboards/admin/instances/views.py:157
msgid "Live Migrate"
msgstr "Přesunout za běhu"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:109
msgid "Cold Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:120
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:127
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Disk přes odevzdání"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:133
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:140
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
msgid "Block Migration"
msgstr "Přesunutí bloku"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:159
#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:164
#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:26
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:30
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:8
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3
msgid "Evacuate Host"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:44
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:62
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:8
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:3
msgid "Disable Service"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:63
msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:71
msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:90
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:96
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:80
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:8
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:22
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/migrate_host.html:3
msgid "Migrate Host"
msgid_plural "Migrate Hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:104
msgid "Migrated Host"
msgid_plural "Migrated Hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:125
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:126
#: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:97
#: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tables.py:171
#: dashboards/admin/info/tables.py:217
#: dashboards/admin/instances/tables.py:142
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/tables.py:102
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:187
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:202
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:152
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:40
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:205
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:174
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:26
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:67
#: dashboards/project/databases/tables.py:333
#: dashboards/project/databases/tables.py:399
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:347
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
#: dashboards/project/images/images/tables.py:278
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/instances/tables.py:1025
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:324
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:377
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:60
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/tables.py:174
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:112
#: dashboards/project/routers/tables.py:212
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/stacks/tables.py:275
#: dashboards/project/stacks/tables.py:320
#: dashboards/project/stacks/tables.py:371
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:35
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:40
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:391
#: dashboards/project/vpn/tables.py:246 dashboards/project/vpn/tables.py:291
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:127
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tables.py:122
#: dashboards/admin/info/tables.py:172 dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:129
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:95
msgid "Updated At"
msgstr "Aktualizováno"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:141
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:24
msgid "Compute Host"
msgstr "Hostitel Compute"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:34
#: dashboards/admin/info/tabs.py:56
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Nelze získat seznam služeb nova."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:45
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Nelze získat informace o hostiteli compute."
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:65
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
msgid "Hypervisors"
msgstr "Hypervisory"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
#: dashboards/admin/info/tables.py:206
msgid "Hostname"
msgstr "Název hostitele"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
#: dashboards/admin/info/tables.py:168
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:178
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:185
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:61
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
#: dashboards/project/images/images/tables.py:275
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:486
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:115
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:31
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:113
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:118
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:119
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:745
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:414
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPU (Používané)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPU (Celkem)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (Využitá)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (celkem)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
msgid "Local Storage (used)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
msgid "Local Storage (total)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:71
#: dashboards/project/databases/tables.py:320
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
#: dashboards/project/instances/tables.py:990
#: dashboards/project/instances/tables.py:1013
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:83
msgid "Instance Name"
msgstr "Název instance"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:74
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
msgid "Instance ID"
msgstr "ID instance"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:81
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Instance hypervizorů"
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:26
msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:36
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:41
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "Nelze získat informace o hypervisoru."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:18
msgid "Disable the compute service."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18
msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "Přesídlit servery ze zvoleného hostitele na aktivního cílového hostitele."
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:17
msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on"
" each instance of migrated host."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:59
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Servery hypervizoru"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:8
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Přehled hypervisorů"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:11
msgid "VCPU Usage"
msgstr "Využití VCPU"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:19
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:26
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Využito <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:18
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:25
msgid "Local Disk Usage"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:32
msgid "All Hypervisors"
msgstr "Všechny hypervisory"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:51
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "Nelze získat statistiky hypervisoru."
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:76
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "Nelze získat seznam instancí hypervizoru."
#: dashboards/admin/images/forms.py:65
msgid "Unable to update the image metadata."
msgstr "Nelze aktualizovat popisná data obrazu."
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:77
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/views.py:47
#: dashboards/project/images/images/tables.py:300
#: dashboards/project/images/panel.py:24
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/project/images/views.py:38
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
msgid "Image Name ="
msgstr "Název obrazu ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:62
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
#: dashboards/project/instances/tables.py:991
msgid "Status ="
msgstr "Stav ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:63
msgid "Format ="
msgstr "Formát ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:64
msgid "Min. Size (MB)"
msgstr "Min. velikost (MB)"
#: dashboards/admin/images/tables.py:65
msgid "Max. Size (MB)"
msgstr "Max. velikost (MB)"
#: dashboards/admin/images/tables.py:71
#: dashboards/admin/instances/tables.py:132
#: dashboards/project/images/images/tables.py:273
#: dashboards/project/instances/tables.py:1015
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:114
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:108
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:638
msgid "Image Name"
msgstr "Název obrazu"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:10
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/views.py:114
#: dashboards/project/images/images/views.py:46
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
msgid "Create An Image"
msgstr "Vytvořit obraz"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:21
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Zadejte obraz pro nahrání do Služby obrazů."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:18
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "V současnosti jsou podporovány pouze obrazy dostupné přes HTTP URL. Umístění obrazu musí být přístupné pro Službu obrazů. Komprimované binární obrazy jsou podporovány (.zip a .tar.gz)."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22
msgid "Please note: "
msgstr "Vezměte prosím na vědomí:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:28
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:26
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "Pole umístění obrazu MUSÍ být platné a přímá URL do spustitelného souboru obrazu. URL, které přesměrovávají nebo chybové stránky serveru způsobí nepoužitelnost obrazů."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
#: dashboards/project/images/images/tables.py:120
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32
msgid "Create Image"
msgstr "Vytvořit obraz"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/views.py:121
#: dashboards/project/images/images/views.py:53
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
msgid "Update Image"
msgstr "Aktualizovat obraz"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:12
msgid "Edit the image details."
msgstr "Upravit podrobnosti obrazu."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/images/views.py:138
msgid "Update Image Metadata"
msgstr "Aktualizovat popisná data obrazu"
#: dashboards/admin/images/views.py:83
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Nele získat seznam obrazů."
#: dashboards/admin/images/views.py:189
msgid "Unable to retrieve available properties for image."
msgstr "Nelze získat dostupné vlastnosti obrazu."
#: dashboards/admin/images/views.py:202
msgid "Unable to retrieve the image to be updated."
msgstr "Nelze získat obraz k aktualizaci."
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/views.py:32
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"
#: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:155
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:8
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:79
#: dashboards/identity/domains/tables.py:203
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:39
#: dashboards/identity/groups/tables.py:195
#: dashboards/identity/projects/tables.py:237
#: dashboards/identity/projects/tables.py:240
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:13
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:153
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:527
#: dashboards/identity/users/tables.py:237
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:71
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:283
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:157
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:3
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:80
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: dashboards/admin/info/tables.py:31 dashboards/admin/info/tables.py:162
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:85
msgid "Up"
msgstr "Otevřen"
#: dashboards/admin/info/tables.py:32 dashboards/admin/info/tables.py:164
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:86
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/admin/info/tables.py:65 dashboards/admin/metering/tables.py:42
#: dashboards/admin/metering/tables.py:62
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: dashboards/admin/info/tables.py:74 dashboards/admin/info/tabs.py:31
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: dashboards/admin/info/tables.py:103 dashboards/admin/info/tables.py:127
#: dashboards/admin/info/tables.py:176 dashboards/admin/info/tables.py:214
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tabs.py:47
msgid "Compute Services"
msgstr "Služby Compute"
#: dashboards/admin/info/tables.py:136 dashboards/admin/info/tabs.py:65
msgid "Block Storage Services"
msgstr "Služby blokového úložiště"
#: dashboards/admin/info/tables.py:185 dashboards/admin/info/tabs.py:83
msgid "Network Agents"
msgstr "Síťoví agenti"
#: dashboards/admin/info/tables.py:208
msgid "Engine Id"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:225
msgid "Orchestration Services"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:74
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Nelze získat seznam služeb cinder."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:92
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "Nelze získat informace o síťových agentech."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:99
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Nelze získat seznam síťových agentů."
#: dashboards/admin/info/tabs.py:116
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:123
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:5
#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:10
#, python-format
msgid ""
"Version: %(version_info)s\n"
" "
msgstr "Verze: %(version_info)s\n \n "
#: dashboards/admin/info/views.py:40
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "Nelze získat informace o verzi."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
msgid "New Host"
msgstr "Nový hostitel"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Zvolte hostitele pro přesunutí."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:56
msgid "Select a new host"
msgstr "Vyberte nového hostitele"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:70
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "Instance se připravuje na přesun za běhu na hostitele \"%s\"."
#: dashboards/admin/instances/forms.py:75
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "Instanci nelze přesunout za běhu na hostitele \"%s\".."
#: dashboards/admin/instances/tables.py:37
msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:42
msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:50
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:67
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Přesunout instanci za běhu"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
msgid "Project ="
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:95
msgid "Host ="
msgstr "Hostitel ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:97
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "Adresa IPv4 = "
#: dashboards/admin/instances/tables.py:98
msgid "IPv6 Address ="
msgstr "Adresa IPv6 ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:100
#: dashboards/project/instances/tables.py:992
msgid "Image ID ="
msgstr "ID obrazu ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:101
#: dashboards/project/instances/tables.py:993
msgid "Flavor ID ="
msgstr "ID konfigurace = "
#: dashboards/admin/instances/tables.py:119
#: dashboards/admin/metering/tables.py:41
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
#: dashboards/admin/networks/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/tables.py:93
#: dashboards/admin/routers/tables.py:39
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:65
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:82
#: dashboards/project/dashboard.py:77
#: dashboards/project/images/images/tables.py:178
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:54
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:119
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:177
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:73
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:95
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:134
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:194
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
#: dashboards/project/instances/tables.py:1017
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:367
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:40
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/containers/tables.py:441
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
#: dashboards/project/databases/tables.py:327
#: dashboards/project/images/images/tables.py:294
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/instances/tables.py:1020
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:7
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:123
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:388
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:147
#: dashboards/project/instances/tables.py:1032
msgid "Task"
msgstr "Úloha"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:154
#: dashboards/project/instances/tables.py:1039
msgid "Power State"
msgstr "Stav napájení"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:157
#: dashboards/project/instances/tables.py:1042 usage/tables.py:86
msgid "Time since created"
msgstr "Doba od vytvoření"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Přesunout instanci za běhu na konkrétního hostitele."
#: dashboards/admin/instances/views.py:83
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "Nelze získat informace o projektu instance."
#: dashboards/admin/instances/views.py:104
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:91
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:112
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Nelze získat seznam instancí."
#: dashboards/admin/instances/views.py:112
#: dashboards/project/instances/views.py:81
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Nelze získat IP adresy z Neutron."
#: dashboards/admin/instances/views.py:136
#: dashboards/project/instances/views.py:122
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Nelze získat informace o velikosti instance."
#: dashboards/admin/instances/views.py:170
msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "Nelze získat informace o hostiteli."
#: dashboards/admin/instances/views.py:180
#: dashboards/project/databases/views.py:153
#: dashboards/project/databases/views.py:193
#: dashboards/project/instances/views.py:242
#: dashboards/project/instances/views.py:384
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti instance."
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:38
msgid "Namespace Definition Source"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:40
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:46
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:50
msgid "Metadata Definition File"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:41
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:611
#: dashboards/project/stacks/forms.py:62
msgid "Direct Input"
msgstr "Přímý vstup"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:47
msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:54
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:58
msgid "Namespace JSON"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:55
msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:62
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:149
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/images/images/forms.py:105
#: dashboards/project/images/images/forms.py:251
#: dashboards/project/images/images/tables.py:287
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
msgid "Protected"
msgstr "Chráněno"
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:77
msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:80
msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:100
#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:110
#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:114
#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:140
#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:144
#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/panel.py:25
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/index.html:3
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:40
msgid "Metadata Definitions"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:30
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:9
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:35
msgid "Import Namespace"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:41
msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:49
msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:69
msgid "Update Associations"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:132
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:15
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:57
#: dashboards/admin/metering/tables.py:44
#: dashboards/admin/metering/tables.py:64
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:65
#: dashboards/identity/domains/tables.py:201
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:37
#: dashboards/identity/groups/forms.py:33
#: dashboards/identity/groups/forms.py:59
#: dashboards/identity/groups/tables.py:117
#: dashboards/identity/projects/tables.py:231
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:15
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:151
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:54
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:142
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:34
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:128
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:99
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:62
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:131
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:86
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:16
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:37
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:101
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:129
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:34
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:220
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:278
#: dashboards/project/images/images/forms.py:41
#: dashboards/project/images/images/forms.py:212
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:318
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:29
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:84
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:600
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:385
#: dashboards/project/vpn/forms.py:36 dashboards/project/vpn/forms.py:70
#: dashboards/project/vpn/forms.py:142 dashboards/project/vpn/forms.py:213
#: dashboards/project/vpn/tables.py:287
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:28
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:137
#: dashboards/project/stacks/resource_types/panel.py:22
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:45
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:33
msgid "Resource Types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:165
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:26
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:3
msgid "Namespace Overview"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:38
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:108
msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:45
msgid "Contents"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:57
msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:20
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:23
msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:26
msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_contents.html:4
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:8
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:10
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:11
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:13
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:35
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:53
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:66
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:89
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:16
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:13
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:15
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:27
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:232
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:110
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:119
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:51
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:56
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:42
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:54
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:77
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:12
msgid "Namespace"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:22
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:18
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:402
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:165
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
#: dashboards/project/databases/tables.py:388
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/stacks/tables.py:262
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:23
#: dashboards/admin/networks/views.py:59
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/instances/tables.py:646
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:37
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:126
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:21
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/stacks/tables.py:266
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:37
msgid "Never updated"
msgstr "Nikdy neaktualizováno"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:32
msgid "Associated Resource Types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:39
msgid "Prefix: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:42
msgid "Properties Target: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:47
msgid "No associations defined."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:5
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:8
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:14
msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/create.html:3
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:86
msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/detail.html:4
msgid "Namespace Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:15
msgid "Available Types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:19
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:59
msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that"
" type of resource."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:61
msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:63
msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:65
msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:76
msgid "Error getting metadata definitions."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:93
msgid "Namespace Details: {{ namespace.namespace }}"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:129
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:147
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:161
msgid "Error getting resource type associations."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/forms.py:24
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:116
msgid "Last day"
msgstr "Včera"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:25
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
msgid "Last week"
msgstr "Minulý týden"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:26
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:118
msgid "Month to date"
msgstr "Měsíc k dnešnímu dny"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:27
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:119
msgid "Last 15 days"
msgstr "Minulých 15 dní"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:28
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:120
msgid "Last 30 days"
msgstr "Minulých 30 dní"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:29
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:121
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:30
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:122
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:32
msgid "Period"
msgstr "Období"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:35
msgid "From"
msgstr "Od"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:39
msgid "To"
msgstr "Do"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:48
msgid "Must specify start of period"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/forms.py:58
msgid "Start must be earlier than end of period."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
msgid "Resource Usage"
msgstr "Využití zdrojů."
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:9
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:3
#: dashboards/admin/metering/views.py:48
msgid "Modify Usage Report Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/tables.py:34 usage/tables.py:25
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Stáhnout souhrn v CSV"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:43
#: dashboards/admin/metering/tables.py:63
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:45
#: dashboards/admin/metering/tables.py:65
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:47
#: dashboards/admin/metering/tables.py:67
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
msgid "Value (Avg)"
msgstr "Hodnota (Prům)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:49
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
msgid "Unit"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/tables.py:56
msgid "Daily Usage Report"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:29
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:38
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "Zatím nejsou určeny žádné metry."
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:55
msgid "Usage Report"
msgstr "Zpráva o využití"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:63 dashboards/admin/metering/views.py:125
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:64 dashboards/admin/metering/views.py:126
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:65 dashboards/admin/metering/views.py:127
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:66 dashboards/admin/metering/views.py:128
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:67 dashboards/admin/metering/views.py:129
msgid "Swift_meters"
msgstr "Swift_metry"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:68 dashboards/admin/metering/views.py:130
msgid "Kwapi"
msgstr "Kwapi"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:69 dashboards/admin/metering/views.py:131
msgid "IPMI"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:82 dashboards/admin/metering/views.py:70
#: dashboards/admin/metering/views.py:142
msgid "Dates cannot be recognized."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:90 dashboards/admin/metering/views.py:150
#: dashboards/admin/overview/views.py:65
#: dashboards/identity/projects/views.py:92
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Nelze získaz seznam projektu."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:19
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:24
msgid "View Usage Report"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
#: dashboards/admin/metering/views.py:41
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "Přehled využití zdrojů"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "Compute (Nova)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "Síť (Neutron)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
msgid "Image (Glance)"
msgstr "Obraz (Glance)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "Svazek (Cinder)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "Úložiště objektů (Swift)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "Energie (Kwapi)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:76
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:93
msgid "--"
msgstr "--"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:99
msgid "Value:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:104
msgid "Avg."
msgstr "Prům."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:105
msgid "Min."
msgstr "Min."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
msgid "Max."
msgstr "Max."
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
msgid "Sum."
msgstr "Suma"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
msgid "Period:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:127
msgid "From:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:134
msgid "To:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:146
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "Statistiky všech zdrojů"
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:18
#: usage/tables.py:43
msgid "Project Name"
msgstr "Název projektu"
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:32
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/admin/networks/tables.py:94
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:29
msgid "Network Name"
msgstr "Název sítě"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:36
msgid "New DHCP Agent"
msgstr "Nový agent DHCP"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:37
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Zvolte agenta DHCP pro připojení."
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:55
msgid "Select a new agent"
msgstr "Vyberte nového agenta"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57
msgid "No other agents available."
msgstr "Žádní další agenti nejsou dostupní."
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:62
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
#: dashboards/admin/networks/views.py:137
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "Nelze získat informace o agentech dhcp hostujících síť."
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:74
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Agent %s byl úspěšně přidán"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:80
#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "Nelze přidat agenta %(agent_name)s do sítě %(network)s."
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:36
msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat agenty DHCP"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:44
msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazání agenti DHCP"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:57
#, python-format
msgid "Failed to delete agent: %s"
msgstr "Nelze smazat agenta: %s"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:66
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:35
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3
msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "Přidat agenta DHCP"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:93
#: dashboards/admin/networks/forms.py:79
#: dashboards/admin/networks/forms.py:238
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47
#: dashboards/admin/networks/tables.py:104
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:134
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:350
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:286
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:95
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:178
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:240
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:48
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:550
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:77
#: dashboards/project/networks/tables.py:177
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/networks/workflows.py:49
#: dashboards/project/routers/forms.py:36
#: dashboards/project/routers/forms.py:120
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:117
#: dashboards/project/routers/tables.py:225
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:263
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:419
msgid "Admin State"
msgstr "Stav správce"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:101
#: dashboards/admin/networks/tables.py:99
msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agenti DHCP"
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:62
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:56
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:48
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Nelez získat síť."
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:73
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "Nelze získat seznam agentů."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:49
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
msgid "GRE"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:31
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:45
#: dashboards/project/networks/workflows.py:43
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:19
msgid "Network Profile"
msgstr "Síťový profil"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:49
msgid "Provider Network Type"
msgstr "Typ sítě poskytovatele"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "Fyzický mechanismus podle kterého je virtuální síť zavedena."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58 dashboards/admin/networks/forms.py:65
#: dashboards/admin/networks/forms.py:66
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:118
msgid "Physical Network"
msgstr "Fyzická síť"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:59
msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "Název fyzické sítě, přes který je zavedena virtuální síť."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:69 dashboards/admin/networks/forms.py:73
#: dashboards/admin/networks/forms.py:74 dashboards/admin/networks/forms.py:75
msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID členění"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
#: dashboards/admin/networks/forms.py:236
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:132
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:284
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:93
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:176
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:238
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:345
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:548
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:41
#: dashboards/project/networks/workflows.py:47
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
#: dashboards/project/routers/forms.py:118 dashboards/project/vpn/forms.py:37
#: dashboards/project/vpn/forms.py:261 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:417
msgid "UP"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:78
#: dashboards/admin/networks/forms.py:237
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:133
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:285
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:94
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:177
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:239
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:47
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:549
#: dashboards/project/networks/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/project/networks/workflows.py:48
#: dashboards/project/routers/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/forms.py:119 dashboards/project/vpn/forms.py:38
#: dashboards/project/vpn/forms.py:262 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:418
msgid "DOWN"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:80
#: dashboards/admin/networks/forms.py:239
#: dashboards/admin/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:70
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:102
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:65
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:222
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:281
#: dashboards/project/networks/tables.py:172
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "Sdíleno"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:82
#: dashboards/admin/networks/forms.py:240
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:177
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:220
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/forms.py:40
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
#: dashboards/project/routers/tables.py:223
msgid "External Network"
msgstr "Vnější síť"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:91 dashboards/identity/users/forms.py:80
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:29
msgid "Select a project"
msgstr "Vybrat projekt"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:115
#, python-format
msgid ""
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
"%(vxlan_max)s."
msgstr "Pro sítě VLAN je virtuální síť na fyzické síti určena pomocí VLAN VID. Platné VLAN VID jsou %(vlan_min)s až po %(vlan_max)s. Pro sítě GRE či VXLAN je to ID tunelu. Platné ID tunelu pro sítě GRE jsou %(gre_min)s až %(gre_max)s. Pro sítě VXLAN %(vxlan_min)s až %(vxlan_max)s."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:145
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:724
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
msgid "Select a profile"
msgstr "Vyberte profil"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:155
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:734
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:53
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "Nelze získat síťový profil"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:186
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "Síť %s byla úspěšně vytvořena."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:192
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Vytváření sítě %s selhalo"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:222
#, python-format
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "Platné VLAN ID pro sítě VLAN jsou %(min)s až %(max)s."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:225
#, python-format
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "Platné ID tunelu pro sítě GRE jsou %(min)s až %(max)s."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:228
#, python-format
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "Platné ID tunelu pro sítě VXLAN jsou %(min)s až %(max)s."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:252
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Síť %s byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:257
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Aktualizace sítě %s selhala"
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
#: dashboards/admin/networks/tables.py:109
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/views.py:42
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:75
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:688
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
#: dashboards/project/networks/tables.py:182
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/views.py:45 usage/quotas.py:77
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29
msgid "Direct"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:32
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:30
msgid "MacVTap"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:39
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:32
msgid "Network ID"
msgstr "ID sítě"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:118
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
msgid "Device ID"
msgstr "ID zařízení"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:119
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID zařízení připojeného k portu"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:51
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:121
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41
msgid "Device Owner"
msgstr "Vlastník zařízení"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:52
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:122
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "Vlastník zařízení připojeného k portu"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:126
msgid "Binding: Host"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:127
msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:64
msgid "Binding: VNIC Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:65
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:70
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:80
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
msgid "MAC Learning State"
msgstr "Stav naučení adres MAC"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:103
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "Port %s byl úspěšně vytvořen."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "Nelze vytvořit port pro síť %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:155
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:87
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "Port %s byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:160
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:92
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Aktualizace portu %s selhala"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:36
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat porty"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:44
msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazány porty"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:55
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "Nelze smazat port: %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:65
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:37
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:38
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:40
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
msgid "Create Port"
msgstr "Vytvořit port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:87
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:76
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:87 usage/quotas.py:79
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:38
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat podsítě"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:69
msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Podsítě smazány"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:80
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "Nelze smazat podsíť %s"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:91
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
msgid "Create Subnet"
msgstr "Vytvořit podsíť"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:80
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:117
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:158
msgid "Edit Subnet"
msgstr "Upravit podsíť"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:213
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:223
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:132
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:100
#: dashboards/project/networks/workflows.py:126
msgid "IP Version"
msgstr "Verze IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:133
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
msgid "Gateway IP"
msgstr "IP brány"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/admin/networks/views.py:149
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:143
#: dashboards/project/networks/views.py:133
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Nelze získat podrovností pro síť \"%s\"."
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:78
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:150 usage/quotas.py:78
msgid "Subnets"
msgstr "Podsítě"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "Nelze získat síť %s pro podsíť"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:38
#: dashboards/project/networks/tables.py:49
msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazat sítě"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/tables.py:57
msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Smazané sítě"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/tables.py:79
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "Nelze smazat síť %s"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:65
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:26
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/views.py:99
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:87
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/project/networks/workflows.py:341
msgid "Create Network"
msgstr "Vytvořit síť"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/views.py:68
msgid "Edit Network"
msgstr "Upravit síť"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
#: dashboards/project/networks/tables.py:146
msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:88
#: dashboards/project/networks/tables.py:147
msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:97
#: dashboards/project/networks/tables.py:171
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Podsítě připojeny"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "Vytvoře novou síť pro jakýkoliv projekt dle potřeby."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:20
msgid ""
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
"physical network name for a new virtual network."
msgstr "Síť zadaná poskytovatelem může být vytvořena. Můžete zadat typ fyzické sítě (např. Flat, VLAN, GRE a VXLAN) a její id rozdělení nebo název fyzické sítě pro novou virtuální síť."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:21
msgid ""
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
"checking the corresponding checkbox."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:6
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat upravitelné vlastnosti vaší sítě."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:6
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:6
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "Pro síť můžete vytvořit port. Pokud zadáte ID zařízení, které má být připojeno, zařízení se připojí přes vytvořený port."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/identity/projects/tables.py:236
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:11
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:22
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "On"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
msgid "Fixed IP"
msgstr "Pevná IP"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "ID podsítě"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
msgid "Attached Device"
msgstr "Připojené zařízení"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46
msgid "No attached device"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
msgid "Binding"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:52
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:54
msgid "VIF Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:56
msgid "VIF Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:69
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51
msgid "VNIC Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat upravitelné vlastnosti vašeho portu."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:91
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
msgid "Update Port"
msgstr "Aktualizovat port"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/views.py:73
msgid "Update Network"
msgstr "Aktualizovat síť"
#: dashboards/admin/networks/views.py:50
msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:78
#: dashboards/project/networks/views.py:54
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "Nelze získat seznam sítí."
#: dashboards/admin/networks/views.py:107
#: dashboards/project/networks/views.py:103
msgid "Network Details: {{ network.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:116
#: dashboards/project/networks/views.py:112
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Nelze získat seznam podsítí."
#: dashboards/admin/networks/views.py:126
#: dashboards/project/networks/views.py:122
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Nelze získat seznam portů."
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23
#: dashboards/project/databases/tabs.py:26
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
#: dashboards/project/instances/tabs.py:30
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:21
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:21
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
#: dashboards/project/routers/tabs.py:25
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tabs.py:21
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21 usage/views.py:25
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
msgid "Usage Report For Period"
msgstr "Zpráva o využití za období"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivní instance"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
msgid "Total VCPU Usage (Hours)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
msgid "Total Active RAM (MB)"
msgstr "Celkem aktivní RAM (MB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
msgid "Total Memory Usage (Hours)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
msgid "Total Disk Size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:7
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:8
msgid "Total Disk Usage (Hours)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Přehled využití"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:8
msgid "Monitoring:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disk (GB)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Využití (Hodiny)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:46
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:77
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:31
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:173
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
#: dashboards/project/routers/panel.py:24
#: dashboards/project/routers/tables.py:244
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/views.py:42 usage/quotas.py:80
msgid "Routers"
msgstr "Směrovače"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:125
#: dashboards/project/routers/tabs.py:35
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/views.py:102
msgid "Router Details"
msgstr "Podrobnosti směrovače"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3
#: dashboards/project/routers/views.py:178
msgid "Update Router"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:53
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Nelze získat seznam směrovačů."
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:196
msgid "Creating"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:197
msgid "Deleting"
msgstr "Mazání"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:199
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:29
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:200
msgid "Error Deleting"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:44
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:50
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:36
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:109
msgid "Update Status"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:52
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:53 dashboards/admin/volumes/tabs.py:141
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "Nelze získat informace o svazku projektu."
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:62
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:138
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:131
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:151
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:80
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:596
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:635
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:694
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:742
msgid "Volume Name"
msgstr "Název svazku"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:33
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:39
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3
msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:49
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:49
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "Nelze získat snímek svazku."
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:68
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:163
msgid "Volume Types"
msgstr "Typy svazku"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:80
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Nelze získat typy svazků"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:88
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:109
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:133 dashboards/project/volumes/tabs.py:113
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:232
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nelze získat svazky snímků."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Snapshot Overview"
msgstr "Přehled snímku svazku"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:6
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:9
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:11
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
msgid "Information"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:144
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:102
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:415
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:249
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:7
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:36
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:232
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:45
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
msgid "Specs"
msgstr "Specifikace"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:61
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:6
msgid ""
"\n"
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n"
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:6
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:7
msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:8
msgid ""
"This is equivalent to the <tt>cinder qos-associate</tt> and <tt>cinder qos-"
"disassociate</tt> commands."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:6
msgid ""
"\n"
" QoS Specs can be associated with volume types.\n"
" It is used to map to a set of quality of service capabilities requested\n"
" by the volume owner. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder qos-create</tt> command. Once the QoS Spec gets created,\n"
" click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for the QoS Spec.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:6
msgid ""
"\n"
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
" pair(s) for that volume type.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:7
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:10
msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support "
"(e.g. LuksEncryptor)."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:13
msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:16
msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:19
msgid ""
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits "
"(e.g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:6
msgid ""
"\n"
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:4
msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:13
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:28
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:319
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:13
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:15
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:29
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:15
msgid "Control Location"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:17
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:17
msgid "Cipher"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:19
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:36
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:19
msgid "Key Size (bits)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
msgid "Associate QoS Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:190
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:121
msgid "Create QoS Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:35
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:38
msgid "Create Volume Type"
msgstr "Vytvořit typ svazku"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:3
msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:142
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:6
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:6
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:4
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:13
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:14
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:61
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:104
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:58
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:251
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:4
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:62
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:8
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:8
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:6
#, python-format
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:6
#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:4
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:73
msgid "Create Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:4
msgid "Edit Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:7
msgid "QoS Spec: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:50
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:6
msgid ""
"\n"
" \"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume visible within\n"
" OpenStack.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder manage</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:6
msgid ""
"\n"
" When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within OpenStack. Note that the\n"
" volume will not be deleted from the Cinder host.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:6
msgid ""
"\n"
" The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n"
" administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "Podrobnosti svazku"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/manage_volume.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:47
msgid "Manage Volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/unmanage_volume.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43
msgid "Unmanage Volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:69
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:106
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:112
msgid "Update Volume Status"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:69
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:58
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:44
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:70
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:26
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:49
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:59
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:55
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:65
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:33
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Vytvořena dodatečná specifikace \"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:39
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:53
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Uloženy extra specifikace \"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:59
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27
msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35
msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:64
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:76
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:126
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:25
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:236
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:95
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:156
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:257
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
#: dashboards/project/networks/workflows.py:342
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:59
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:48
#: dashboards/identity/domains/tables.py:81
#: dashboards/identity/roles/tables.py:37
#: dashboards/identity/users/tables.py:46
#: dashboards/project/containers/tables.py:313
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:74
msgid "Extra Specs"
msgstr "Dodatečné specifikace"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:36
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:201
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:55
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "Nelze získat seznam dodatečných specifikací."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:86
#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:107
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:52
#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:58
msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:64
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:65
msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:110
msgid ""
"New associated QoS Spec must be different than the current associated QoS "
"Spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:142
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:147
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:153
msgid "QoS Spec Consumer"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:155
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:171
msgid ""
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:185
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:189
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:38
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:44
msgid "Unable to create spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:66
#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:72
msgid "Unable to edit spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:35
msgid "Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:63
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:48
msgid "undefined"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:56
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:106
msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:65
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:79
msgid "Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100
msgid "Edit Spec Value"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:120
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:34
msgid "View Extra Specs"
msgstr "Zobrazit dodatečné specifikace"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:42
msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:53
msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:61
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:73
msgid "Create Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:94
msgid "Delete Encryption"
msgid_plural "Delete Encryptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:102
msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:122
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:148
msgid "Associated QoS Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:150
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:176
msgid "Manage Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:201
msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:209
msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:221
msgid "Edit Consumer"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:230
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:230
msgid "Consumer"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:245
msgid "QoS Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:41
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "Vytvořit typ svazku"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:72
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:83
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:87
msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:90
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:100
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:125
msgid "Create a QoS Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:136
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:139
msgid "Modify Consumer"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:161
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:175
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:182
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:178
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:137
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:673
msgid "Associate"
msgstr "Přidružit"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:211
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:231
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:33
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:48
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:49
msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:51
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:52
msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: host"
"@backend-name#pool"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:62
msgid "Volume name to be assigned"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:69
msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:72
msgid "Volume Type"
msgstr "Typ svazku"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:79
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:602
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:420
msgid "Bootable"
msgstr "Zaveditelné"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:81
msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:89
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:268
msgid "No volume type"
msgstr "Žádný typ svazku"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:128
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:133
msgid "Unable to manage volume."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:159
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:164
msgid "Unable to unmanage volume."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:176
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Úspěšně vytvořen typ svazku: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:182
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "Nelze vytvořit typ svazku."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:194
msgid "Attaching"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:198
msgid "Detaching"
msgstr "Odpojování"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:201
msgid "In Use"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:218
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:224
#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:239
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:245
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:61
msgid "Unable to retrieve snapshot data."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:49
msgid "Manage"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:53
msgid "Manage a Volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:63
msgid "Confirm Unmanage Volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:65
msgid "Unmanage"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:69
msgid "Unmanage a Volume"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:84
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:128
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:68
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:468
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti svazku."
#: dashboards/identity/dashboard.py:22
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
#: dashboards/identity/domains/panel.py:24
#: dashboards/identity/domains/tables.py:208
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3
#: dashboards/identity/domains/views.py:36
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:39
#: dashboards/identity/groups/tables.py:91
#: dashboards/identity/projects/tables.py:54
msgid "Manage Members"
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/tables.py:55
#: dashboards/identity/projects/tables.py:70
msgid "Modify Groups"
msgstr "Změnit skupiny"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:69
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:253
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:254
msgid "Create Domain"
msgstr "Vytvořit doménu"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:95
msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/domains/tables.py:103
msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/domains/tables.py:117
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "Doména \"%s\" musí být před smazáním zakázána."
#: dashboards/identity/domains/tables.py:147
msgid "Set Domain Context"
msgstr "Nastavit kontext domény"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:172
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Kontext domény aktualizován na Doména %s."
#: dashboards/identity/domains/tables.py:176
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Nelze nastavit kontext domény."
#: dashboards/identity/domains/tables.py:181
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Vyčistit kontext domény"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:195
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Kontext domény vyčištěn."
#: dashboards/identity/domains/tables.py:202
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:141
#: dashboards/identity/users/forms.py:89
#: dashboards/identity/users/forms.py:166
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:10
msgid "Domain ID"
msgstr "ID domény"
#: dashboards/identity/domains/views.py:52
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Nelze získat seznam domén."
#: dashboards/identity/domains/views.py:61
msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/views.py:63
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/views.py:89
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti domény. "
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:44
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:281
msgid "Domain Information"
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:46
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:72
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:171
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:202
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:300
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Nelze najít výchozí roli \"%s\" v Keystone"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:77
msgid "Unable to find default role."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:89
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:272
#: dashboards/identity/users/views.py:58
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Nelze získat seznam uživatelů."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:98
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:145
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:242
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:370
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Nelze získat seznam rolí."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:115
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:127
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:134
msgid "Domain Members"
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:133
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:261
msgid "All Users"
msgstr "Všichni uživatelé"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:135
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:263
msgid "No users found."
msgstr "Žádní uživatelé nenalezeni."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:136
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:264
msgid "No users."
msgstr "Žádní uživatelé."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:161
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:286
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "Nelze získat seznam skupin. Zkuste to prosím později."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:224
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:231
msgid "Domain Groups"
msgstr "Doménové skupiny"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:230
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:359
msgid "All Groups"
msgstr "Všechny skupiny"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:232
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:361
msgid "No groups found."
msgstr "Žádné skupiny nenalezeny."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:233
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:362
msgid "No groups."
msgstr "Žádné skupiny."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:255
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Vytvořena nová doména \"%s\"."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:256
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit doménu \"%s\"."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:283
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:299
msgid "Edit Domain"
msgstr "Upravit doménu"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:301
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Doména \"%s\" změněna."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:302
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Nelze změnit doménu \"%s\"."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:367
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:403
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:475
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Nelze změnit doménové skupiny %s"
#: dashboards/identity/groups/forms.py:46
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Skupina \"%s\" byla úspěšně vytvořena."
#: dashboards/identity/groups/forms.py:49
msgid "Unable to create group."
msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
#: dashboards/identity/groups/forms.py:71
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/identity/groups/forms.py:73
msgid "Unable to update the group."
msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
#: dashboards/identity/groups/panel.py:24
#: dashboards/identity/groups/tables.py:122
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3
#: dashboards/identity/groups/views.py:38
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:39
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3
#: dashboards/identity/groups/views.py:59
#: dashboards/identity/groups/views.py:62
#: dashboards/identity/groups/views.py:65
msgid "Create Group"
msgstr "Vytvořit skupinu"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:51
msgid "Edit Group"
msgstr "Upravit skupinu"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:65
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:73
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:118
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:141
msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:149
msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:175
msgid "Add Users"
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:190
#: dashboards/identity/users/forms.py:95
#: dashboards/identity/users/forms.py:173
#: dashboards/identity/users/forms.py:220
#: dashboards/identity/users/tables.py:221
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:14
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
#: dashboards/project/databases/tables.py:353
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:191
#: dashboards/identity/users/forms.py:97
#: dashboards/identity/users/forms.py:175
#: dashboards/identity/users/tables.py:224
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:21
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:194
#: dashboards/identity/users/tables.py:235
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:24
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:200
msgid "False"
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:206
msgid "Group Members"
msgstr "Členové skupiny"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:214
msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:222
msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/groups/tables.py:256
msgid "Non-Members"
msgstr "Nečlenové"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Přidat přidělení skupiny"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:6
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
" After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:6
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
" Edit the group to add users."
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
msgid "Add User to Group"
msgstr "Přidat uživatele do skupiny."
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3
msgid "Group Management"
msgstr "Správa skupiny"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3
#: dashboards/identity/groups/views.py:70
#: dashboards/identity/groups/views.py:74
#: dashboards/identity/groups/views.py:76
msgid "Update Group"
msgstr "Aktualizovat skupinu"
#: dashboards/identity/groups/views.py:50
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "Nelze získat seznam skupin."
#: dashboards/identity/groups/views.py:52
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/views.py:86
msgid "Unable to update group."
msgstr "Nelze aktualizovat skupinu."
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
msgid "Group Management: {{ group.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/identity/groups/views.py:139
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Nelze získat uživatele skupiny."
#: dashboards/identity/groups/views.py:160
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Nelze získat uživatele."
#: dashboards/identity/projects/panel.py:27
#: dashboards/identity/projects/tables.py:246
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/identity/projects/views.py:71 templates/403.html:27
#: templates/404.html:24
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:33
msgid "Set as Active Project"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/tables.py:88
msgid "View Usage"
msgstr "Zobrazit využití"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:99
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:381
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:382
msgid "Create Project"
msgstr "Vytvořit projekt"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:111
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:568
msgid "Edit Project"
msgstr "Upravit projekt"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:123
msgid "Modify Quotas"
msgstr "Změnit kvóty"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:140
msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/projects/tables.py:148
msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/projects/tables.py:217
#: dashboards/identity/users/tables.py:205
msgid "This name is already taken."
msgstr "Název již je používán."
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:3
msgid "Project Overview"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/detail.html:3
msgid "Project Details"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Přehled využití projektu"
#: dashboards/identity/projects/views.py:59
#: dashboards/identity/projects/views.py:104
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:42
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Nelze získat informace o projektu."
#: dashboards/identity/projects/views.py:107
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/views.py:118
msgid "Project Usage"
msgstr "Využití projektu"
#: dashboards/identity/projects/views.py:152
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "Nelze získat výchozí hodnoty kvót Neutron."
#: dashboards/identity/projects/views.py:190
#: dashboards/identity/users/views.py:116
#: dashboards/identity/users/views.py:178
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Nelze získat doménu projektu."
#: dashboards/identity/projects/views.py:204
#: dashboards/identity/projects/views.py:229
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti projektu."
#: dashboards/identity/projects/views.py:217
#, python-format
msgid "Project Details: %s"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:101
#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:106
#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:113
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:120
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:115
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:122
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:144
#: dashboards/identity/users/forms.py:92
#: dashboards/identity/users/forms.py:169
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:14
msgid "Domain Name"
msgstr "Název domény"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:168
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:550
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:169
msgid "Create a project to organize users."
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:188
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "Nelze získat seznam uživatelů. Zkuste to prosím později."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:255
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:262
msgid "Project Members"
msgstr "Členové projektu"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:353
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:360
msgid "Project Groups"
msgstr "Skupiny projektu"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:383
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Vytvořen nový projekt \"%s\"."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:384
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit projekt \"%s\"."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:446
msgid ", add project groups"
msgstr ", přidat skupiny projektu"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:450
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr "Nelze přidat %(users_to_add)s členů projektů%(group_msg)s a nastavit kvóty projektu."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:483
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "Nelze přidat %s skupin projektu a aktualizovat kvóty projektu."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:512
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Nelze nastavit kvótu projektu."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:535
msgid "You cannot disable your current project"
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:552
msgid "Edit the project details."
msgstr ""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:570
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Projekt \"%s\" změněn."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:571
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Nelze změnit projekt \"%s\"."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:661
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "Nemůžete si odstranit svá správcovská oprávnění v projektu, do kterého jste nyní přihlášeni. Prosím přejděte do jiného projektu se stejnými oprávněními, nebo odstraňte roli správce ručně pomocí příkazového řádku."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:721
msgid ", update project groups"
msgstr ", aktualizovat skupiny projektu"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:725
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
" project quotas."
msgstr "Nelze změnit %(users_to_modify)s členů projektu%(group_msg)s a aktualizovat kvóty projektu,"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:802
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr "Nelze změnit %s členů projektu, aktualizovat skupiny projektu a kvóty projektu."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:836
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "Informace o projektu a členové změněni, ale nebylo možné změnit kvóty projektu."
#: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38
#: dashboards/identity/roles/tables.py:81
msgid "Role Name"
msgstr "Název role"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:30
msgid "Role created successfully."
msgstr "Role úspěšně vytvořena."
#: dashboards/identity/roles/forms.py:33
msgid "Unable to create role."
msgstr "Nelze vytvořit roli."
#: dashboards/identity/roles/forms.py:43
msgid "Role updated successfully."
msgstr "Role úspěšně aktualizována."
#: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:71
msgid "Unable to update role."
msgstr "Nelze aktualizovat roli."
#: dashboards/identity/roles/panel.py:24
#: dashboards/identity/roles/tables.py:86
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3
#: dashboards/identity/roles/views.py:37
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:25
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3
#: dashboards/identity/roles/views.py:88 dashboards/identity/roles/views.py:91
#: dashboards/identity/roles/views.py:94
msgid "Create Role"
msgstr "Vytvořit roli"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:51
msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/roles/tables.py:59
msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/roles/tables.py:82
msgid "Role ID"
msgstr "ID role"
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:6
msgid "Create a new role."
msgstr ""
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:6
msgid "Edit the role's details."
msgstr ""
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3
#: dashboards/identity/roles/views.py:56 dashboards/identity/roles/views.py:59
#: dashboards/identity/roles/views.py:62
msgid "Update Role"
msgstr "Aktualizovat roli"
#: dashboards/identity/roles/views.py:47
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Nelze získat seznam rolí."
#: dashboards/identity/roles/views.py:49
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:42
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:121
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:196
#: dashboards/project/instances/forms.py:156
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: dashboards/identity/users/forms.py:47
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#: dashboards/identity/users/forms.py:56
#: dashboards/project/instances/forms.py:92
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:584
#: dashboards/settings/password/forms.py:50
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
#: dashboards/identity/users/forms.py:78
msgid "No available projects"
msgstr "Žádné dostupné projekty"
#: dashboards/identity/users/forms.py:99
#: dashboards/identity/users/forms.py:177
msgid "Primary Project"
msgstr "Hlavní projekt"
#: dashboards/identity/users/forms.py:102
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: dashboards/identity/users/forms.py:138
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Uživatel \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
#: dashboards/identity/users/forms.py:154
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Nelze přidat roli do hlavního projektu."
#: dashboards/identity/users/forms.py:158
#: dashboards/identity/users/forms.py:204
#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:161
msgid "Unable to create user."
msgstr "Nelze vytvořit uživatele."
#: dashboards/identity/users/forms.py:202
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/identity/users/forms.py:209
msgid "Unable to update the user."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele."
#: dashboards/identity/users/forms.py:229
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535
msgid "Admin Password"
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:249
msgid "The admin password is incorrect."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:258
msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:261
msgid "User password has been updated successfully."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:264
msgid "Unable to update the user password."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/panel.py:27
#: dashboards/identity/users/tables.py:246
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/identity/users/views.py:46
#: dashboards/project/databases/tables.py:359
#: dashboards/project/databases/tabs.py:47
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: dashboards/identity/users/tables.py:31
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/identity/users/views.py:127
#: dashboards/identity/users/views.py:130
#: dashboards/identity/users/views.py:133
msgid "Create User"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: dashboards/identity/users/tables.py:60
#: dashboards/identity/users/templates/users/change_password.html:3
#: dashboards/identity/users/views.py:205
#: dashboards/identity/users/views.py:211
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
#: dashboards/settings/password/views.py:27
#: dashboards/settings/password/views.py:29
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: dashboards/identity/users/tables.py:78
msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/tables.py:83
msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/tables.py:93
msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/tables.py:98
msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/tables.py:128
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "Nemůžete zakázat uživatele pod kterým jste zrovna přihlášeni."
#: dashboards/identity/users/tables.py:143
#: dashboards/project/databases/tables.py:124
msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/tables.py:151
#: dashboards/project/databases/tables.py:132
msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:6
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:6
msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:3
msgid "User Overview"
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:6
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/detail.html:3
msgid "User Details"
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/identity/users/views.py:76 dashboards/identity/users/views.py:79
#: dashboards/identity/users/views.py:82
msgid "Update User"
msgstr "Aktualizovat uživatele"
#: dashboards/identity/users/views.py:67 dashboards/identity/users/views.py:95
#: dashboards/identity/users/views.py:226
msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/views.py:69
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/views.py:147
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "Nelze získat uživatelské role."
#: dashboards/identity/users/views.py:164
msgid "User Details: {{ user.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/views.py:195
msgid "Unable to retrieve user details."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "Stáhnout přihlašovací údaje pro EC2"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Stáhnout RC soubor OpenStack"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
msgid "View Credentials"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:64
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Konečný bod služby"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:68
msgid "API Endpoints"
msgstr "Konečné body API"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:88
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Nelze získat přihlašovací údaje pro EC2."
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:102
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Chyba při zapisování zip souboru: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:132
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Chyba při stahování souboru RC: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:138
msgid "User Credentials Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:146
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:152
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:200
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:375
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:301
msgid "Pool"
msgstr "Zásoba"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Již využíváte všechny své dostupné plovoucí IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Přidělené plovoucí IP %(ip)s."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Nelze přidělit plovoucí IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:43
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Přidělit IP do projektu"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:73
#: dashboards/project/instances/tables.py:334
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:119
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:187
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Kvóta překročena)"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:76
msgid ""
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
"allocated again."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:82
msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90
msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:132
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:736
msgid "Disassociate"
msgstr "Odloučit"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:151
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Úspěšně odloučeny plovoucí IP: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:155
#: dashboards/project/instances/tables.py:640
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Nelze odloučit plovoucí IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161
#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:165
#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:181
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:182
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:183
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:198
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Přidělit plovoucí IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:51
msgid "Allocate IP"
msgstr "Přidělit IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:104
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Nelze získat zásoby plovoucích IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:79
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Žádná zásoba plovoucích IP není dostupná"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:202
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:486
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
"port."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
msgid "Port to be associated"
msgstr "Port který má být přidružen"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
msgid "Instance to be associated"
msgstr "Instance která má být přidružena"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94 usage/base.py:111
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Nelze získat plovoucí IP adresy."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:77
msgid "Select an IP address"
msgstr "Vyberte IP adresu"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:79
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "Žádné plovoucí IP nepřiděleny"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:108
msgid "Select a port"
msgstr "Vyberte port"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:110
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:457
msgid "Select an instance"
msgstr "Vyberte instanci"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:114
msgid "No ports available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné porty"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:116
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:287
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:459
msgid "No instances available"
msgstr "Žádné dostupné instance"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:136
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Správa přidružených plovoucích IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:138
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP adresa %s přidružena."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:139
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Nelze přidružit IP adresu %s."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:146
msgid "unknown IP address"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:156
msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:34
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr "Název páru klíče mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, mezery a pomlčky."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:93
#: dashboards/project/instances/forms.py:116
msgid "Key Pair Name"
msgstr "Název párů klíče"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:53
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:26
msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Úspěšně importován veřejný klíč: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Nelze importovat pár klíčů."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:61
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:65
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importovat pár klíče %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:43
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Vytvořit pár klíče %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:16
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisk"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:4
msgid "Key Pair Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:82
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:97
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
msgid "Download Key Pair"
msgstr "Stáhnout pár klíče"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:113
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "Nelze vytvořit pár klíče: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:35
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:552
msgid "Access & Security"
msgstr "Přístup a zabezpečení"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:77
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "Úspěšně vytvořena bezpečnostní skupina: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:78
#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:87
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "Úspěšně aktualizována bezpečnostní skupina: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:88
#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:118
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:120
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:264
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:125
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:269
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokol"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr "Zadejte hodnotu celého číslo v rozsahu od 0 do 255 (nebo -1 což znamená zástupný znak)."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:142
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
msgid "Open Port"
msgstr "Otevřít port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:152
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:272
msgid "Port Range"
msgstr "Rozsah portů"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Zadejte hodnotu celého číslo v rozsahu od 1 do 65535."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:156
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:163
msgid "From Port"
msgstr "Od portu"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:167
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:174
msgid "To Port"
msgstr "Do portu"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Zadejte hodnotu pro typ ICMP v rozsahu (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:189
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:196
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Zadejte hodnotu pro kód ICMP v rozsahu (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:200
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:202
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:230
msgid "Security Group"
msgstr "Bezpečnostní skupina"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:203
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security "
"Group&quot;."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Classless Inter-Domain Routing (např. 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:234
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:267
msgid "Ether Type"
msgstr "Typ ethernetu"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:236
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:237
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:252
msgid "No security groups available"
msgstr "Žádné bezpečnostní skupiny nejsou dostupné"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Vlastní pravidlo TCP"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Vlastní pravidlo UDP"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:264
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Vlastní pravidlo ICMP"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:266
msgid "Other Protocol"
msgstr "Ostatní protokoly"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:271
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:238
msgid "Ingress"
msgstr "Vstup"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:272
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:240
msgid "Egress"
msgstr "Výstup"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:291
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "Typ ICMP je neplatný."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:294
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "Kód ICMP je neplatný."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:297
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Typ ICMP není v rozsahu (-1, 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:300
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Kód ICMP není v rozsahu (-1, 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:319
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Zadaný port je neplatný."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:324
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Číslo portu \"Od\" je neplatné."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:327
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Číslo portu \"Do\" je neplatné."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:330
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "Číslo portu \"Do\" musí být vyšší nebo stejné číslu portu \"Od\"."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:379
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "Musíte zadat CIDR."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:402
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Úspěšně přidáno pravidlo: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:408
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Nelze přidat pravidlo do bezpečnostní skupiny."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:37
msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:155
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:158
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:162
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
msgid "Create Security Group"
msgstr "Vytvořit bezpečnostní skupinu"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
msgid "Edit Security Group"
msgstr "Upravit bezpečnostní skupinu"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:117
msgid "Manage Rules"
msgstr "Správa pravidel"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:156
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:108
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:113
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:33
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:103
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:177
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:64
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:185
msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:226
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:245
msgid "Any"
msgstr "Vše"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:274
msgid "Remote IP Prefix"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:276
msgid "Remote Security Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:43
msgid ""
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group.id"
" }})"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:54
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:87
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupinu."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:111
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:59
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:69
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:104
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:254
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:331
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:473
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:138
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:57 usage/base.py:116
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nelze získat bezpečnostní skupiny."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:145
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (současné)"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:74
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "Nelze získat seznam párů klíče."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:128
msgid "API Access"
msgstr "Přístup k API"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/credentials.html:3
msgid "User Credentials"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:26
msgid "Authentication URL"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:36
msgid "EC2 URL"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:39
msgid "S3 URL"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:43
msgid "EC2 Access Key"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:49
msgid "EC2 Secret Key"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:7
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "Přidělit plovoucí IP ze zadané zásoby plovoucích IP."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
msgid "Project Quotas"
msgstr "Kvóty projektu"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:11
msgid "Floating IP"
msgstr "Plovoucí IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Přístup a zabezpečení"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:6
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "Páry klíčů jsou přihlašovací údaje ssh, které jsou vloženy do obrazu při spuštění. Vytvořením nového páru klíče je registrován veřejný klíč a stažen soukromý klíč (soubor .pem)."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "Klíč chraňte a používejte jako kterýkoliv jiný normální soukromý klíč ssh."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:6
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "Páry klíčů je způsob jak se přihlásit do instance po jejím spuštění."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
" the space provided."
msgstr "Zvolte název páru klíče, který si zapamatujete a vložte svůj veřejný klíč SSH do vyhrazeného prostoru."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "Páry klíčů SSH mohou být vytvořeny pomocí příkazu ssh-keygen:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:10
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr "Toto vytvoří pár klíčů: klíč, který bude soukromý (cloud.key) a veřejný klíč (cloud.key.pub). Zde vložte obsah veřejného klíče."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:11
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr "Po spuštění instance se přihlásíte pomocí soukromého klíče (uživatelské jméno se mže lišit podle spuštěného obrazu):"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:8
#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "Pár klíče &quot;%(keypair_name)s&quot; by měl být stažen automaticky. Pokud ne, použijte odkaz níže."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Stáhnout pár klíče &quot;%(keypair_name)s&quot;"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:6
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr "Pravidla určují které přenosy mají přístup k instanci přiřazené k bezpečnostní skupině. Pravidlo bezpečnostní skupiny se skládá ze tří základních částí: "
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
msgid "Rule:"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr "Můžete zadat požadovanou šablonu pravidel, nebo použít vlastní pravidla, možnosti jsou vlastní pravidlo TCP, vlastní pravidlo UDP a vlastní pravidlo ICMP."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr "Pro pravidla TCP a UDP můžete otevřít buď jeden port nebo rozsah portů. Výběrem \"Rozsah portů\" Vám bude poskytnut prostor pro zadání počátečního a koncového portu rozsahu. U pravidla ICMP zadáváte do přidělených polí typ ICMP a kód."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9
msgid "Remote:"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr "Je třeba zadat zdroj přenosu, který má být povolen pomocí tohoto pravidla. To můžete provést buď ve formátu adresního bloku IP (CIDR) nebo pomocí zdrojové skupiny (Bezpečnostní skupiny). Výběrem bezpečnostní skupiny jako zdroje umožní všem ostatním instancím v této bezpečnostní skupině přístup na všechny ostatní instance přes toto pravidlo."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:6
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:6
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
msgid "Manage Security Group Rules"
msgstr "Správa pravidel bezpečnostní skupiny"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#: dashboards/project/containers/forms.py:34
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Lomítko není povolený znak."
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
msgid "Private"
msgstr "Tajné"
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:260
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39
msgid "Container Name"
msgstr "Název kontejneru"
#: dashboards/project/containers/forms.py:51
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
msgid "Container Access"
msgstr "Přístup ke kontejneru"
#: dashboards/project/containers/forms.py:63
msgid "Container created successfully."
msgstr "Kontejner byl úspěšně vytvořen."
#: dashboards/project/containers/forms.py:74
msgid "Folder created successfully."
msgstr "Složka byla úspěšně vytvořena."
#: dashboards/project/containers/forms.py:77
msgid "Unable to create container."
msgstr "Nelze vytvořit kontejner."
#: dashboards/project/containers/forms.py:84
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:612
#: dashboards/project/stacks/forms.py:61
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
#: dashboards/project/containers/tables.py:438
msgid "Object Name"
msgstr "Název objektu"
#: dashboards/project/containers/forms.py:89
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "Lomítka jsou povolena a jsou považována za pseudosložky úložištěm objektů."
#: dashboards/project/containers/forms.py:120
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "Objekt byl úspěšně nahrán."
#: dashboards/project/containers/forms.py:124
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Nelze nahrát objekt."
#: dashboards/project/containers/forms.py:144
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "Objekt byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/project/containers/forms.py:147
msgid "Unable to update object."
msgstr "Nelze aktualizovat objekt."
#: dashboards/project/containers/forms.py:161
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "Název pseudo složky"
#: dashboards/project/containers/forms.py:179
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "Pseudo složka byla úspěšně vytvořena"
#: dashboards/project/containers/forms.py:183
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "Nelze vytvořit pseudo složku."
#: dashboards/project/containers/forms.py:187
msgid "Destination container"
msgstr "Cílový kontejner"
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
msgctxt "Swift pseudo folder path"
msgid "Path"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:193
msgid "Destination object name"
msgstr "Cílový název objektu"
#: dashboards/project/containers/forms.py:226
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "Zkopírováno \"%(orig)s\" do \"%(dest)s\" jako \"%(new)s\"."
#: dashboards/project/containers/forms.py:237
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Nelze zkopírovat objekt."
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:271
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
#: dashboards/project/containers/tables.py:40
#: dashboards/project/containers/tables.py:301
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: dashboards/project/containers/tables.py:51
msgid "Make Public"
msgstr "Zveřejnit"
#: dashboards/project/containers/tables.py:67
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "Přístup ke kontejneru úspěšně změněn na veřejný."
#: dashboards/project/containers/tables.py:71
#: dashboards/project/containers/tables.py:97
msgid "Unable to update container access."
msgstr "Nelze aktualizovat přístup ke kontejneru."
#: dashboards/project/containers/tables.py:77
msgid "Make Private"
msgstr "Utajit"
#: dashboards/project/containers/tables.py:93
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "Přístup ke kontejneru úspěšně změněn na utajený."
#: dashboards/project/containers/tables.py:105
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:113
msgid "Deleted Container"
msgid_plural "Deleted Containers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:127
msgid "Unable to delete container."
msgstr "Nelze smazat kontejner."
#: dashboards/project/containers/tables.py:144
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:130
msgid "Create Container"
msgstr "Vytvořit kontejner"
#: dashboards/project/containers/tables.py:152
msgid "View Container"
msgstr "Zobrazit kontejner"
#: dashboards/project/containers/tables.py:164
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:154
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "Vytvořit pseudo složku"
#: dashboards/project/containers/tables.py:192
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Nahrát objekt"
#: dashboards/project/containers/tables.py:262
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:275
msgid "Container Details"
msgstr "Podrobnosti kontejneru"
#: dashboards/project/containers/tables.py:328
msgid "Delete Object"
msgid_plural "Delete Objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:336
msgid "Deleted Object"
msgid_plural "Deleted Objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:363
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: dashboards/project/containers/tables.py:376
#: dashboards/project/databases/tables.py:390
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: dashboards/project/containers/tables.py:423
msgid "pseudo-folder"
msgstr "psuedo složka"
#: dashboards/project/containers/tables.py:445
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
msgid "Public URL"
msgstr "Veřejná URL"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
msgid "Object Count"
msgstr "Počet objektů"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
msgid "Object Count: "
msgstr "Počet objektů:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
msgid "Access: "
msgstr "Přístup:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
#, python-format
msgid "Copy Object: %(object_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may additionally specify the path within the selected container where "
"the new copy should be stored."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:229
msgid "Copy Object"
msgstr "Kopírovat objekt"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "Kontejner je úložný prostor pro vaše data a poskytuje způsob jejich uspořádání. Můžete si ho představit jako složku ve Windows &reg; nebo jako adresář v UNIX &reg;. Hlavní rozdíl mezi kontejnerem a těmito ostatními souborovými systémy je, že kontejner nemůže být vnořován. Nicméně ve vašem účtě můžete vytvořit neomezené množství kontejnerů. Data musí být ukládána do kontejnerů, takže před nahráváním dat musíte ve vašem účtě vytvořit alespoň jeden kontejner. "
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr "Poznámka: Veřejný kontejner umožní všem znající veřejnou URL získat přístup do objektů v kontejneru."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:9
#, python-format
msgid "Create pseudo-folder in container %(container_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
msgid "Pseudo-folder:"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr "V kontejneru můžete seskupit své objekty do pseudo-složek, které se chovají podobně jako složky ve vašem operačním systému, s výjimkou, že to jsou virtuální sbírky určené společnou předponou v názvu daného objektu. Lomítko (/) se používá jako oddělovač pseudo-složek v Úložišti objektů."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:298
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objektu"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
msgid "Object:"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr "Objekt je základní jednotka úložiště, která představuje soubor, který uložíte do systému úložiště objektů OpenStack. Když nahráváte data do tohoto úložiště, jsou uložena tak, jak jsou (bez komprese nebo šifrování) a obsahují umístění (kontejner), název objektu a popisná data s páry klíč/hodnota."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "File:"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "Nově nahraný soubor nahradí obsah současného objektu"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
#: dashboards/project/containers/views.py:324
msgid "Update Object"
msgstr "Aktualizovat objekt"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:11
#, python-format
msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/views.py:58
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Nelze získat seznam kontejnerů."
#: dashboards/project/containers/views.py:87
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Nelze získat seznam objektů."
#: dashboards/project/containers/views.py:177
msgid "Upload Objects"
msgstr "Nahrát objekty"
#: dashboards/project/containers/views.py:202
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Nelze získat objekt."
#: dashboards/project/containers/views.py:245
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Nelze vypsat kontejnery."
#: dashboards/project/containers/views.py:287
#: dashboards/project/containers/views.py:311
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti."
#: dashboards/project/dashboard.py:22
msgid "Compute"
msgstr "Výpočet"
#: dashboards/project/dashboard.py:32
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: dashboards/project/dashboard.py:43
msgid "Object Store"
msgstr "Úložiště objektů"
#: dashboards/project/dashboard.py:49
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrace"
#: dashboards/project/dashboard.py:56
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:168
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: dashboards/project/dashboard.py:63
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:4
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:4
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:4
msgid "Data Processing"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
msgid "Cluster Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:143
msgid "Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:132
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:44
msgid "Cluster Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:120
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:29
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:86
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:30
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:33
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:122
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:88
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:32
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:193
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:64
msgid "Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:81
msgid "Upload Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:47
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:47
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:73
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:57
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:219
msgid "Launch Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:54
msgid "Copy Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:63
msgid "Delete Template"
msgid_plural "Delete Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:71
msgid "Deleted Template"
msgid_plural "Deleted Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:91
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
msgid "Create Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:100
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:97
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:124
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:217
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:84
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
msgid "Node Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:33
msgid "General Info"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
msgid "Unable to fetch cluster template details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:70
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node Groups&quot; tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
msgid ""
"You may set <b>cluster</b> scoped configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
msgid "Template Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
msgid "Anti-affinity enabled for"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
msgid "no processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:58
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:61
msgid "Node Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:66
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:68
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:69
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:70
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:73
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17
msgid "No configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
msgid "Cluster configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
#, python-format
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
msgid "Nodes Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87
msgid "Flavor"
msgstr "Konfigurace"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15
msgid "Flavor is not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
msgid "Template not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:133
msgid "Proxy Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:207
msgid "Auto Security Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:45
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:48
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:90
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:62
msgid "Node Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:55
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:58
msgid "Node processes are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:75
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:78
msgid "Node configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:176
msgid "Upload"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:95
msgid "Select a Node Group Template to add:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:19
msgid "Add Node Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:90
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:235
msgid "Create Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:64
msgid "Cluster Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:57
msgid "Unable to fetch cluster template list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:104
msgid "Copy Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:122
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:111
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:32
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:96
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:49
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:53
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354
msgid "Plugin name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:69
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:401
#: dashboards/project/stacks/views.py:93
#: dashboards/project/stacks/views.py:109
#: dashboards/project/stacks/views.py:149
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:403
msgid "Could not create"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:97
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:41
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:138
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:138
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:408
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:237
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:326
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:161
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:40
msgid "Clusters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:27
msgid "Cluster Creation Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:93
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
msgid "Scale Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:67
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:75
msgid "Deleted Cluster"
msgid_plural "Deleted Clusters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:95
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:132
msgid "Unable to update row"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:136
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:80
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:201
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312
msgid "Configure Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:157
msgid "Instances Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:113
msgid "Unable to get node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:139
msgid "Internal IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:142
msgid "Management IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:146
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
msgid "Cluster Instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:175
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster will be started with:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
msgid " Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
msgid "Cluster Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84
msgid "Base Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:101
msgid "Neutron Management Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:88
msgid "Keypair"
msgstr "Pár klíčů"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:86
#, python-format
msgid "%(key)s: %(val)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
#, python-format
msgid "Name: %(node_group_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
msgid "Number of Nodes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:25
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:128
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Zásoba plovoucích IP"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:59
msgid "Cluster Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:52
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:46
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:74
msgid "Cluster Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79
msgid "Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:90
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Který pár klíčů má být použit pro ověření."
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:131
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:134
msgid "No Images Available"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:144
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:146
msgid "No keypair"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:162
msgid "No Templates Available"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:220
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:335
#: dashboards/project/images/images/tables.py:62
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:820
#: dashboards/project/stacks/views.py:165
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:221
#, python-format
msgid "Launched Cluster %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:253
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:43
msgid "Scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:50
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:107
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:172
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45
msgid "Successfully updated image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:49
msgid "Failed to update image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:58
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:73
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:58
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:237
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:70
#: dashboards/project/images/utils.py:97
#: dashboards/project/instances/forms.py:39
#: dashboards/project/instances/forms.py:64
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:437
msgid "Select Image"
msgstr "Vyberte obraz"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:72
msgid "No images available."
msgstr "Žádné obrazy nejsou dostupné."
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:82
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:109
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:81
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:41
msgid "Image Registry"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:30
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:119
msgid "Register Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54
msgid "Unregister Image"
msgid_plural "Unregister Images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
msgid "Unregistered Image"
msgid_plural "Unregistered Images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:77
msgid "Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:85
msgid "Edit Image Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
msgid "Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
msgid "Image Registry tool:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
msgid ""
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
"Data Processing."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
msgid ""
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
"manage processes on instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click &quot;Add plugin tags&quot; button."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
msgid ""
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30
msgid "Add plugin tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38
msgid "Add custom tag"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:48
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:58
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:73
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:100
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:40
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
msgid "Supported Versions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
msgid "Data Processing Plugin Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:49
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:34
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:41
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:38
msgid "Data Sources"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:28
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:56
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:70
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:94
msgid "Create Data Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
msgid "Delete Data Source"
msgid_plural "Delete Data Sources"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
msgid "Deleted Data Source"
msgid_plural "Deleted Data Sources"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve data source details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
msgid "Create a Data Source with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
msgid "Select the type of your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
msgid "Data Source Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:40
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:59
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:65
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:526
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:531
#: dashboards/project/stacks/forms.py:63
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:24
msgid "Create time"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:62
msgid "Data Source Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:46
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:33
msgid "Data Source Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:48
msgid "Source username"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:55
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:58
msgid "Source password"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:96
msgid "Data source created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:97
msgid "Could not create data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:51
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:69
msgid "Internal binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
msgid "Internal Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:80
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:86
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:90
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:96
msgid "Script name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:100
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:107
msgid "Script text"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:111
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:117
msgid "Username"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:153
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:183
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:228
msgid "Unable to create job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:198
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:63
msgid "Create Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:216
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:249
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:88
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:45
msgid "Job Binaries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
msgid "Delete Job Binary"
msgid_plural "Delete Job Binaries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49
msgid "Deleted Job Binary"
msgid_plural "Deleted Job Binaries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71
msgid "Download Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:82
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
msgid "Unable to fetch job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
msgid "Select the storage type for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
msgid "Data Processing internal database"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
msgid ""
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
"following:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
msgid "Choose an existing file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
msgid "Enter the URL for the file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
msgid "Enter the username and password required to access that file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
msgid "Job Binary Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:16
msgid "Download job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:76
msgid "Job Binary Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:53
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:96
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:214
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:38
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
msgid "Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:198
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
msgid "Job Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:53
msgid "Delete Job"
msgid_plural "Delete Jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
msgid "Deleted Job"
msgid_plural "Deleted Jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:74
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:103
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:83
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:104
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:117
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
msgid "Launch Job"
msgid_plural "Launch Jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:82
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:111
msgid "Launched Job"
msgid_plural "Launched Jobs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:88
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:117
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:151
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:166
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:144
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:150
#: dashboards/project/databases/tables.py:242
#: dashboards/project/databases/tables.py:248
#: dashboards/project/databases/tables.py:265
#: dashboards/project/databases/tables.py:271
#: dashboards/project/instances/tables.py:849
#: dashboards/project/instances/tables.py:856
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:64
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
#: dashboards/project/instances/views.py:398
msgid "Not available"
msgstr "Není dostupné"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:176
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Done with Error"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:178
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:180
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Killed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:182
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:193
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3
msgid "Job Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3
msgid "Job Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12
msgid "Input Data Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:14
msgid "Output Data Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:20
msgctxt "Start time"
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:22
msgctxt "End time"
msgid "Ended"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:24
msgid "Return Code"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:26
msgid "Oozie Job ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:95
msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:30
msgid "Job Configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:32
#, python-format
msgid "%(group)s:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
msgid "Job Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:39
msgid "Job Executions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:57
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:64
msgid "Job Execution Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:111
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:41
msgid "Job Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:62
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:124
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:155
msgid "Create Job Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:46
msgid "Delete Job Template"
msgid_plural "Delete Job Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:54
msgid "Deleted Job Template"
msgid_plural "Deleted Jobs Templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:78
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:91
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
msgid "Create a job template with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
msgid "Select the type of your job:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:126
msgid "Pig"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:127
msgid "Hive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:100
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:128
msgid "Spark"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:101
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:129
msgid "MapReduce"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:103
msgid "Java Action"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17
msgid ""
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
"the \"Libs\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20
msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
msgid "You may also enter an optional description for your job template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
msgid "Add libraries to your job template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
msgid ""
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
"your job template. This can be repeated for additional libraries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:12
msgid "Mains"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:56
msgid "Libs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
msgid "Launch the given job template on a cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
msgid "Choose the cluster to use for the job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:5
msgid "Select property name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:34
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:47
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:220
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:223
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:20
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:226
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:68
msgid "Job Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
msgid "Choose"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98
msgid "Chosen Libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:53
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:38
msgid "Choose libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:51
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:111
msgid "-- not selected --"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:64
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:91
msgid "Job Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:80
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:81
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:83
msgid "Choose a main binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:102
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:130
msgid "Streaming MapReduce"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:157
msgid "Job created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:158
msgid "Could not create job template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
msgid "Input"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45
msgid "Output"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154
msgid "Main Class"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157
msgid "Java Opts"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160
msgid "Mapper"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
msgid "Reducer"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417
msgid "Job launched"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418
msgid "Could not launch job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359
msgid "Job configs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363
msgid "Job args"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
msgid "Job params"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373
msgid "Job Execution ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462
msgid "Unable to launch job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:96
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:41
msgid "Node Group Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:44
msgid "Configure Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:46
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:91
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:52
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:61
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:78
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
msgid "Service Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Node Group Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
" that will be launched on each instance. Check one or more processes.\n"
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
" configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
msgid ""
"You must choose a flavor to determine the size (VCPUs, memory and storage) "
"of all launched VMs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:21
msgid ""
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for the new Node Group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:72
msgid "HDFS placement"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:74
msgid "Cinder volumes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:75
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:67
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:73
msgid "Volumes per node"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:77
msgid "Volumes size"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:89
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:95
msgid "Volumes Availability Zone"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:84
msgid "Ephemeral drive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4
msgid "Show full configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5
msgid "Hide full configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:12
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:79
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:87
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:256
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:400
msgid "Create Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
msgid "Nodegroup Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:54
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:61
msgid "Node Group Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:117
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:93
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:51
msgid "Launch instances in this availability zone."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:57
msgid "Storage location"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:58
msgid "Choose a storage location"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:78
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:84
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:90
msgid "Create volumes in this availability zone."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:120
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:135
msgid ""
"Sahara will use instances of this node group to access other cluster "
"instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:140
msgid "Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:142
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:174
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:181
msgid "No availability zone specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:196
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:209
msgid "Create security group for this Node Group."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:217
msgid "Unable to get security group list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:224
msgid "Launch instances in these security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:229
msgid "Security"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:230
msgid "Control access to instances of the node group."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:258
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:381
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:132
msgid "Java"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:31
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:160
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nelze získat sítě."
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:117
msgid "Node group cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:121
msgid "Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:151
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security group %(group)s."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:186
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:56
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:43
msgid "Cluster type chosen"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:47
msgid "Unable to set cluster type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:86
msgid "Choose plugin type and version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:116
msgid "Job type chosen"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:120
msgid "Unable to set job type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/panel.py:22
msgid "Guides"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:13
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/job_type_select.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:99
msgid "Choose job type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:28
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:28
msgid "Select"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select_help.html:3
msgid ""
"Select which type of job that you want to run.\n"
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
" execute your job.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:13
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/plugin_select.html:3
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:90
msgid "Choose plugin and version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select_help.html:3
msgid ""
"Select which plugin and version that you\n"
" want to use to create your cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:12
msgid ""
"The first step is to determine which type of\n"
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
" available depending on the configuration of your system.\n"
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
" processing plugins. There you will be able to choose the\n"
" data processing plugin along with the version number.\n"
" Choosing this up front will allow the rest of the cluster\n"
" creation steps to focus only on options that are pertinent\n"
" to your desired cluster type."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:23
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:24
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:60
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:87
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:119
msgid "Current choice:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:27
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:29
msgid "Version:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:34
msgid "No plugin chosen"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:43
msgid ""
"Next, you need to define the different\n"
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
" defining a Node Group Template for each type of\n"
" machine. A very common case is where you\n"
" need to have one or more machines running a \"master\"\n"
" set of processes while another set of machines need\n"
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
" you will define the Node Group Template for your\n"
" \"master\" node(s).\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:58
msgid "Create a Master Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:63
msgid "Master Node Group Template:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:68
msgid "No Master Node Group Template Created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:77
msgid ""
"Repeat the Node Group Template\n"
" creation process, but this time you are creating\n"
" your \"worker\" Node Group Template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:85
msgid "Create a Worker Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:90
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:122
msgid "Worker Node Group Template:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:95
msgid "No Worker Node Group Template Created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:104
msgid ""
"Now you need to set the layout of your\n"
" cluster. By\n"
" creating a Cluster Template, you will be choosing the\n"
" number of instances of each Node Group Template that\n"
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
" configuration items in the additional tabs on the\n"
" create Cluster Template form."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:117
msgid "Create a Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:127
msgid "No Cluster Template Created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:136
msgid ""
"You are now ready to\n"
" launch your cluster. When you click on the link\n"
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
" image to use to build your instances. After you\n"
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
" minutes."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:149
msgid "Launch a Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:157
msgid "Reset Cluster Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:159
msgid "Reset Cluster Creation Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:13
msgid ""
"First, select which type of job that\n"
" you want to run. This choice will determine which\n"
" other steps are required\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:21
msgid "Select type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:24
msgid "Current type:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:31
msgid "No type chosen"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:42
msgid ""
"Data Sources are what your\n"
" job uses for input and output. Depending on the type\n"
" of job you will be running, you may need to define one\n"
" or more data sources. You can create multiple data\n"
" sources by repeating this step.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:52
msgid "Create a data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:61
msgid ""
"Define your Job Template.\n"
" This is where you choose the type of job that you\n"
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and choose\n"
" or upload the files necessary to run it. The inputs\n"
" and outputs will be defined later.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:71
msgid "Create a job template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:73
msgid "Job template:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:80
msgid "No job template created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:89
msgid ""
"Launch your job. When\n"
" launching, you may need to choose your input and\n"
" output data sources. This is where you would also\n"
" add any special configuration values, parameters,\n"
" or arguments that you need to pass along\n"
" to your job.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:99
msgid "Launch job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:108
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:110
msgid "Reset Job Execution Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:12
msgid ""
"\n"
" Each of the Data Processing frameworks require a cluster of machines\n"
" in order to do the work they are assigned. A cluster is\n"
" formed by creating a set of Node Group Templates, combining\n"
" those into a Cluster Template and then launching a Cluster.\n"
" You can do each of those steps manually, or you can follow\n"
" this guide to help take you through the steps of\n"
" Cluster creation.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:25
msgid "Cluster Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:34
msgid ""
"\n"
" In order to run a Data Processing job, you need to make\n"
" the files for your program available to the\n"
" Data Processing system, define where the input and output\n"
" need to go and create a Job Template that describes\n"
" how to run your job. Each of those steps can be done\n"
" manually or you can follow this guide to help take you\n"
" through the steps to run a job on an existing cluster.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:47
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:49
msgid "Job Execution Guide"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:35
msgid "Data Processing Guides"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:41
msgid "Unable to show guides"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:48
msgid "Guided Cluster Creation"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:63
msgid "Guided Job Execution"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:181
#: dashboards/project/database_backups/views.py:35
#: dashboards/project/databases/tables.py:406
#: dashboards/project/databases/tabs.py:104
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Building"
msgstr "Sestavování"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:39
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Completed"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:41
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Smazání selhalo"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:43
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "New"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:47
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Saving"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:53
#: dashboards/project/databases/tables.py:182
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:204
msgid "Create Backup"
msgstr "Vytvořit zálohu"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:61
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:64
msgid "Restore Backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:76
msgid "Download Backup"
msgstr "Stáhnout zálohu"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:96
msgid "Delete Backup"
msgid_plural "Delete Backups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:104
msgid "Deleted Backup"
msgid_plural "Deleted Backups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:162
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:21
#: dashboards/project/databases/tables.py:322
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42
msgid "Datastore"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:164
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:23
#: dashboards/project/databases/tables.py:324
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:16
msgid "Datastore Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:170
#: dashboards/project/databases/tables.py:394
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
msgid ""
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
"which case this operation will result in an error."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
#: dashboards/project/database_backups/views.py:69
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
msgid "Backup Database"
msgstr "Zálohovat databázi"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
msgid "Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:8
msgid "Backup Overview"
msgstr "Přehled záloh"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:28
msgid "Backup File Location"
msgstr "Umístění souboru zálohy"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "Počáteční velikost svazku"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
msgid "Backup Duration"
msgstr "Životnost zálohy"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:43
msgid "Incremental Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:46
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
msgid "Parent Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:57
msgid "Database Info"
msgstr "Informace o databázi"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
msgid "Database Backups"
msgstr "Zálohy databáze"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:49
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:61
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "Chyba při získávání seznamu záloh databáze."
#: dashboards/project/database_backups/views.py:80
msgid "Backup Details: {{ backup.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/views.py:91
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti zálohy: %s."
#: dashboards/project/database_backups/views.py:99
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
msgid "Database Instance"
msgstr "Instance databáze"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "Nepovinný popis zálohy"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
msgid "Optional parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
msgid "Select parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273
msgid "No backups available"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "Naplánována záloha \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:337
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:822
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Nelze spustit %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:353
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:839
msgid "instance"
msgstr "instance"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
msgid "Error creating database backup."
msgstr "Chyba při vytváření zálohy databáze."
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:699
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "Současná velikost (GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:703
msgid "New Size (GB)"
msgstr "Nová velkost (GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:60
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34
msgid "Old Flavor"
msgstr "Stará konfigurace"
#: dashboards/project/databases/forms.py:64
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38
msgid "New Flavor"
msgstr "Nová konfigurace"
#: dashboards/project/databases/forms.py:65
msgid "Choose a new instance flavor."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:77
msgid "Select a new flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:79
#: dashboards/project/instances/utils.py:155
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:58
msgid "No flavors available"
msgstr "Konfigurace nejsou dostupné"
#: dashboards/project/databases/forms.py:88
#, python-format
msgid "Resizing instance \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:91
#, python-format
msgid "Unable to resize instance. %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/tables.py:86
msgid "Terminated instances are not recoverable."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:40
#: dashboards/project/instances/tables.py:91
msgid "Terminate Instance"
msgid_plural "Terminate Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
#: dashboards/project/instances/tables.py:99
msgid "Scheduled termination of Instance"
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:62
#: dashboards/project/instances/tables.py:116
msgid ""
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:68
msgid "Restart Instance"
msgid_plural "Restart Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:76
msgid "Restarted Instance"
msgid_plural "Restarted Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:96
msgid "Detach Replica"
msgid_plural "Detach Replicas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:104
msgid "Replica Detached"
msgid_plural "Replicas Detached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:142
msgid "Error deleting database user."
msgstr "Chyba při mazání uživatele databáze."
#: dashboards/project/databases/tables.py:150
msgid "Delete Database"
msgid_plural "Delete Databases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:158
msgid "Deleted Database"
msgid_plural "Deleted Databases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "Chyba při mazání databáze v instanci."
#: dashboards/project/databases/tables.py:174
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:334
#: dashboards/project/images/images/tables.py:36
#: dashboards/project/instances/tables.py:308
#: dashboards/project/instances/tables.py:336
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:819
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:32
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
msgid "Launch Instance"
msgstr "Spustit instanci"
#: dashboards/project/databases/tables.py:198
msgid "Resize Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:212
#: dashboards/project/instances/tables.py:458
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:84
msgid "Resize Instance"
msgstr "Změnit velikost instance"
#: dashboards/project/databases/tables.py:256
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:12
msgid "Not Assigned"
msgstr "Nepřiděleno"
#: dashboards/project/databases/tables.py:261
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#: dashboards/project/databases/tables.py:297
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/databases/tables.py:299
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: dashboards/project/databases/tables.py:301
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Build"
msgstr "Sestavit"
#: dashboards/project/databases/tables.py:303
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: dashboards/project/databases/tables.py:305
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: dashboards/project/databases/tables.py:307
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
#: dashboards/project/databases/tables.py:309
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: dashboards/project/databases/tables.py:311
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:313
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/databases/tables.py:316
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Restart Required"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:330
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
msgid "Volume Size"
msgstr "Velikost svazku"
#: dashboards/project/databases/tables.py:354
msgid "Allowed Host"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:355
#: dashboards/project/databases/tables.py:372
#: dashboards/project/databases/tabs.py:77
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"
#: dashboards/project/databases/tables.py:368
msgid "Database Name"
msgstr "Název databáze"
#: dashboards/project/databases/tables.py:392
msgid "Backup File"
msgstr "Zálohovat soubor"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:63
msgid "Unable to get user data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
msgid "Unable to get databases data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:115
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Přehled instance"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:47
msgid "Replication"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:51
msgid "Is a Replica Of"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:59
msgid "Replicas"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
msgid "Connection Info"
msgstr "Informace o připojení"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:15
msgid "Database Port"
msgstr "Port databáze"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:15
msgid "Connection Examples"
msgstr "Příklady připojení"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "USERNAME"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "PASSWORD"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_advanced_help.html:3
msgid ""
"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a "
"replica of another database instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Zadejte podrobnosti spuštění instance."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
"stating volume support is not enabled, enter 0."
msgstr "<strong>Nezapomeňte prosím:</strong> Hodnota zadaná v poli Velikost svazku by měla být větší než 0. Některé konfigurace ale neodporují zadání velikosti svazku. Pokud zadání velikosti má za následek chybu uvádějící, že podpora velikosti svazku není zapnuta, pak zadejte 0."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:188
msgid "Initial Databases"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "Lze zadat nepovinný, čárkami oddělený seznam databází pro vytvoření:"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:192
msgid "Initial Admin User"
msgstr "Počáteční účet správce"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr "Vytvořit nepovinného počátečního uživatele.\nTen bude mít přístup ke všem vytvořeným databázím."
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
msgid "Username (required)"
msgstr "Jméno uživatele (povinné)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
msgid "Password (required)"
msgstr "Heslo (povinné)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:198
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
" "
msgstr "Umožnit uživateli se připojovat pouze \n z tohoto hostitele. Pokud nezadáno, bude se tento uživatel moci připojit odkudkoliv.\n "
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected networks"
msgstr "Vybrané sítě"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr "Dostupné sítě"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:23
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_instance.html:3
#: dashboards/project/databases/views.py:172
msgid "Resize Database Instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:18
msgid "Specify a new flavor for the database instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
#: dashboards/project/databases/views.py:145
msgid "Resize Database Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
"existing volume size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Details"
msgstr "Podrobnosti instance"
#: dashboards/project/databases/views.py:59
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "Nelze získat informace o velikosti databáze."
#: dashboards/project/databases/views.py:80
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "Nelze získat instance databáze."
#: dashboards/project/databases/views.py:89
msgid "Launch Database"
msgstr "Spustit databázi"
#: dashboards/project/databases/views.py:101
#: dashboards/project/instances/views.py:289
msgid "Instance Details: {{ instance.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/views.py:120
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti instance databáze: \"%s\"."
#: dashboards/project/databases/views.py:209
#: dashboards/project/instances/views.py:409
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Nelze získat konfigurace."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:88
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Velikost obrazu pro spuštění."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "Velikost svazku v GB."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44
msgid "Type and version of datastore."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64
msgid "Unable to obtain flavors."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
msgid "Select datastore type and version"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:692
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "Musí být zadána alespoň jedna síť."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:694
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "Spustit instanci s těmito sítěmi"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:716
msgid "Networking"
msgstr "Síťování"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:718
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Vyberte sítě pro vaší instanci."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:190
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "Čárkami oddělený seznam databází pro vytvoření"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:194
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "Počáteční účet správce pro přidání"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:200
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "Hostitel nebo IP přes které se uživatel může připojit."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:204
msgid "Initialize Databases"
msgstr "Zavést databáze"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:212
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat heslo."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:215
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "Při vytváření uživatele musíte zadat alespoň jednu databázi."
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228
msgid "Source for Initial State"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230
msgid "Choose initial state."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233
msgid "Restore from Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:234
msgid "Replicate from Instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:240
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
msgid "Backup Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:242
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "Vyberte zálohu pro obnovení"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:249
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:255
msgid "Master Instance Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:251
msgid "Select a master instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:259
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:271
msgid "Select backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:285
msgid "Select instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:302
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "Nelze najít zálohu!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:304
msgid "A backup must be selected!"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:314
msgid "Unable to find master instance!"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:317
msgid "A master instance must be selected!"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:336
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:821
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Spuštěno %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:39
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:270
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:322
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:172
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:268
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
msgid "ANY"
msgstr "JAKÝKOLI"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:42
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "Protokol pro pravidlo brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:281
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:73
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:44
msgid "ALLOW"
msgstr "POVOLIT"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
msgid "DENY"
msgstr "ZAMÍTNOUT"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "Činnost pravidla brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:48
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "Zdrojová IP adresa/podsíť"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "Zdrojová IP adresa nebo podsíť"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:53
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "Cílová IP adresa/podsíť"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:56
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "Cílová IP adresa nebo podsíť"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:59
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:56
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "Zdrojový port/rozsah portů"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:62
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Zdrojový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:65
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:61
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "Cílový port/rozsah portů"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "Cílový port (celé číslo v intervalu [1, 65535] nebo rozsahu a:b)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "Pravidlo %s bylo úspěšně aktualizováno"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:91
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze aktualizovat pravidlo %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:103
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:303
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:225
msgid "Audited"
msgstr "Zkotnrolováno"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:112
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "Zásada %s byla úspěšně aktualizována"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze aktualizovat zásadu %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:131
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:343
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:280
msgid "Policy"
msgstr "Zásada"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:147
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "Nelze získat seznam zásad."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:167
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "Brána firewall %s byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:172
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze aktualizovat bránu firewall %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:171
msgid "Insert Rule"
msgstr "Vložit pravidlo"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:181
msgid "Before"
msgstr "Před"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:183
msgid "After"
msgstr "Za"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:208
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "Nelze získat dostupná pravidla: %s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:227
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně vloženo do zásady %(policy)s."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:235
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze vložit pravidlo do zásady %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:243
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:185
msgid "Remove Rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:261
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze získat současná pravidla zásady %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:277
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "Pravidlo %(rule)s úspěšně odstraněno ze zásady %(policy)s."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:285
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "Nelze odstranit pravidlo ze zásady %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:334
msgid "Add Routers"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:337
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:340
#, python-format
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:342
#, python-format
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:343
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available routers: %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:359
msgid "Remove Routers"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:362
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:365
#, python-format
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:367
#, python-format
msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:369
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:26
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:355
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:69
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:119
msgid "Firewalls"
msgstr "Brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:42
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:253
msgid "Add Policy"
msgstr "Přidat zásadu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:51
msgid "Create Firewall"
msgstr "Vytvořit bránu firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:72
msgid "Scheduled deletion of Rule"
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:86
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:94
msgid "Scheduled deletion of Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:109
msgid "Delete Firewall"
msgid_plural "Delete Firewalls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:117
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:127
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:139
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:139
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:180
msgid "Edit Policy"
msgstr "Upravit zásadu"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:218
msgid "Edit Firewall"
msgstr "Upravit bránu firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:199
msgid "Add Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
msgid "Remove Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:261
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "POVOLIT"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:262
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "DENY"
msgstr "ZAMÍTNOUT"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:272
msgid "Source IP"
msgstr "Zdrojová IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:274
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
msgid "Source Port"
msgstr "Zdrojový port"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:276
msgid "Destination IP"
msgstr "Cílová IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:278
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
msgid "Destination Port"
msgstr "Cílový port"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:287
msgid "In Policy"
msgstr "V zásadě"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:291
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:301
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:131
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:137
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:308
msgid "Policies"
msgstr "Zásady"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:317
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:319
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:321
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:323
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:325
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:327
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:329
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:331
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:334
msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "UP"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:335
msgctxt "Admin state of a Firewall"
msgid "DOWN"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:345
msgid "Associated Routers"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:369
#, python-format
msgid "Failed to verify extension support %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:31
msgid "Firewall Rules"
msgstr "Pravidla brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:43
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "Nelze získat seznam pravidel."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:50
msgid "Firewall Policies"
msgstr "Zásady brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:62
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "Nelze získat seznam zásad."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:91
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "Nelze získat seznam bran firewall."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:97
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "Podrobnosti pravidla brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:108
#: dashboards/project/firewalls/views.py:163
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti pravidla."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:114
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "Podrobnosti zásady brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:125
#: dashboards/project/firewalls/views.py:204
#: dashboards/project/firewalls/views.py:282
#: dashboards/project/firewalls/views.py:322
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady."
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:131
msgid "Firewall Details"
msgstr "Podrobnosti brány firewall"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:152
#: dashboards/project/firewalls/views.py:243
#: dashboards/project/firewalls/views.py:357
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti brány firewall."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:6
msgid "Choose the router(s) you want to add."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
msgstr "ID zásady"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:57
msgid "Admin State Up"
msgstr "Správcovský stav aktivní:"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:6
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
"are specified, the prior takes precedence."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:6
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:6
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "Zvolte pravidlo, které chcete odstranit."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
msgid "Source IP Address"
msgstr "Zdrojová IP adresa"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
msgid "Destination IP Address"
msgstr "Cílová IP adresa"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
msgid "Used in Policy"
msgstr "Použito v zásadě"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
msgid "Position in Policy"
msgstr "Umístění v zásadě"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_router_help.html:3
msgid ""
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
"or drag and drop. "
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:8
msgid "Selected Routers"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:11
msgid "Available Routers"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr "Pravidlo z Dostupných pravidel zvolíte do Vybraných pravidel pomocí tlačítka, nebo přetažením,\njimž můžete také změnit jejich pořadí ."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
msgid "Selected Rules"
msgstr "Zvolená pravidla"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
msgid "Available Rules"
msgstr "Dostupná pravidla"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:6
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti brány firewall."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:6
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
" instead to insert or remove a rule"
msgstr "Zde můžete upravit podrobnosti zásady. Pro vložení či odstranění pravidla použijte odkazy 'Vložit pravidlo' nebo 'Odstranit pravidlo'"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:6
msgid "You may update rule details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti pravidla."
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/add_router_to_firewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:368
#: dashboards/project/firewalls/views.py:371
msgid "Add Router to Firewall"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:107
msgid "Add New Firewall"
msgstr "Přidat novou bránu firewall"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:101
msgid "Add New Policy"
msgstr "Přidat novou zásadu"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:95
msgid "Add New Rule"
msgstr "Přidat nové pravidlo"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:261
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "Vložit pravidlo do zásady"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_router_from_firewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:376
#: dashboards/project/firewalls/views.py:379
msgid "Remove Router from Firewall"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/views.py:295
#: dashboards/project/firewalls/views.py:301
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "Odstranit pravidlo ze zásady"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:68
#, python-format
msgid "Deleted rule %s"
msgstr "Smazáno pravidlo %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:71
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "Nelze smazat pravidlo. %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:76
#, python-format
msgid "Deleted policy %s"
msgstr "Smazána zásada %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:79
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "Nelze smazat zásadu. %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:85
#, python-format
msgid "Deleted firewall %s"
msgstr "Smazána brána firewall %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:88
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "Nelze smazat bránu firewall. %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:140
#: dashboards/project/firewalls/views.py:181
#: dashboards/project/firewalls/views.py:219
#: dashboards/project/firewalls/views.py:259
#: dashboards/project/firewalls/views.py:298
#: dashboards/project/firewalls/views.py:335
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:234
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:271
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:322
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:358
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:88
#: dashboards/project/networks/views.py:69
#: dashboards/project/routers/views.py:179
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:37
#: dashboards/project/vpn/views.py:274 dashboards/project/vpn/views.py:310
#: dashboards/project/vpn/views.py:353 dashboards/project/vpn/views.py:395
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:122
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:143
msgid "Edit Rule {{ name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:184
msgid "Edit Policy {{ name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:222
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:255
msgid "Insert Rule into Policy"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:73
msgid "AddRule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr "Vytvořit pravidlo brány firewall.\n\nMusí být zadány protokol a činnost. Další pole jsou nepovinná."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "Přidáno pravidlo \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat pravidlo \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:134
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "Vytvořit zásadu pomocí zvolených pravidel."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "Vytvořit pravidla pro vaši zásadu."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:152
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "Nelze získat pravidla (%(error)s)."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:176
msgid "Create a firewall with selected routers."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
msgid "Select routers for your firewall."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:233
msgid "AddPolicy"
msgstr "Přidat zásadu"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:235
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
msgstr "Vytvořit zásadu brány firewall se seřazeným seznamem jejích pravidel.\n\nNázev musí být zadán. Pravidla brány firewall jsou přidány a seřazeny tak, jak byly přidány v kartě Pravidla."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:255
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "Přidána zásada \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:256
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat zásadu \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
msgid "Select a Policy"
msgstr "Vyberte zásadu"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:299
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "Nelze získat seznam zásad (%(error)s)."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:310
msgid "AddFirewall"
msgstr "Přidat bránu firewall"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:312
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr "Vytvořit bránu firewall na základě zásady.\n\nMusí být zvolena zásada. Ostatní pole jsou nepovinná."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:330
msgid "Add Firewall"
msgstr "Přidat bránu firewall"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:332
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "Přidána brána firewall \"%s\"."
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:333
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat bránu firewall \"%s\"."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:45
msgid "Image Source"
msgstr "Zdroj obrazu"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
#: dashboards/project/images/images/forms.py:54
#: dashboards/project/images/images/forms.py:60
#: dashboards/project/images/images/forms.py:102
msgid "Image Location"
msgstr "Umístění obrazu"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:48
#: dashboards/project/images/images/forms.py:65
#: dashboards/project/images/images/forms.py:70
msgid "Image File"
msgstr "Soubor obrazu"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:55
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "Externí (HTTP) URL z které obraz nahrát."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:66
msgid "A local image to upload."
msgstr "Místní obraz pro nahrání."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:76
#: dashboards/project/images/images/forms.py:232
#: dashboards/project/images/images/tables.py:290
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:81
#: dashboards/project/images/images/forms.py:227
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:84
#: dashboards/project/images/images/forms.py:234
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimální kapacita (GB)"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:86
#: dashboards/project/images/images/forms.py:236
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "Minimální velikost disku, jenž je vyžadována pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí hodnota 0 (žádné minimum)."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:90
#: dashboards/project/images/images/forms.py:242
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:92
#: dashboards/project/images/images/forms.py:244
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "Minimální velikost paměti, jež je vyžadována pro zavedení obrazu. Pokud není zadána, je výchozí hodnota 0 (žádné minimum)."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:96
msgid "Copy Data"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:97
msgid ""
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified,"
" image data will be used in its current location."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:148
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "Musí být zadáno umístění (externího) obrazu."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:151
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "Nelze zadat umístění jak externího obrazu a obrazu najednou."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:191
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Váš obraz %s byl zařazen do fronty pro vytvoření."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:195
msgid "Unable to create new image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:199
#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:202
msgid "Unable to create new image: Image name too long."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:216
msgid "Kernel ID"
msgstr "ID kernelu"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:222
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID ramdisku"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:264
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Nelze aktualizovat obraz \"%s\"."
#: dashboards/project/images/images/forms.py:291
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "Obraz byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/project/images/images/tables.py:85
msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:90
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:98
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:129
msgid "Edit Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:146
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:96
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:121
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:82
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:84
msgid "Create Volume"
msgstr "Vytvořit svazek"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:183
msgid "Shared with Me"
msgstr "Sdíleno se mnou"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:228
msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "Prosté"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:259
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:260
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:261
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:263
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:264
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/tables.py:265
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:268
msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:269
msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek"
#: dashboards/project/images/images/views.py:60
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nelze získat obraz."
#: dashboards/project/images/images/views.py:88
msgid "Image Details: {{ image.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/views.py:109
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti obrazu. "
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:489
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Název snímku"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Snímek \"%(name)s vytvořen z instance \"%(inst)s\""
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Nelze vytvořit snímek."
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:40
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Vytvořit snímek"
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:50
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "Nelze získat instanci."
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:16
msgid ""
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "Obrazy mohou být zadány pomocí HTTP URL, nebo nahrány z místního souborového systému. Komprimované binární obrazy jsou podporovány (.zip a .tar.gz)."
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24
msgid ""
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr "Pokud vybíráte obraz přes HTTP URL, pole umístění obrazu MUSÍ být platné a URL musí směrovat na spustitelný soubor obrazu; musí být také přístupné pro Službu obrazů. URL, které přesměrovávají nebo vydávají chybové stránky způsobí nepoužitelnost obrazů."
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "Přehled obrazů"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
msgid "Virtual Size"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:52
msgid "Container Format"
msgstr "Formát kontejneru"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:54
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:639
msgid "Disk Format"
msgstr "Formát disku"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:57
msgid "Min Disk"
msgstr "Min Disk"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:61
msgid "Min RAM"
msgstr "Min RAM"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:68
msgid "Custom Properties"
msgstr "Uživatelské vlastnosti"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
msgid "Image Details"
msgstr "Podrobnosti obrazu"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:408
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:168
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Vytvořit snímek"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
msgid ""
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/utils.py:44
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Nelze získat veřejné obrazy."
#: dashboards/project/images/utils.py:60
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Nelze získatt obrazy pro současný projekt."
#: dashboards/project/images/utils.py:95
msgid "Unable to retrieve images"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/utils.py:104
#: dashboards/project/instances/forms.py:66
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:439
msgid "No images available"
msgstr "Žádné obrazy nejsou dostupné"
#: dashboards/project/images/views.py:55
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nelze získat obrazy."
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24
msgid "Request ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33
msgid "Instance Action List"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/console.py:42
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "Typ konzole \"%s\" není podporován."
#: dashboards/project/instances/console.py:72
msgid "No available console found."
msgstr "Žádné dostupné konzole."
#: dashboards/project/instances/forms.py:44
msgid "Rebuild Password"
msgstr "Znovu sestavit heslo"
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Potvrdit znovu sestavení hesla"
#: dashboards/project/instances/forms.py:53
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:766
msgid "Disk Partition"
msgstr "Oddíl disku"
#: dashboards/project/instances/forms.py:78
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:784
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:785
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: dashboards/project/instances/forms.py:82
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:168
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:794
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "Nelze získat informace o rozšířeních."
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Znovu sestavování instance %s."
#: dashboards/project/instances/forms.py:109
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Instanci nelze znovu sestavit."
#: dashboards/project/instances/forms.py:117
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "Název páru klíče přidruženého k instanci"
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "Heslo instance zašifrované pomocí vašeho veřejného klíče."
#: dashboards/project/instances/forms.py:127
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Zašifrované heslo"
#: dashboards/project/instances/forms.py:142
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "Heslo instance není nastaveno nebo není zatím dostupné"
#: dashboards/project/instances/forms.py:148
msgid "Private Key File"
msgstr "Soubor soukromého klíče"
#: dashboards/project/instances/forms.py:152
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "NEBO Zkopírujte/Vložte váš soukromý klíč"
#: dashboards/project/instances/forms.py:160
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "Nelze získat heslo instance."
#: dashboards/project/instances/tables.py:122
msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:130
msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:153
msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:161
msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:183
#: dashboards/project/instances/tables.py:251
msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:193
msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:198
#: dashboards/project/instances/tables.py:266
msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:246
msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:261
msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:352
msgid "Launch Instance NG"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:372
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
msgid "Edit Instance"
msgstr "Upravit instanci"
#: dashboards/project/instances/tables.py:395
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Upravit bezpečnostní skupiny"
#: dashboards/project/instances/tables.py:421
#: dashboards/project/instances/tabs.py:61
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
#: dashboards/project/instances/tables.py:441
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit protokol"
#: dashboards/project/instances/tables.py:482
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Potvrdit Změnu velikosti/Migraci"
#: dashboards/project/instances/tables.py:495
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Vrátit zpět Změnu velikosti/Migraci"
#: dashboards/project/instances/tables.py:508
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
#: dashboards/project/instances/views.py:256
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Znovu sestavit instanci"
#: dashboards/project/instances/tables.py:525
msgid "Retrieve Password"
msgstr "Získat heslo"
#: dashboards/project/instances/tables.py:548
#: dashboards/project/instances/tables.py:575
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Přidružit plovoucí IP"
#: dashboards/project/instances/tables.py:596
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "Plovoucí IP úspěšně přidružena: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:600
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "Nelze přidružit plovoucí IP."
#: dashboards/project/instances/tables.py:606
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Odloučit plovoucí IP"
#: dashboards/project/instances/tables.py:634
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "Plovoucí IP úspěšně odloučena: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:637
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "Žádné plovoucí IP k odloučení"
#: dashboards/project/instances/tables.py:647
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Zkuste to prosím znovu později [Chyba: %s]."
#: dashboards/project/instances/tables.py:649
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr "Pro tuto konfiguraci není ve zvolené zóně dostupnosti dostatečné místo. Zkuste znovu později nebo zvolte jinou zónu dostupnosti."
#: dashboards/project/instances/tables.py:661
#, python-format
msgid ""
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
"an error status"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:677
#: dashboards/project/instances/views.py:395
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:694
msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:702
msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
msgid "To power off a specific instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:734
msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:763
msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:786
msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:794
msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:839
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/project/instances/tables.py:864
#: dashboards/project/instances/tables.py:886
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:865
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/instances/tables.py:866
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "Vypnout"
#: dashboards/project/instances/tables.py:868
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Uspáno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:869
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:870
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/instances/tables.py:872
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Změnit velikost/Přesunout"
#: dashboards/project/instances/tables.py:874
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Potvrdit nebo Vrátit zpět Změnu velikosti/Přesun"
#: dashboards/project/instances/tables.py:876
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Vrátit zpět Změnu velikosti/Migraci"
#: dashboards/project/instances/tables.py:877
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: dashboards/project/instances/tables.py:879
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Tvrdý restart"
#: dashboards/project/instances/tables.py:880
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: dashboards/project/instances/tables.py:881
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Znovu sestavit"
#: dashboards/project/instances/tables.py:883
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Přesunování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:884
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "Sestavit"
#: dashboards/project/instances/tables.py:885
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Zachránit"
#: dashboards/project/instances/tables.py:888
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Měkce smazáno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:889
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "Uskladněno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:891
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:894
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: dashboards/project/instances/tables.py:899
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:901
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Mapování blokového zařízení"
#: dashboards/project/instances/tables.py:903
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "Síťování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:904
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:906
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "Snímkování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:908
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Obraz čeká na snímkování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:910
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Obraz čeká na nahrání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:912
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "Nahrávání obrazu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:914
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "Záloha obrazu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:916
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Aktualizace hesla"
#: dashboards/project/instances/tables.py:918
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Příprava na Změnu velikost nebo Přesun"
#: dashboards/project/instances/tables.py:920
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Měnění velikosti nebo Přesunování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:922
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Velikost změněna nebo Přesunuto"
#: dashboards/project/instances/tables.py:924
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Dokončování Změny velikosti nebo Přesunu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:926
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Vrácení Změny velikost nebo Přesunu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:928
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Potvrzování Změny velikosti nebo Přesunu"
#: dashboards/project/instances/tables.py:929
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "Restartování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:931
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:933
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:935
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting Hard"
msgstr "Tvrdé restartování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:937
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending Hard"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:939
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started Hard"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:940
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "Pozastavování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:941
#: dashboards/project/instances/tables.py:944
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "Obnovování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:943
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "Uspávání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:946
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "Vypínání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:948
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "Zapínání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:949
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Zachraňování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:951
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Ručení záchrany"
#: dashboards/project/instances/tables.py:953
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Znovu sestavování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:955
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Znovu sestavit mapování blokového zařízení"
#: dashboards/project/instances/tables.py:957
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:958
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Přesunování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:959
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Mazání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:961
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "Měkké smazání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:962
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "Obnovování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:963
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "Uskladňování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:965
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Uskladňování obrazu čekajícího na nahrání"
#: dashboards/project/instances/tables.py:967
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:969
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:971
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "Vyskladňování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:975
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Žádný stav"
#: dashboards/project/instances/tables.py:976
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "Běží"
#: dashboards/project/instances/tables.py:977
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:978
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:979
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnout"
#: dashboards/project/instances/tables.py:980
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "Vypnuto"
#: dashboards/project/instances/tables.py:981
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "Spadlo"
#: dashboards/project/instances/tables.py:982
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Uspáno"
#: dashboards/project/instances/tables.py:983
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: dashboards/project/instances/tables.py:984
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Sestavování"
#: dashboards/project/instances/tables.py:1022
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:529
msgid "Key Pair"
msgstr "Pár klíče"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:40
msgid "Log"
msgstr "Protokol"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:53
#: dashboards/project/instances/views.py:148
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat protokol instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/tabs.py:90
msgid "Action Log"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tabs.py:103
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
#: dashboards/project/instances/views.py:272
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Získat heslo instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
"Password."
msgstr "Pro rozšifrování vašeho hesla budete potřebovat soukromý klíč vašeho páru klíče pro tuto instanci. Vyberte soubor soukromého klíče a vložte jeho obsah do textové oblasti níže, pak klikněte na Rozšifrovat heslo."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka:"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "Soukromý klíč bude použit pouze ve vašem prohlížeči a nebude odesílán na server"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
msgid "Decrypt Password"
msgstr "Rozšifrovat heslo"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
msgid "Instance Console"
msgstr "Konzole instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:8
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "Pokud konzole nereaguje na vstup z klávesnice: klikněte na šedou stavovou lištu níže."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:10
msgid "Click here to show only console"
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení pouze konzole"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:11
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "Pro ukončení režimu celé obrazovky klikněte na tlačítko Zpět ve svém prohlížeči."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:25
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "konzole je nyní nedostupná. Prosím zkuste to později."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:26
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
msgid "Instance Console Log"
msgstr "Protokol konzole instance"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
msgid "Log Length"
msgstr "Délka protokolu"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
msgid "View Full Log"
msgstr "Zobrazit celý protokol"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
msgid "Time Since Created"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
msgid "Fault"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
msgid "Flavor ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:57
#: usage/tables.py:34
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:70
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresy"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:95
msgid "No rules defined."
msgstr "Žádná pravidla nezadána."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
msgid "Key Name"
msgstr "Název klíče"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:320
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:132
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Připojené svazky"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:136
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:416
msgid "Attached To"
msgstr "Připojeno k"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:145
msgid "No volumes attached."
msgstr "Nepřipojeny žádné svazky."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr "Podrobnosit konfigurace"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "Celková kapacita"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
msgid "Project Limits"
msgstr "Limity projektu"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "Počet instancí"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>Využito %(used)s z %(quota)s</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
msgid "Total RAM"
msgstr "Celkem RAM"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>Využito %(used)s z %(quota)s MB</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
msgid ""
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
msgstr "Některé konfigurace neodpovídající minimálním požadavkům obrazu byly zakázány."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
msgstr "Žádné konfigurace neodpovídají minimálním kritériím zvoleného obrazu."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:9
#, python-format
msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_ips.html:12
msgid "Floating IPs:"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid "\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "Graf níže zobrazuje zdroje používané tímto projektem v souvislosti s kvótami projektu."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr "Síť vyberete z Dostupných sítí do Vybraných sítí pomocí tlačítka, nebo přetažením, jímž můžete také změnit pořadí NIC."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "Instance může být spuštěna s různými druhy připojených úložišť. Ty si můžete vybrat zde."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Vyberte obraz pro znovu sestavení vaší instance."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "V znovu sestavené instanci lze také nastavit heslo."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Heslo správce instance"
#: dashboards/project/instances/utils.py:32
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Nelze získat konfigurace instance."
#: dashboards/project/instances/utils.py:63
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "Nelze seřadit konfigurace instance"
#: dashboards/project/instances/utils.py:73
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/utils.py:94
msgid "Failed to get network list {0}"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/utils.py:99
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
msgid "No networks available"
msgstr "Žádné dostupné sítě"
#: dashboards/project/instances/utils.py:103
msgid "Select Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/utils.py:123
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Nelze získat seznam párů klíče."
#: dashboards/project/instances/utils.py:128
msgid "No key pairs available"
msgstr "Žádné dostupné páry klíče"
#: dashboards/project/instances/utils.py:132
msgid "Select a key pair"
msgstr "Vyberte pár klíče."
#: dashboards/project/instances/utils.py:151
msgid "Select Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:73
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Nelze získat instance."
#: dashboards/project/instances/views.py:151
msgid "Log length must be a nonnegative integer."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:170
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat konzoli VNC instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:182
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat konzoli SPICE pro instanci \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:193
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:209
#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:221
#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:309
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat podrobnosti instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/views.py:330
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:339
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:348
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:356
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s\" "
"(%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:55
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69
msgid "Project & User"
msgstr "Projekt a uživatel"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90
msgid "Instance Count"
msgstr "Počet instancí"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Počet instancí ke spuštění."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "Zdroj zavedení instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:96
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "Zvolte typ svého zdroje zavedení."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:99
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Snímek instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Snímek svazku"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
msgid "Device size (GB)"
msgstr "Velikost zařízení (GB)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "Velikost svazku v gigabajtech (celočíselná hodnota)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:422
msgid "Device Name"
msgstr "Název zařízení"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:125
msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank"
" to let the system choose a device name for you."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Odstranit při ukončení"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:134
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "Odstranit svazek při ukončení instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:154
msgid "Select source"
msgstr "Vyberte zdroj"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:155
msgid "Boot from image"
msgstr "Zavést z obrazu"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:156
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "Zavést ze snímku"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:159
msgid "Boot from volume"
msgstr "Zavést ze svazku"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:166
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "Zavést z obrazu (vytvoří nový svazek)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:173
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "Zavést ze snímku svazku (vytvoří nový svazek)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:213
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
" quota available. "
msgid_plural ""
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
"%(avail)i of your quota available."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:229
#, python-format
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:236
#, python-format
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:243
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
"resource(s) exceed quota(s): %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:263
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr "Konfigurace '%(flavor)s' je pro požadovaný obraz příliš malá.\nMinimální požadavky: %(min_ram)s MB RAM a %(min_disk)s GB na kořenovém disku."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr "Velikost svazku je pro obraz '%(image_name)s' příliš malá a musí být větší nebo rovna '%(smallest_size)d' GB."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:294
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308
msgid "You must select an image."
msgstr "Musíte zvolit obraz."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:302
msgid "You must set volume size"
msgstr "Musíte nastavit velikost svazku"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:305
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:319
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:337
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "Musíte zvolit snímek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:324
msgid "You must select a volume."
msgstr "Musíte zvolit svazek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:331
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "Spouštění více instancí je podporováno pouze obrazy a snímky instancí."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:371
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:69
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Nelze získat zóny dostupnosti."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:377
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:72
msgid "No availability zones found"
msgstr "Žádné zóny dostupnosti nenalezeny"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:74
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Všechny zóny dostupnosti"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:402
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:72
#: usage/base.py:237
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nelze získat informace o kvótě."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:412
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:224
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímek"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:451
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Vyberte snímek instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:453
msgid "No snapshots available"
msgstr "Žádné snímky nejsou dostupné"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:306
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nelze získat seznam svazků."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:68
msgid "Select Volume"
msgstr "Vyberte svazek"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:470
msgid "No volumes available"
msgstr "Žádné svazky nejsou dostupné"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:483
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "Nelze získat seznam snímků svazku."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "Vyberte snímek svazku"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:488
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "Žádné snímky svazků nejsou dostupné"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:531
msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:541
msgid "Confirm Admin Password"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:548
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Spustit instanci v těchto bezpečnostních skupinách."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "Kontrolujte přístup do vaší instance pomocí páru klíče, bezpečnostních skupin a dalších mechanismů."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:574
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:606
msgid "Post-Creation"
msgstr "Po vytvoření"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:610
msgid "Select Script Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:615
msgid "Customization Script Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:620
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "Skript nebo sada příkazů, která bude provedena po sestavení instance (max. 16kb)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:624
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:629
msgid "Script File"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:633
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:638
msgid "Script Data"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:665
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:673
#: dashboards/project/stacks/forms.py:189
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "Při zpracování %(prefix)s nastal problém: %(error)s"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:700
msgid "Policy Profiles"
msgstr "Profily zásad"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:703
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "Spustit instanci s tímto profilem zásad"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:767
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:771
msgid "Configuration Drive"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:772
msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:798
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé možnosti"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:836
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s instancí"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:920
#, python-format
msgid "Unable to create port for profile \"%(profile_id)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:930
#, python-format
msgid " Also failed to delete port %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Zvolte konfiguraci ke spuštění."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
msgid "Flavor Choice"
msgstr "Výběr konfigurace"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:56
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Zvolte novou konfiguraci"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:85
msgid "Resize"
msgstr "Změnit velikost"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:86
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "Naplánovaná změna velikosti instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:87
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Nelze změnit velikost instance \"%s\"."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "Nelze získat seznam bezpečnostních skupin. Prosím zkuste to později."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
msgid ""
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
msgid "All Security Groups"
msgstr "Všechny bezpečnostní skupiny"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Bezpečnostní skupiny instance"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
msgid "No security groups found."
msgstr "Nenalezeny žádné bezpečnostní skupiny."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
msgid "No security groups enabled."
msgstr "Žádné bezpečnostní skupiny nejsou povoleny."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "Edit the instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Instance \"%s\" změněna."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Nelze změnit instanci \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "Metoda vyvažování zátěže"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:61
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "Zásoba %s byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:66
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "Aktualizace zásoby %s selhala"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:81
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:174
msgid "Session Persistence"
msgstr "Trvání sezení"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:181
msgid "Cookie Name"
msgstr "Název Cookie"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "Vyžadováno pro vyrvání APP_COOKIE; Jinak ignorováno."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:54
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:190
msgid "Connection Limit"
msgstr "Omezení připojení"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr "Maximální počet povolených připojení pro VIP nebo '-1' pokud limit není nastaven."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:109
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:192
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:359
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "Nelze získat seznam zásob."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:120
msgid "No session persistence"
msgstr "Žádné trvání sezení"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:130
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:228
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "Název cookie je vyžadován pro přetrvávání APP_COOKIE."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:157
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "VIP %s byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:162
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "Aktualizace VIP %s selhala"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:373
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:332
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:174
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr "Relativní část požadavků, který tento člen zásoby obsluhuje, v porovnání s ostatními"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:207
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "Člen %s byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "Aktualizace člena %s selhala"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:225
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:405
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:497
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:226
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
msgstr "Minimální doba ve vteřinách mezi pravidelnými kontrolami člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:230
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:406
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:502
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:503
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
msgstr "Maximální doba ve vteřinách kdy monitor čeká na odpověď"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:235
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "Max opakování (1~10)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:236
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:508
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "Počet přípustných selhání před změnou stavu člena na neaktivní"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:257
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "Monitor funkčnosti %s byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:263
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "Aktualizace monitoru funkčnosti %s selhala"
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:26
msgid "Load Balancers"
msgstr "Vyvažovač zátěže"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
msgid "Add Pool"
msgstr "Přidat zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:259
msgid "Add VIP"
msgstr "Přidat VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:59
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425
msgid "Add Member"
msgstr "Přidat člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:68
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:609
msgid "Add Monitor"
msgstr "Přidat monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
msgid "Delete VIP"
msgid_plural "Delete VIPs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
msgid "Scheduled deletion of VIP"
msgid_plural "Scheduled deletion of VIPs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:108
msgid "Delete Pool"
msgid_plural "Delete Pools"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
msgid "Scheduled deletion of Pool"
msgid_plural "Scheduled deletion of Pools"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:135
msgid "Delete Monitor"
msgid_plural "Delete Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143
msgid "Scheduled deletion of Monitor"
msgid_plural "Scheduled deletion of Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156
msgid "Delete Member"
msgid_plural "Delete Members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:164
msgid "Scheduled deletion of Member"
msgid_plural "Scheduled deletion of Members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:231
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:237
msgid "Edit Pool"
msgstr "Upravit zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:184
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:268
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:274
msgid "Edit VIP"
msgstr "Upravit VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:201
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:319
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:325
msgid "Edit Member"
msgstr "Upravit člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:213
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:355
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:361
msgid "Edit Monitor"
msgstr "Upravit monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:234
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:672
msgid "Associate Monitor"
msgstr "Přidružit monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:250
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "Nelze získat seznam monitorů funkčnosti."
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:735
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "Odloučit monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:296
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:298
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:300
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:302
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:304
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:321
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/workflows.py:158
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
#: dashboards/project/vpn/tables.py:288 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:328
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:333
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
msgid "Pools"
msgstr "Zásoby"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:371
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339
msgid "Protocol Port"
msgstr "Port protokolu"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:384
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:46
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:403
msgid "Monitor Type"
msgstr "Typ monitoru"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:407
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries"
msgstr "Max opakování"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:412
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:64
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:58
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "Nelze získat seznam členů."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:76
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "Nelze získat seznam monitorů."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:87
msgid "Pool Details"
msgstr "Podrobnosti zásoby"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:97
msgid "VIP Details"
msgstr "Podrobnosti VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:108
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti VIP."
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:113
msgid "Member Details"
msgstr "Podrobnosti člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:123
msgid "Monitor Details"
msgstr "Podrobnosti monitoru"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:514
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:520
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metoda HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
msgid "URL Path"
msgstr "URL cesta"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
msgid "Expected Codes"
msgstr "Očekávané kódy"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
msgid "Health Monitors"
msgstr "Monitory funkčnosti"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:6
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti členů: upravit zásobu, váhu nebo stav administrátora."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:6
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti monitoru: upravit prodlevu, časový limit, maximum pokusů nebo stav administrátora."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:6
msgid ""
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
"method or admin state."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:6
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr "Zde můžete aktualizovat vlastnosti VIP: upravit název, popis, zásobu, trvání sezení, počet připojení, nebo stav administrátora."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
msgid "Port ID"
msgstr "ID portu"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
#, python-format
msgid "Type: %(persistence_type)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:47
#, python-format
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:43
msgid "Load Balancer"
msgstr "Vyvažovač zátěže"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s metoda:%(http_method)s kódy:%(expected_codes)s zpoždění:%(delay)d pokusů:%(max_retries)d časový limit:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s zpoždění:%(delay)d pokusů:%(max_retries)d časový limit:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "Smazán monitor %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "Nelze smazat monitor. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:63
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "Smazána zásoba %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "Nelze smazat zásobu. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:71
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "Smazán člen %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "Nelze smazat člena. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "Nelze nalézt VIP ke smazání. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:86
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "Smazán VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:89
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "Nelze smazat VIP. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:109
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "Nelze získat podsíť zásoby. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:135
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásoby,"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:177
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti člena."
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:208
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti monitoru."
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:253
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásoby, %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:290
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti VIP. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:341
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti člena. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:377
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti monitoru funkčnosti. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:400
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:416
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "Nelze získat zásobu. %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:55
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
msgid "Select a Subnet"
msgstr "Vybrat podsíť"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "Nelze získat seznam sítí."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
msgid "Select a Protocol"
msgstr "Zvolte protokol"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:71
msgid "Select a Method"
msgstr "Vyberte metodu"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:85
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "Nelze získat seznam poskytovatelů."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (výchozí)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:102
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "Poskytovatel vyvažovače zátěže není podporován"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:104
msgid "No provider is available"
msgstr "Žádný poskytovatel není dostupný"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:110
msgid "Add New Pool"
msgstr "Přidat novou zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:112
msgid ""
"Create Pool for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "Vytvoření zásoby pro současný projekt.\n\nZásobě zvolte název a popis. Zvolte jednu podsíť, na které všichni členové této zásoby musí být. Zvolte protokol a metodu vyrovnání zátěže. Stav správce je standardně Zapnut (zaškrtnut)."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "Přidána zásoba \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "Nelze získat zásobu \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:159
msgid "VIP Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:215
msgid "No Session Persistence"
msgstr "Žádné trvání sezení"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233
msgid "Specify VIP"
msgstr "Zadejte VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:235
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session"
" persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "Přidán VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:278
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "Nelze získat zadanou zásobu. Nelze přidat VIP \"%s\"."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
msgid "Member Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:304
msgid "Select from active instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:322
msgid "Specify member IP address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:312
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318
msgid "Member(s)"
msgstr "Člen(ové)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
msgid "Select members for this pool "
msgstr "Vyberte členy pro tuto zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:321
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
msgid "Member address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:340
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr "Zadejte celočíselnou hodnotu mezi 1 a 65535. Pro všechny vybrané členy bude použit zvolený port, který může být později změněn."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:352
msgid "Select a Pool"
msgstr "Vyberte zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:372
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "Nelze získat seznam instancí."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr "Žádné dostupné servery. Pro přidání člena musíte mít spuštěnu alespoň jednu instanci."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:392
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "Musí být zadán alespoň jeden člen"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:401
msgid "Add New Member"
msgstr "Přidat nového člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:403
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"Only one port can be associated with each instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
msgid "Added member(s)."
msgstr "Členové přidáni"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:428
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:438
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
msgstr "Nelze získat zadanou zásobu"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:515
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "HTTP metoda použitá pro kontrolu stavu člena"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:545
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:546
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "Očekávané kódy stavu HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "Očekávaný kód může mít jednu hodnotu (např. 200), seznam hodnot (např. 200, 202), nebo rozsah hodnot (např. 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:562
msgid "Delay must be greater than or equal to Timeout"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "Prosím zvolte metodu HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:574
msgid "Please specify an URL"
msgstr "Zadejte prosím URL"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:577
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
" range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "Zadejte prosím jednu hodnotu (např. 200), seznam hodnot (např. 200, 202), nebo rozsah hodnot (např. 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:584
msgid "Add New Monitor"
msgstr "Přidat nový monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:586
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr "Vytvořit šablonu monitoru.\n\nVyberte typ sledování. Zadejte prodlevu, časový limit a počet pokusů požadované monitorem. Zadejte metodu, URL cestu a očekávané kódy HTTP při úspěchu."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:611
msgid "Added monitor"
msgstr "Přidán monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:612
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "Nelze přidat monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:622
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "Nelze přidat monitor."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:627
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:690
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:633
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "Vyberte šablonu monitoru pro %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:636
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:700
msgid "Select a Monitor"
msgstr "Vyberte monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:648
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:710
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "Nelze získat seznam monitorů"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:654
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:716
msgid "Association Details"
msgstr "Podrobnosti přidružení"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:656
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "Přidružit monitor stavu k cílové zásobě."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:674
msgid "Associated monitor."
msgstr "Přidružen monitor"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:675
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:685
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "Nelze přidružit monitor."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:697
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "Vyberte monitor stavu pro %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:718
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "Zrušit odloučení monitoru stavu z cílové zásoby."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:737
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "Odloučený monitor."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:738
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:748
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "Nelze odloučit monitor."
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
#: dashboards/project/network_topology/views.py:101
msgid "Network Topology"
msgstr "Topologie sítě"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
#: dashboards/project/routers/tables.py:85
#: dashboards/project/routers/tables.py:98
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/views.py:164
#: dashboards/project/routers/views.py:167
#: dashboards/project/routers/views.py:168
msgid "Create Router"
msgstr "Vytvořit směrovač"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:184
#: dashboards/project/vpn/tables.py:289 dashboards/project/vpn/workflows.py:29
#: dashboards/router/dashboard.py:19
msgid "Router"
msgstr "Směrovač"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:9
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScriptu."
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:21
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:32
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
#: dashboards/project/routers/tables.py:96
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:46
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "Žádné sítě, směrovače, nebo připojení instance k zobrazení."
#: dashboards/project/network_topology/views.py:58
msgid "Create a Router"
msgstr "Vytvořit směrovač"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
msgid "Attached"
msgstr "Připojeno"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:38
msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:43
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:85
msgid "Edit Port"
msgstr "Upravit port"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95
msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Sestavit"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
msgid "Port Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/routers/views.py:135
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti portu."
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:104
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Nelze získat podrobnosti portu"
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:131
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81
#: dashboards/project/networks/workflows.py:108
msgid "Network Address"
msgstr "Síťová adresa"
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:20
msgid "No options specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:22
msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:24
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:26
msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:67
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:103
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:148
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/workflows.py:255
msgid "Subnet Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:112
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:35
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:39
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Vytvořena podsíť \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit podsíť \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:86
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Síťová adresa ve formátu CIDR (např.: 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:103
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "IP brány (nepovinné)"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
msgid "Disable Gateway"
msgstr "Zakázat bránu"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149
#: dashboards/project/networks/workflows.py:256
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:160
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Podsíť \"%s\" aktualizována."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:161
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Nelze aktualizovat podsíť \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:196
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "Podsíť \"%s\" byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:200
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "Nelze aktualizovat podsíť \"%(sub)s\": %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/tables.py:119
#: dashboards/project/networks/tables.py:133
msgid "Add Subnet"
msgstr "Přidat podsíť"
#: dashboards/project/networks/tables.py:131
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/tables.py:150
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/networks/tables.py:151
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "Sestavit"
#: dashboards/project/networks/tables.py:152
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/networks/tables.py:153
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
msgid "Select a name for your network."
msgstr "Vyberte název pro vaši síť."
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "Přehled sítě"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
msgid "Provider Network"
msgstr "Síť poskytovatele"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Network Type:"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26
msgid "Physical Network:"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27
msgid "Segmentation ID:"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:9
msgid "&laquo;&nbsp;Back"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:10
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Další&nbsp;&raquo;"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
msgid "Subnet Overview"
msgstr "Přehled podsítě"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
msgid "IP version"
msgstr "Verze IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
msgid "IP allocation pool"
msgstr "Zásoba přidělitelných ip"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
msgid " - End"
msgstr "- Konec"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
msgid "DHCP Enable"
msgstr "DHCP Povoleno"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
#: dashboards/project/networks/workflows.py:221
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:42
msgid "Additional routes"
msgstr "Dodatečné cesty"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
msgid " : Next hop"
msgstr ": Další skok"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:51
msgid "DNS name server"
msgstr "DNS server"
#: dashboards/project/networks/views.py:89
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti sítě."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:50
msgid "The state to start the network in."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:79
msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:106
msgid "Subnet Name"
msgstr "Název podsítě"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:135
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 "
"for 2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want "
"to use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "Zadejte \"Síťová adresa\" nebo odškrtněte políčko \"Vytvořit podsíť\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
msgid ""
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "Síťová adresa a verze IP jsou v rozporu."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:186
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "Podsíť v síťové adrese je příliš malá (/%s)."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "IP brány a verze IP jsou v rozporu."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:194
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "Zadejte IP adresu brány nebo zaškrtněte \"Zakázat bránu\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:214
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Povolit DHCP"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or"
" specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:233
msgid "Allocation Pools"
msgstr "Přidělovací zásoby"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:234
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr "Zásoby pro přidělení IP adres. Každý záznam je ve formátu: počáteční_ip_adresa&gt, konečná_ip_adresa (např.: 192.168.1.100,192.168.1.120) a jeden záznam na řádek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS servery"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "Seznam IP adres DNS serverů pro tuto podsíť. Jeden záznam na řádek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:247
msgid "Host Routes"
msgstr "Trasy hostitele"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:248
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
"per line."
msgstr "Další trasy oznamované hostitelům. Každý záznam má formát: cílové_cidr,další skok (např. 192.168.200.0/24,10.56.1.254) a jeden záznam na řádek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:266
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:275
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(ip)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:283
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(network)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Musí být zadány počáteční a koncové adresy (hodnota=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:300
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "Počáteční adresa je větší než koncová (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:318
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr "Chybný formát trasy hostitele: Musí být zadány cílový CIDR a další_skok (hodnota=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:343
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Vytvořena síť \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:344
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit síť \"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:368
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "Síť \"%s\" byla úspěšně vytvořena."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:373
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "Nelze vytvořit síť \"%(network)s\": %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:436
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "Podsíť \"%s\" byla úspěšně vytvořena."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:440
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "Nelze vytvořit podsíť \"%(sub)s\" pro síť \"%(net)s\": %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:456
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "Smazat vytvořenou síť \"%s\" kvůli neúspěšnému vytvoření podsítě."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:463
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Nelze smazat síť \"%s\""
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Time since created (Seconds)"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "Vstup musí být ve formátu CIDR"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
msgid "Source CIDR"
msgstr "Zdrojové CIDR"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:72
msgid "Destination CIDR"
msgstr "Cílové CIDR"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "Nepovinné: Adresa dalšího skoku (oddělená čárkami)"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
msgid "Router ID"
msgstr "ID směrovače"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
msgid "Permit"
msgstr "Povolit"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "Nelze smazat pravidlo směrovače."
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
msgid "Router rule added"
msgstr "Pravidlo směrovače přidáno"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "Nelze přidat pravidlo směrovače %s"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:32
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:37
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
msgid "Add Router Rule"
msgstr "Přidat pravidlo směrovače"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:47
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:55
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:74
msgid "Next Hops"
msgstr "Další skoky"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:81
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
msgid "Router Rules"
msgstr "Pravidla směrovače"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:60
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "Mřížka pravidel směrovače"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:50
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:49
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Nelze získat směrovač."
#: dashboards/project/routers/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
msgid "Router Name"
msgstr "Název směrovače"
#: dashboards/project/routers/forms.py:42
#: dashboards/project/routers/forms.py:124
msgid "Router Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:43
#: dashboards/project/routers/forms.py:125
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:20
msgid "High Availability Mode"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:51
#: dashboards/project/routers/forms.py:61
msgid "Use Server Default"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:52
#: dashboards/project/routers/forms.py:143
msgid "Centralized"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:53
#: dashboards/project/routers/forms.py:138
#: dashboards/project/routers/forms.py:144
#: dashboards/project/routers/tables.py:217
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
msgid "Distributed"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:62
msgid "Enable HA mode"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:63
msgid "Disable HA mode"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:78
msgid "Failed to get network list."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:86
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
msgid "Select network"
msgstr "Vyberte síť"
#: dashboards/project/routers/forms.py:102
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Směrovač %s byl úspěšně vytvořen."
#: dashboards/project/routers/forms.py:107
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Překročena kvóta pro zdrojový směrovač."
#: dashboards/project/routers/forms.py:109
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Nelze vytvořit směrovač \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/forms.py:165
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:170
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP adresa (nepovinné)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "Nelze získat seznam sítí %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
msgid "Select Subnet"
msgstr "Vyberte podsíť"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
msgid "No subnets available"
msgstr "Žádné dostupné podsítě"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
msgid "Interface added"
msgstr "Rozhraní přidáno"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Nelze získat podsíť \"%s\""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "Nelze přidat rozhraní: %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "Nelze smazat port %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Rozhraní brány přidáno"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "Nelze nastavit bránu %s"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:53
msgid "External Gateway"
msgstr "Vnější brána"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:36
msgid "Internal Interface"
msgstr "Vnitřní rozhraní"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:43
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:36
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:66
msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "Nelze smazat rozhraní %s"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:99
msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "Sestavit"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:100
msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:101
msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:68
#: dashboards/project/routers/tables.py:115
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
msgid "Set Gateway"
msgstr "Nastavit bránu"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:80
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Nelze nastavit bránu."
#: dashboards/project/routers/tables.py:40
msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:48
msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:67
#: dashboards/project/routers/tables.py:75
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "Nelze smazat směrovač \"%s\""
#: dashboards/project/routers/tables.py:106
#: dashboards/project/routers/views.py:175
msgid "Edit Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:128
msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:134
msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:142
msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:158
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "Nelze vyčistit bránu směrovače \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
#: dashboards/project/routers/tables.py:200
msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/routers/tables.py:201
msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/routers/tables.py:204
msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:205
msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
msgstr ""
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
#: dashboards/project/routers/tables.py:221
msgid "HA mode"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:6
msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:34
msgid "External Fixed IPs"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:46
msgid "SNAT"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:6
msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr "Pravidla směrování která budou použita pro směrovač. Pravidla jsou upřednostňovávána nejdříve podle nejkonkrétnějšího zdroje a pak podle nejkonkrétnějšího cíle."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
"client."
msgstr "Adresy dalšího skoku mohou být použity k potlačení směrovače používaného klientem."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "Mřížka pravidel směrovače"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
msgid "Reset to Default"
msgstr "Resetovat na výchozí"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:45
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:93
msgid "Rule Conflict"
msgstr "Konflikt pravidla"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:96
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire "
"source/destination combination."
msgstr "Konkrétnější pravidlo ovlivňuje část těchto přenosů, proto nemůže být automaticky vytvořeno pravidlo kontrolující chování kombinace celého zdroje/cíle."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "Konfliktní pravidlo"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
msgid "Source:"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
msgid "Destination:"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:101
msgid "Action:"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:123
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Zadanou podsíť můžete připojit k e směrovači."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr "Výchozí IP adresa vytvořeného rozhraní je brána vybrané podsítě. Zde můžete zadat jinou IP adresu rozhraní. Musíte vybrat podsíť ze seznamu výše, do kterého zadaná IP adresa patří."
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
msgid "Add interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr "Zadanou vnější síť můžete připojit ke směrovači. Vnější síť je považována za jeho výchozí trasu a on pak funguje jako brána pro vnější připojení."
#: dashboards/project/routers/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "Nelze získat seznam vnějších sítí \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/views.py:87
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#: dashboards/project/routers/views.py:95
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:111
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Nelze získat podrobnosti směrovače \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/views.py:122
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Nelze načíst externí síť \"%s\"."
#: dashboards/project/routers/views.py:195
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti směrovače."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:90 dashboards/project/stacks/views.py:96
#: dashboards/project/stacks/views.py:106
msgid "Select Template"
msgstr "Vybrat šablonu"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:65
msgid "Template Source"
msgstr "Zdroj šablony"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:72 dashboards/project/stacks/forms.py:74
msgid "Template File"
msgstr "Soubor šablony"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:75
msgid "A local template to upload."
msgstr "Místní šablona pro nahrání."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:82 dashboards/project/stacks/forms.py:84
msgid "Template URL"
msgstr "URL šablony"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:85
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Vnější (HTTP) URL z které načíst šablonu."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:92 dashboards/project/stacks/forms.py:94
msgid "Template Data"
msgstr "Data šablony"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:95
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Čistý obsah šablony."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:101
msgid "Environment Source"
msgstr "Zdroj prostředí"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:109
#: dashboards/project/stacks/forms.py:111
msgid "Environment File"
msgstr "Soubor prostředí"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:112
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Místní prostředí pro nahrání."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:119
#: dashboards/project/stacks/forms.py:121
msgid "Environment Data"
msgstr "Data prostředí"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:122
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Čistý obsah souboru prostředí."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:134
msgid "template"
msgstr "šablona"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:135
msgid "environment"
msgstr "prostředí"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:197
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Zadejte prosím %s pomocí pouze jedné zdrojové metody."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:204
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Musíte zadat šablonu pomocí jednoho z dostupných zdrojů."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:229
msgid "Edit Template"
msgstr "Upravit šablonu"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:230
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:231
#: dashboards/project/stacks/forms.py:406
msgid "Stack ID"
msgstr "ID zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:233
#: dashboards/project/stacks/forms.py:264
#: dashboards/project/stacks/forms.py:409
#: dashboards/project/stacks/tables.py:259
msgid "Stack Name"
msgstr "Název zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:240
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:146
#: dashboards/project/stacks/views.py:152
msgid "Preview Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:241
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:249
msgid "Create Stack"
msgstr "Vytvořit zásobník"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Název zásobníku pro vytvoření."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:268
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr "Názvy musí začínat pouze písmenem a může obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:273
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:274
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Časový limit vytvoření zásobníku v minutách."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:276
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Zpětné vrácení při selhání"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:277
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:290
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Heslo pro uživatele \"%s\""
#: dashboards/project/stacks/forms.py:291
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:383
msgid "Stack creation started."
msgstr "Zahájeno vytváření zásobníku."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:403
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:198
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Aktualizovat parametry zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:438
msgid "Stack update started."
msgstr "Zahájena aktualizace zásobníku."
#: dashboards/project/stacks/forms.py:447
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
#: dashboards/project/stacks/tables.py:283
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:48
msgid "Stacks"
msgstr "Zádobníky"
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:26
msgid "AWS compatible"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:34
msgid "Implementation"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:36
msgid "Component"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:38
#: dashboards/project/stacks/tables.py:312
#: dashboards/project/stacks/tables.py:362
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:4
msgid "Resource Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:12
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:18
msgid "Properties"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/details.html:3
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:49
msgid "Resource Type Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:41
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:58
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:32
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:162
#: dashboards/project/stacks/views.py:168
msgid "Launch Stack"
msgstr "Spustit zásobník"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:41
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:239
#: dashboards/project/stacks/views.py:245
msgid "Preview Stack"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:49
#: dashboards/project/stacks/tables.py:55
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:63
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:74
#: dashboards/project/stacks/tables.py:80
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:88
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:99
#: dashboards/project/stacks/tables.py:105
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:113
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:124
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Změnit šablonu zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:137
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:145
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:198
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:200
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:202
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:204
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:206
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:208
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:210
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:212
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:214
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Smazání selhalo"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:216
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:218
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:220
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:222
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:224
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:226
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:228
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:230
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:232
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:234
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:236
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:238
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:240
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:242
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:244
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:246
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:248
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:250
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:252
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:254
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:256
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/tables.py:309
#: dashboards/project/stacks/tables.py:359
msgid "Stack Resource"
msgstr "Zdroj zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:315
msgid "Time Since Event"
msgstr "Doba od události"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:323
#: dashboards/project/stacks/tables.py:375
msgid "Status Reason"
msgstr "Důvod stavu"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:327
msgid "Stack Events"
msgstr "Události zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:365
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Typ zdroje zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:367
msgid "Date Updated"
msgstr "Nahráno dne"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:393
msgid "Stack Resources"
msgstr "Zdroje zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Nelze získat události zásobníku \"%s\"."
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:42
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Nelze získat zdroje zásobníku \"%s\"."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:6
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "Použít jednu z dostupných voleb zdroje šablony pro zadání šablony použité při vytváření zásobníku."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:5
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Vytvořit nový zásobník pomocí zadaných hodnot."
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
msgid "Stack Overview"
msgstr "Přehled zásobíků"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:28
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:34
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:48
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parametry zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:59
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Spouštěcí parametry"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
msgid "Rollback"
msgstr "Zpětné vrácení"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:5
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:5
msgid "Stack Preview"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:31
msgid "Links"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:6
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
msgid "Resource Overview"
msgstr "Přehled zdroje"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID zdroje zásobníku"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
msgid "Resource ID"
msgstr "ID zdroje"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:48
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadata zdroje"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_stack_template.html:3
msgid "Stack Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:5
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change"
" them here."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:113
msgid "Change Template"
msgstr "Změnit šablonu"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
msgid "Stack Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_details.html:3
#: dashboards/project/stacks/views.py:255
msgid "Preview Stack Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
msgid "Resource Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/views.py:83
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Nelze získat seznam zásobníků."
#: dashboards/project/stacks/views.py:127
#: dashboards/project/stacks/views.py:231
#: dashboards/project/stacks/views.py:287
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Nelze získat zásobník."
#: dashboards/project/stacks/views.py:201
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: dashboards/project/stacks/views.py:204
msgid "Update Stack"
msgstr "Aktualizovat zásobník"
#: dashboards/project/stacks/views.py:242
msgid "Preview"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/views.py:267
msgid "Stack Details: {{ stack.stack_name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/views.py:298
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/views.py:315
msgid "Resource Details: {{ resource.resource_name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/stacks/views.py:332
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Nelze získat zdroj."
#: dashboards/project/stacks/views.py:345
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Nelze získat metadata."
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:78
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:84
msgid "Create a New Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:101
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:107
msgid "Unable to restore backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
msgid "Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:137
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:127
msgid "Volume Backups"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:50
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "Naplánováné smazání %(data_type)s"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:108
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:110
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:114
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "Obnovování"
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:73
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:33
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:35
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
msgid "Create Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:38
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:54
msgid "Volume Backup Details: {{ backup.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:88
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:90
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:93
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:39
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Aktualizace snímku svazku \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:45
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "Nelze aktualizovat snímek svazku."
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:56
msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:64
msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:79
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:35
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:40
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Upravit snímek"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:91
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti snímku."
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:71
msgid "Volume Snapshot Details: {{ snapshot.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "Nelze získat seznam svazků."
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "Nelze získat informace o připojení svazku/instance."
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:144
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5
msgid "Volume Backup:"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5
msgid ""
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
"this service activated in order to create a backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:6
msgid ""
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
"they originate from."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:5
#, python-format
msgid "Volume Backup Overview: %(backup_display_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
msgid "Restore Backup:"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:6
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
msgid "Volume Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:6
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "Podrobnosti snímku svazku"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:6
msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>cinder transfer-"
"accept</tt> command."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:9
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Připojit k instanci"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:18
msgid "Attach Volume"
msgstr "Připojit svazek"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:13
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Vytvořit snímek svazku (Nucený)"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:141
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Vytvořit snímek svazku"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:6
msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a"
" volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>cinder transfer-"
"create</tt> command."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Overview"
msgstr "Přehled svazků"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:507
msgid "Attachments"
msgstr "Připojené svazky"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:42
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:48
msgid "Not attached"
msgstr "Nepřipojeno"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:85
msgid "Volume Source"
msgstr "Zdroj svazku"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:84
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:249
msgid "Volume Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:4
msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:11
msgid "Volume Type Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:25
msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
msgid "Extend the size of a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
msgid "Volume Limits"
msgstr "Omezení svazku"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "Celkem gigabajtů"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "Svazky jsou bloková zařízení, která mohou být připojena k instance."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Počet svazků"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:6
msgid ""
"\n"
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder retype</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:11
msgid ""
"\n"
" The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:15
msgid ""
"\n"
" The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n"
" completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n"
" perform volume migration. Note that migration may take a significant\n"
" amount of time to complete, in some cases hours.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:6
msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:7
msgid ""
"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you "
"must capture it now, or else you will be unable to use the transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
msgid "Snapshot Limits"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
msgid "Number of Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:6
msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:7
msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:6
msgid ""
"\n"
" Upload the volume to the Image Service as an image.\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder upload-to-image</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:11
msgid ""
"\n"
" Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n"
" the QEMU disk image utility.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:17
msgid ""
"\n"
" When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n"
" volume to an image.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/accept_transfer.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:237
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:238
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:241
msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:320
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:325
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Správa připojených svazků"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_transfer.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:216
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:217
msgid "Create Volume Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/encryption_detail.html:3
msgid "Volume Encryption Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:133
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:100
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:102
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:105
msgid "Extend Volume"
msgstr "Rozšířit svazek"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:244
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:394
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:396
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:399
msgid "Change Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/show_transfer.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:252
msgid "Volume Transfer Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:232
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:283
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:288
msgid "Edit Volume"
msgstr "Upravit svazek"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:174
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:179
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/utils.py:28
msgid "Unable to retrieve volumes availability zones."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:55
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "Nelze zjistit podporu rozšíření zón dostupnosti."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:91
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Použít snímek jako zdroj"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:98
msgid "Use image as a source"
msgstr "Použít obraz jako zdroj"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:105
msgid "Use a volume as source"
msgstr "Použít svazek jako zdroj"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:120
msgid "Size (GB)"
msgstr "Velikost (GB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:146
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "Velikost svazku musí být stejná nebo větší než velikost snímku (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:154
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Nelze načíst zadaný snímek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:166
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna velikosti obrazu (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:174
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna minimální velikosti obrazu (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:185
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Nelze načíst zadaný obraz. %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:195
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "Nelze načíst zadaný svazek. %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:202
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "Velikost svazku musí být větší nebo rovna velikosti původního svazku (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:225
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Zvolte snímek"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:238
msgid "Choose an image"
msgstr "Zvolit obraz"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:250
msgid "Choose a volume"
msgstr "Zvolte svazek"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:259
msgid "No source, empty volume"
msgstr "Žádný zdroj, prázdný svazek"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:286
msgid "Image source must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:290
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:294
msgid "Volume source must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:328
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost snímku (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:341
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost obrazu (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:349
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než minimální velikost obrazu (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:360
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "Velikost svazku nemůže být menší než velikost zdrojového svazku (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:369
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "Svazek o velikosti %(req)iGB nemůže být vytvořen, protože máte dostupných pouze %(avail)iGB z vaší kvóty."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:376
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Již využíváte všechny vaše dostupné svazky."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:392
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Vytváření svazku \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:401
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Nelze vytvořit svazek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:418
msgid "Attach to Instance"
msgstr "Připojit k instanci"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:419
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Vyberte instanci ke které má být připojen."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:426
msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:465
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Neznámá instance (Žádná)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:475
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Připojování svazku %(vol)s k instanci %(inst)s na %(dev)s."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:484
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Nelze připojit svazek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Vytváření snímku svazku \"%s\"."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:511
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Vynucení vytvoření snímku \"%s\" z připojeného svazku."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:523
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Nelze vytvořit snímek svazku."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:532
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:578
msgid "Transfer Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:541
#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:543
msgid "Created volume transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:551
msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:557
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:582
msgid "Transfer ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:558
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:586
msgid "Authorization Key"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:566
#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:572
msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:604
msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:615
msgid "Unable to update volume."
msgstr "Nelze aktualizovat svazek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:626
msgid "Unable to set bootable flag on volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:629
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Aktualizace svazku \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:644
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:679
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:687
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:711
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nová velikost musí být větší než současná."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:717
#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:731
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Rozšiřování svazku: \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:737
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "Nelze rozšířit svazek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:746
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:747
msgid "On Demand"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:748
msgid "Migration Policy"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:765
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:774
#, python-format
msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:790
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for"
" volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:800
#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:45
msgid "Launch as Instance"
msgstr "Spustit jako instanci"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:69
msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77
msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:144
msgid "Manage Attachments"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:178
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:193
msgid "Create Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:216
msgid "Upload to Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:256
msgid "Accept Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:274
msgid "Cancel Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:277
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:288
#, python-format
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:291
msgid "Successfully deleted volume transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:294
msgid "Unable to delete volume transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:319
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:352
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Nelze získat informace o připojeném svazku."
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:337
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "Připojen k %(instance)s na %(dev)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:358
msgid "No"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:360
msgid "Yes"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:373
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:374
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:375
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:377
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:379
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Extending"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:423
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:444
msgid ""
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
"access the data if you attach this volume to it."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:451
msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:460
msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:488
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:497
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "Svazek %(volume_name)s ona instanci %(instance_name)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:46
msgid "Volume Details: {{ volume.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:87
msgid "Create a Volume"
msgstr "Vytvořit svazek"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:115
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:165
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:335
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Nelze získat informace o svazku."
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:145
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Vytvořit snímek svazku"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:156
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr "Tento svazek je nyní připojen k instanci. V některých případech může vytvoření snímku z připojeného svazku vést k poškození snímku."
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:188
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:408
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:219
msgid "Create a Volume Transfer"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:264
msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:296
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "Nelze získat svazek."
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:433
msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:440
#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:455
msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:52
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "Služba VPN %s byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:58
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "Nelze aktualizovat službu VPN %s"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:145
#: dashboards/project/vpn/tables.py:308 dashboards/project/vpn/tables.py:326
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "Algoritmus oprávnění"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:74 dashboards/project/vpn/forms.py:146
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:153
#: dashboards/project/vpn/tables.py:311 dashboards/project/vpn/tables.py:329
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmus šifrování"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:154
msgid "3des"
msgstr "3des"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:155
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:156
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:81 dashboards/project/vpn/forms.py:157
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:116
msgid "IKE version"
msgstr "Verze IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
msgid "v1"
msgstr "v1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:85
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "Jednotky životnosti pro klíče IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:89 dashboards/project/vpn/forms.py:161
msgid "seconds"
msgstr "vteřiny"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "Hodnota životnosti pro klíče IKE"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:94 dashboards/project/vpn/forms.py:166
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
msgid "Equal to or greater than 60"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:168
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Dokonalé utajení předávání"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:169
msgid "group2"
msgstr "skupina2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:170
msgid "group5"
msgstr "skupina5"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:99 dashboards/project/vpn/forms.py:171
msgid "group14"
msgstr "skupina14"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:102
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:124
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "Režim sjednání Fáze1 IKE "
#: dashboards/project/vpn/forms.py:124
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "Zásada IKE %s byla úspěšně aktualizována."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:130
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "Nelze aktualizovat zásadu IKE %s"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:214
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Režim zapouzdření"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:150
msgid "tunnel"
msgstr "tunel"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:151
msgid "transport"
msgstr "přenos"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:160 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
msgid "Lifetime units"
msgstr "Jednotky životnosti"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:165
msgid "Lifetime value"
msgstr "Hodnota životnosti"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:222
msgid "Transform Protocol"
msgstr "Protokol transformace"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
msgid "esp"
msgstr "esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:175
msgid "ah"
msgstr "ah"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:176
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:195
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "Zásada IPSec %s byla úspěšně aktualizována"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:201
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "Nelze aktualizovat zásadu IPSec %s"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:215
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:317
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "Veřejná IPv4/IPv6 adresa brány klientů nebo FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "Veřejná IPv4/IPv6 adresa brány klientů nebo FQDN pro připojení VPN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:221
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:323
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "Identita směrovače klientů pro ověření (ID klienta)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:222 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr "Identita směrovače klientů pro ověření- Může být adresa IPv4/IPv6, e-mail, ID klíče, nebo FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:227 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "Podsíť(ě) vzdálených klientů"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:228 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr "Adresy podsítí vzdálených klientů s maskami ve formátu CIDR oddělených čárkou dle potřeby (např. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "Řetězec předsdíleného tajemství (PSK)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:238 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "Maximální velikost přenosové jednotky připojení"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
msgid ""
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater"
" than 1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243 dashboards/project/vpn/workflows.py:407
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "Činnosti při zjištění mrtvých klientů"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
msgid "hold"
msgstr "podržet"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:245
msgid "clear"
msgstr "vyčistit"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:246
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247
msgid "restart"
msgstr "restartovat"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248
msgid "restart-by-peer"
msgstr "restartovat klientem"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:409
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "Interval zjišťování mrtvých klientů"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
msgid "Valid integer"
msgstr "Platné celé číslo"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:413
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "Časový limit zjišťování mrtvých klientů"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "Platné celé číslo větší než interval ZMK"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:258
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:416
msgid "Initiator state"
msgstr "Stav iniciátora"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:259
msgid "bi-directional"
msgstr "obousměrné"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:260
msgid "response-only"
msgstr "pouze odpověď"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "IPSec připojení k místu %s bylo úspěšně vytvořeno"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:293
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "Nelze aktualizovat IPSec připojení k místu %s"
#: dashboards/project/vpn/panel.py:28
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:28 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "Přidat zásadu IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:37 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "Přidat zásadu IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:46 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
msgid "Add VPN Service"
msgstr "Přidat službu VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:472
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "Přidat IPSec připojení k místu"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:69
msgid "Delete VPN Service"
msgid_plural "Delete VPN Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:77
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:95
msgid "Delete IKE Policy"
msgid_plural "Delete IKE Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:103
msgid "Scheduled deletion of IKE Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of IKE Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:121
msgid "Delete IPSec Policy"
msgid_plural "Delete IPSec Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:129
msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Policies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:147
msgid "Delete IPSec Site Connection"
msgid_plural "Delete IPSec Site Connections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:155
msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection"
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:163
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
#: dashboards/project/vpn/views.py:271 dashboards/project/vpn/views.py:277
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "Upravit službu VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:179
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/views.py:307 dashboards/project/vpn/views.py:313
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "Upravit zásadu IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:193
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/views.py:350 dashboards/project/vpn/views.py:356
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "Upravit zásadu IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:207
msgid "Edit Connection"
msgstr "Upravit připojení"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:230
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:232
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:234
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:240
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
msgid "VPN Service"
msgstr "Služba VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:242
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
msgid "IKE Policy"
msgstr "Zásada IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:244
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Zásada IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:253 dashboards/project/vpn/tabs.py:27
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec připojení k místu "
#: dashboards/project/vpn/tables.py:268
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:270
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Down"
msgstr "Zavřen"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:272
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:274
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:276
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Create"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:278
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Update"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:280
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Pending Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:282
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/tables.py:298 dashboards/project/vpn/tabs.py:46
msgid "VPN Services"
msgstr "Služby VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:312 dashboards/project/vpn/tables.py:330
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:316 dashboards/project/vpn/tabs.py:64
msgid "IKE Policies"
msgstr "Zásady IKE"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:334 dashboards/project/vpn/tabs.py:82
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Zásady IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:40
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "Nelze získat seznam IPSec připojení k místu "
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:58 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "Nelze získat seznam služeb VPN."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:76 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "Nelze získat seznam zásad IKE."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:94 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "Nelze získat seznam zásad IPSec."
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:106
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "Podrobnosti zásady IKE"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:121
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "Podrobnosti zásady IPSec"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:136
msgid "VPN Service Details"
msgstr "Podrobnosti služby VPN"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:151
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "Podrobnosti IPSec připojení k místu"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
msgid "Lifetime Units"
msgstr "Jednotky životnosti"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
msgid "Lifetime Value"
msgstr "Hodnota životnosti"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "Podsíť vzdálených klientů"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "Řetězec předsdíleného tajemství"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "Činnost při zjištění mrtvých klientů"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
msgid "Authorization mode"
msgstr "Režim oprávnění"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
msgid "Route mode"
msgstr "Režim směrování"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:6
msgid "You may update IKE Policy details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti zásady IKE."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:6
msgid "You may update IPSec Policy details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti zásady IPSec."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:6
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti IPSec připojení k místu."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:6
msgid "You may update VPN Service details here."
msgstr "Zde můžete aktualizovat podrobnosti služby VPN."
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
msgid "VPN Connections"
msgstr "Připojení VPN"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
#: dashboards/project/vpn/views.py:41 dashboards/project/vpn/views.py:128
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "Virtuální soukromá síť"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
#: dashboards/project/vpn/views.py:392 dashboards/project/vpn/views.py:398
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "Upravit IPSec připojení k místu"
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "Smazána služba VPN %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "Nelze smazat službu VPN: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "Smazána zásada IKE %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "Nelze smazat zásadu IKE: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "Smazána zásada IPSec %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "Nelze smazat zásadu IPSec: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "Smazáno IPSec připojení k místu %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:88
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "Nelze smazat IPSec připojení k místu: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:136
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IKE."
#: dashboards/project/vpn/views.py:168
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IPSec."
#: dashboards/project/vpn/views.py:203
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti služby VPN."
#: dashboards/project/vpn/views.py:243
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti IPSec připojení k místu."
#: dashboards/project/vpn/views.py:293
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti služby VPN. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:329
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IKE. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:372
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti zásady IPSec. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:416
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "Nelze získat podrobnosti IPSec připojení k místu. %s"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:34
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:420
msgid "The state to start in."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
msgid "Select a Router"
msgstr "Vyberte směrovač"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "Nelze získat seznam směrovačů."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "Přidat novou službu VPN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default."
msgstr ""
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "Přidána služba VPN \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat službu VPN \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "Přidat novou zásadu IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr "Vytvořit zásadu IKE pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis zásady IKE."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "Přidána zásada IKE \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat zásadu IKE \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "Hodnota životnosti klíčů IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "Přidat novou zásadu IPSec"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr "Vytvořit zásadu IPSec pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis zásady IPSec."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "Přidána zásada IPSec \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat zásadu IPSec \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "Služba VPN přidružená k tomuto připojení"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "Zásada IKE přidružená k tomuto připojení"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "Zásada IPSec přidružená k tomuto připojení"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "Vyberte zásadu IKE"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "Vyberte zásadu IPSec"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
msgid "Select VPN Service"
msgstr "Vyberte službu VPN"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "Přidat nové IPSec připojení k místu"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
msgstr "Vytvořit IPSec připojení k místu pro současný projekt.\n\nZvolte název a popis připojení IPSec. Všechny pole v této kartě jsou povinná."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Volitelné parametry"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:442
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr "Pole v této kartě nejsou povinná. Můžete nastavit podrobnosti vytvořeného IPSec připojení k místu."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:474
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "Přidáno IPSec připojení k místu \"%s\"."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:475
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "Nelze přidat IPSec připojení k místu \"%s\"."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "Nelze získat projekty."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:48
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:75
msgid "Segment Type"
msgstr "Typ části"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
msgid "Overlay"
msgstr "Překryv"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
msgid "Trunk"
msgstr "Kmen"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:68
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:77
msgid "Sub Type"
msgstr "Podtyp"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:57
msgid "Native VXLAN"
msgstr "Přirozený VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:58
msgid "Enhanced VXLAN"
msgstr "Rozšířený VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:83
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:79
msgid "Segment Range"
msgstr "Rozsah částí"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:86
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:89
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:96
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "Rozsah vícesměrových IP"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:97
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:101
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:108
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
msgstr "Hodnota podtypu (Ruční vstup)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
msgstr "Zadejte parametr (Např. GRE)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:160
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "Síťový profil %s byl úspěšně vytvořen."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:167
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "Nelze vytvořit síťový profil %s"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:201
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "Síťový profil %s byl úspěšně aktualizován."
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207
#, python-format
msgid "Failed to update network profile (%s)."
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:20
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:29
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:107
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:109
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:113
msgid "Create Network Profile"
msgstr "Vytvořit síťový profil"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
msgid "Delete Network Profile"
msgid_plural "Delete Network Profiles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47
msgid "Deleted Network Profile"
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "Nelze smazat síťový profil (%s)."
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:119
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "Upravit síťový profil"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
msgid "Physical Network Name"
msgstr "Název fyzické sítě"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:94
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:99
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:28
msgid "Policy Profile"
msgstr "Profil zásad"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6
msgid "Name:"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6
msgid " Select a name for your network profile."
msgstr "Zvolte název svého síťového profilu."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
msgid "Segment Type:"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
msgstr "Dostupné typy částí jsou VLAN, Překryv a Kmen"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
msgid "Segment Sub Type:"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
msgid ""
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
"sub-type for Trunk is: VLAN."
msgstr "Podtypy jsou dostupné pro části Překryv a Kmen. Dostupné podtypy pro překryv jsou: Přirozený VXLAN, Rozšířený VXLAN nebo 'Ostatní' (např. GRE), které mohou být ručně zadány jako textový parametr pro podtyp. Dostupný podtyp pro Kmen je: VLAN."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
msgid "Segment Range:"
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
msgid ""
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
"Overlay."
msgstr "Rozsahy částí jsou 1-4093 pro VLAN a nad 5000 Pro rozšířený VXLAN Překryv."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:6
msgid ""
"Edit the network profile to update name, segment range or multicast IP "
"range."
msgstr ""
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
msgstr "Síť Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:125
msgid "Update Network Profile"
msgstr "Aktualizovat síťový profil"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:71
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:80
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:95
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:145
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti síťového profilu."
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:156
msgid "Failed to obtain network profile binding"
msgstr ""
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:39
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: dashboards/settings/password/forms.py:32
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"
#: dashboards/settings/password/forms.py:35
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: dashboards/settings/password/forms.py:41
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdit nové heslo"
#: dashboards/settings/password/forms.py:65
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Heslo bylo změněno. Por pokračovaní se prosím znovu přihlaste."
#: dashboards/settings/password/forms.py:70
msgid "Unable to change password."
msgstr "Nelze změnit heslo"
#: dashboards/settings/password/forms.py:73
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Změna hesla není podporována."
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:6
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
#: dashboards/settings/password/views.py:30
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: dashboards/settings/user/forms.py:39
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: dashboards/settings/user/forms.py:40
msgid "Items Per Page"
msgstr "Položek na stránku"
#: dashboards/settings/user/forms.py:45
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "Počet položek zobrazených na stránku"
#: dashboards/settings/user/forms.py:48
msgid "Log Lines Per Instance"
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/forms.py:49
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/forms.py:83
#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/forms.py:89
msgid "UTC"
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/forms.py:91
msgid "GMT"
msgstr ""
#. Translators: UTC offset and timezone label
#: dashboards/settings/user/forms.py:96
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/forms.py:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uložena."
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/views.py:27 dashboards/settings/user/views.py:29
msgid "User Settings"
msgstr "Uživatelská nastavení"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:6
msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr ""
#: settings.py:80
msgid "Select format"
msgstr "Vyberte formát"
#: settings.py:81
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Obraz kernelu Amazon"
#: settings.py:82
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Obraz stroje Amazon"
#: settings.py:83
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Obraz Ramdisku Amazon"
#: settings.py:84
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Obraz optického disku"
#: settings.py:85
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr ""
#: settings.py:86
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulátor QEMU"
#: settings.py:87
msgid "Raw"
msgstr "Prosté"
#: settings.py:88
msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr ""
#: settings.py:89
msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr ""
#: settings.py:90
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr ""
#: settings.py:237
msgid "All TCP"
msgstr "Všechny TCP"
#: settings.py:243
msgid "All UDP"
msgstr "Všechny UDP"
#: settings.py:249
msgid "All ICMP"
msgstr "Všechny ICMP"
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
#: templates/403.html:11
msgid ""
"You do not have the required\n"
" privileges to access this content. If you believe this message to\n"
" be in error, please contact your project manager."
msgstr ""
#: templates/403.html:23 templates/404.html:20 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: templates/404.html:5
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje"
#: templates/404.html:11
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Možná jste napsali špatně adresu nebo stránka byla přesunuta."
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr "Chyba serveru"
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Něco se pokazilo"
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr "Byla zjištěna neočekávaná chyba. Zkuste obnovit stránku. Pokud to nepomůže, kontaktujte správce."
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:46
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/_header.html:21
msgid "More Projects"
msgstr ""
#: templates/_header.html:54
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit"
#: templates/context_selection/_domain_list.html:4
msgid "Domains:"
msgstr ""
#: templates/context_selection/_project_list.html:6
msgid "Projects:"
msgstr ""
#: templates/context_selection/_region_list.html:7
msgid "Regions:"
msgstr ""
#: test/test_panels/plugin_panel/views.py:20
msgid "Plugin-based Panel"
msgstr ""
#: usage/base.py:74
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "neplatný formát data: Dnešek použit jako výchozí."
#: usage/base.py:171
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "Nelze získat informace o kvótě sítě."
#: usage/base.py:186 usage/quotas.py:382
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Nelze získat informace o omezení velikosti svazku."
#: usage/base.py:196
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "Nelze získat informace o omezení."
#: usage/base.py:216 usage/views.py:55
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Nelze získat informace o využití."
#: usage/base.py:219
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr "Neplatné časové období. Konečné datum by mělo přijít později než to počáteční."
#: usage/base.py:223
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr "Neplatné časové období. Žádáte o data z budoucnosti, která nemusí existovat."
#: usage/quotas.py:73
msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "Bajty vložené cesty souboru"
#: usage/quotas.py:368
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Nelze získat informace o omezení výpočtů."
#: usage/tables.py:44
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU hodiny"
#: usage/tables.py:45
msgid ""
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
msgstr ""
#: usage/tables.py:50
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Disk GB hodiny"
#: usage/tables.py:51
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr ""
#: usage/tables.py:55
msgid "Memory MB Hours"
msgstr ""
#: usage/tables.py:56
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr ""
#: usage/tables.py:66 usage/tables.py:96
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
#: utils/metering.py:46
msgid "To date to must be greater than From date."
msgstr ""
#: utils/metering.py:81
msgid "The dates haven't been recognized"
msgstr ""
#: utils/metering.py:87
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
msgstr ""
#: utils/metering.py:104
#, python-format
msgid "Failed to get the resource name: %s"
msgstr ""