horizon/horizon/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po

208 lines
3.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-16 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 19:14+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Při aktualizaci nastal problém."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostupná popisná data"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrdit %s"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Heslo nelze dešifrovat"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Soubor nelze přečíst"
msgid "Danger: "
msgstr "Nebezpečí:"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Smazat rozhraní"
msgid "Delete Router"
msgstr "Smazat směrovač"
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zobrazena %s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %s položek"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplicitní klíče nejsou povoleny"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Existující popisná data"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Flavor"
msgstr "Konfigurace"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Info"
msgstr "Informace"
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "No available metadata"
msgstr "Žádná dostupná popisná data"
msgid "No data available."
msgstr "Data nejsou dostupná."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Žádná existující popisná data"
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
msgid "No roles"
msgstr "Žádné role"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Nemáte oprávnění provést tuto operaci."
msgid "Notice: "
msgstr "Oznámení:"
msgid "Open Console"
msgstr "Otevřít konzoli"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "STATUS"
msgstr "STAV"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Ukončit instanci"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Při komunikaci se serverem nastal problém, zkuste to znovu."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
msgid "View Instance Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti instance"
msgid "View Router Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti směrovače"
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
msgid "Working"
msgstr "Zpracovávání"
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Vybrali jste %s."