From 0761a1965992f90aa1149608b83a48327334a146 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 24 Sep 2017 11:01:02 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I3bd5098cd30da9ca88d951f3f89551a1b1f95ef2 --- doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po | 250 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 248 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po index 56afc65..f41cc48 100644 --- a/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-18 05:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 01:44+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Turkish (Turkey)\n" "Language: tr-TR\n" @@ -75,6 +75,13 @@ msgstr "" "LC_MESSAGES/glossary.po`` konumunda bulunabilir. Dosya genellikle bir PO " "dosyasıdır." +msgid "" +"A list of all ATCs is available at http://governance.openstack.org/reference/" +"projects/i18n.html#extra-atcs." +msgstr "" +"Tüm ATC'lerin listesi şurada mevcuttur http://governance.openstack.org/" +"reference/projects/i18n.html#extra-atcs." + msgid "" "A person who can proofread translations and mark them as reviewed (approved) " "or rejected." @@ -113,6 +120,20 @@ msgstr "" "Şablon statik HTML dosyalarının iskeletidir. Bu durumda karakter dizisi " "belki de \"Kapsayıcı\" menüsünde \"Güncelleme\" biçiminde kullanılmıştır." +msgid "" +"ATC candidates are translators who has translated more than 200 words and " +"reported their e-mail and name to language coordinators, and also signed " +"ICLA." +msgstr "" +"ATC adayları 200 kelimeden fazla çeviri yapan e-posta ve isimlerini dil " +"düzenleyicilerine bildiren ve ayrıca ICLA'yı imzalayan çevirmenlerdir." + +msgid "ATC members of I18n project" +msgstr "I18n projesinin ATC üyeleri" + +msgid "ATC statistics of past releases are available below:" +msgstr "Geçmiş sürümlerin ATC istatistikleri aşağıdadır:" + msgid "ATC status in I18n project" msgstr "i18n projesinde ATC durumu" @@ -141,6 +162,15 @@ msgstr "" "OpenStack kimliğinizle giriş yaptıktan sonra, profilinizi doldurmanız " "istenecektir." +msgid "" +"Also, release notes translations are only needed on master since release " +"notes are published only from master, the translations get removed on stable " +"branches." +msgstr "" +"Ayrıca dağıtım notları çevirileri yalnızca master üzerinde gereklidir çünkü " +"dağıtım notları yalnızca master'den dağıtılır, çeviriler kararlı dallardan " +"kaldırılır." + msgid "" "Although each language team could follow the I18n team working plan, your " "team may also decide your own work items and priorities as a language team." @@ -148,6 +178,9 @@ msgstr "" "Her dil ekibi i18n ekibinin iş planını takip edebilse de, takımınız kendi " "çalışma ögelerinde ve önceliklerinde karar kılabilir." +msgid "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (India)" +msgstr "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (Hindistan)" + msgid "" "Another convenient way is to check dashboard translations is to run DevStack " "in your local environment. To run DevStack, you need to prepare ``local." @@ -480,6 +513,13 @@ msgstr "" msgid "For the dashboard, panel or form name." msgstr "Kontrol panosu, pano veya form ismi." +msgid "" +"Foundation membership was validated by calling a REST API in https://" +"openstackid-resources.openstack.org" +msgstr "" +"Kurum üyeliği https://openstackid-resources.openstack.org deki REST API " +"çağrılarak onaylanmıştır" + msgid "Getting in touch" msgstr "İletişim" @@ -492,6 +532,13 @@ msgstr "Diliniz için sözlük" msgid "Go to `Zanata server `_" msgstr "`Zanata sunucusuna `_ gidin" +msgid "" +"Go to the :doc:`translation tools ` page to understand the tools and " +"scripts which support our translation platform." +msgstr "" +"Çeviri platformumuzu destekleyen araçları ve betikleri anlamak için :doc:" +"`çeviri araçları ` sayfasına gidin." + msgid "Handling documentation projects" msgstr "Belgelendirme projelerini ele alma" @@ -504,6 +551,9 @@ msgstr "Python projelerinin ele alınması" msgid "Handling translation bugs" msgstr "Çeviri hatalarını ele almak" +msgid "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)" +msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - İspanyolca (Meksika)" + msgid "Here is the check list for such case:" msgstr "Böyle bir durumda yapılacaklar şu şekildedir:" @@ -516,6 +566,13 @@ msgstr "Nasıl bir hata bildirebilirim?" msgid "How to check translations" msgstr "Çevirileri kontrol etmek" +msgid "" +"I18n PTL updates the list using Zanata API and translator list. Detail " +"statistics data is available :ref:`below `." +msgstr "" +"I18n PTL Zanata API ve çevirmen listesini kullanarak listeyi günceller. " +"Ayrıntı istatistik verisi :ref:`aşağıda ` kullanılabilir." + msgid "I18n team meeting" msgstr "i18n takım buluşması" @@ -776,6 +833,9 @@ msgstr "" "hangi içerikte kullanıldığını bilmek önemlidir. Malesef Zanata çeviri " "arayüzü hedef karakter dizisinin kaynak kodda nerde kullanıldığını göstermez." +msgid "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)" +msgstr "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Fin (Finlandiya)" + msgid "" "Keep in mind to work with your `local user group `_ and the `OpenStack Ambassadors `_" @@ -810,6 +873,9 @@ msgstr "" msgid "Managing a Language Team" msgstr "Bir Dil Ekibini Yönetmek" +msgid "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japanese" +msgstr "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japonca" + msgid "Master glossary" msgstr "Ana sözlük" @@ -831,6 +897,9 @@ msgstr "" "olabilir. Eğer çeviriler iki farklı dilde de eksikse, muhtemelen kaynak " "projede hatalıdırlar. Aksi halde gerçekten eksik çevirilerdir." +msgid "Mitaka cycle" +msgstr "Mitaka döngüsü" + msgid "Monitoring translation jobs status" msgstr "Çeviri işlerinin durumunu izleme" @@ -841,6 +910,20 @@ msgstr "" "Daha uygun bir yol ``tox -e venv -- python `` şeklinde **tox** " "kullanmaktır." +msgid "" +"More information on mailing list: http://lists.openstack.org/pipermail/" +"openstack-i18n/2015-July/001220.html" +msgstr "" +"Daha fazla bilgi posta listesinde: http://lists.openstack.org/pipermail/" +"openstack-i18n/2015-July/001220.html" + +msgid "" +"More information: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & " +"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html" +msgstr "" +"Daha fazla bilgi: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & " +"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html" + msgid "" "Most teams have single approval for translation imports instead of two core " "reviewers." @@ -848,6 +931,9 @@ msgstr "" "Çoğu ekipte çeviri aktarımı için iki çekirdek gözden geçiricisi yerine tek " "bir onaylama bulunur." +msgid "Newton cycle" +msgstr "Newton döngüsü" + msgid "" "Nobody should change translation files (the `.po` files in the `locale` " "directory) besides the bot. The next automatic import will override any " @@ -892,6 +978,10 @@ msgstr "" "Yukarıdaki sayfalarda etkinliğinizi görmek için Zanata'ya giriş yapmanız " "gerektiğini unutmayın." +msgid "Note: the period is relative short because of release cycle change" +msgstr "" +"Not: aralık dağıtım döngüsü değişikliği sebebiyle göreceli olarak daha kısa" + msgid "" "Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack " "official translator by contributing translations. You can find :doc:`various " @@ -901,6 +991,9 @@ msgstr "" "çevirmeni olabilirsiniz. :doc:`Çeşitli katkı yolları ` " "bulabilirsiniz." +msgid "Ocata cycle" +msgstr "Ocata döngüsü" + msgid "Odd and even values are calculated based on ISO week numbers." msgstr "Tek ve çift değerleri ISO hafta sayılarına göre hesaplanır." @@ -1054,6 +1147,63 @@ msgstr "" "POT dosyaları artık git depolarında saklanmaz. Bu değişiklik [#]_ Newton " "geliştirme döngüsünün başında yapıldı." +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/213989/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/213989/ (`diff " +"`__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/281145/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Yama yönetim deposunda: https://review.openstack.org/#/c/281145/ (`diff " +"`__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/351480/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/351480/ (`diff " +"`__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/417569/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/#/c/417569/ (`diff " +"`__)" + +msgid "Patch on governance repository: https://review.openstack.org/483452" +msgstr "Yönetim deposundaki yama: https://review.openstack.org/483452" + +msgid "Period: 2015-08-01 to 2016-01-30" +msgstr "Aralık: 2015-08-01 den 2016-01-30 a" + +msgid "Period: 2016-02-01 to 2016-07-31" +msgstr "Aralık: 2016-02-01 den 2016-07-31 a" + +msgid "Period: 2016-08-01 to 2017-01-05" +msgstr "Aralık: 2016-08-01 den 2017-01-05 e" + +msgid "Period: 2017-01-06 to 2017-06-30" +msgstr "Aralık: 2017-01-06 den 2017-06-30 a" + +msgid "Period: from 2014-11-01 to 2015-07-16" +msgstr "Aralık: 2014-11-01 dan 2015-07-16 ya" + +msgid "Pike cycle" +msgstr "Pike döngüsü" + msgid "Previous meetings" msgstr "Önceki toplantılar" @@ -1097,6 +1247,9 @@ msgstr "Gözden geçirme" msgid "Reviewing translation imports" msgstr "Çeviri içe aktarımlarının gözden geçirilmesi" +msgid "Rob Cresswell (id: robcresswell) - English (United Kingdom)" +msgstr "Rob Cresswell (id: robcresswell) - İngilizce (Birleşik Krallık)" + msgid "Roles in a Language Team" msgstr "Bir Dil Ekibinde Roller" @@ -1140,6 +1293,13 @@ msgstr "" msgid "Stackalytics" msgstr "Stackalytics" +msgid "" +"Statistics are available through: https://docs.google.com/spreadsheets/" +"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722" +msgstr "" +"İstatistikler şurada mevcut: https://docs.google.com/spreadsheets/" +"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722" + msgid "Steps to become a OpenStack translator" msgstr "OpenStack çevirmeni olmak için adımlar" @@ -1381,6 +1541,25 @@ msgstr "" "üzerine çevirileri almak aynı karakter dizilerini tekrar çevirmemek için " "mantıklıdır." +msgid "" +"The statistics are calculated using `a Python script `__ powered by " +"`Zanata statistics API `__. " +"Translator list is maintained by `translation_team.yaml `__ stored in `openstack/i18n git repository `__." +msgstr "" +"İstatistikler `Zanata istatistik API'si `__ tarafından güçlendirilen bir `Python " +"betiği `___ kullanılarak hesaplanır. Çevirmen listesi `openstack/" +"i18n git deposunda `__ tutulan " +"`translation_team.yaml `__ tarafından yönetilir." + msgid "The terms in this page follow release schedule pages." msgstr "Bu sayfadaki terimler yayın takvim sayfalarını takip eder." @@ -1432,6 +1611,17 @@ msgstr "" msgid "This document gives additional information." msgstr "Bu belge ek bilgi verir." +msgid "" +"This following statistics data is calculated using up-to-date " +"`translation_team.yaml `__ (date: Jan 15, 2017)." +msgstr "" +"Aşağıdaki istatistik verisi güncel `translation_team.yaml `__ (tarih: Ocak 15, 2017) " +"kullanılarak hesaplandı." + msgid "" "This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To " "translate it, visit `i18n `__ file. It seems that 1) new " +"translators were joined and the statistics was calculated but the file was " +"already created, or 2) there might be some lack of communication with " +"language coordinators, since I18n encouraged each language coordinator to " +"update this file." +msgstr "" +"Ek ATC'ler teklif edilirken bazı çevirmenler `translation_team.yaml `__ dosyasına dahil " +"edilmemişti. 1) yeni çevirmenler katılmıştı ve istatistikler hesaplanmıştı " +"ama dosya zaten oluşturulmuş durumdaydı, veya 2) dil düzenleyiciler arasında " +"bir iletişim sorunu oluşmuştu, çünkü I18n her bir dil düzenleyiciyi bu " +"dosyayı güncellemeye teşvik ediyordu." + msgid "" "When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add " "the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing " @@ -1993,6 +2201,9 @@ msgstr "" msgid "Zanata provides ways to know your activity on Zanata." msgstr "Zanata çeviri etkinliğinizi bilmeniz için bir çok yol sunar." +msgid "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Czech" +msgstr "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Çek" + msgid "[I18n PTL] Call for translation" msgstr "[I18n PTL] Çeviri çağrısı yap" @@ -2051,6 +2262,31 @@ msgstr "[Zanata yöneticisi] ``stable-newton`` gibi bir kararlı sürüm oluştu msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version." msgstr "[Zanata yöneticisi] Kararlı bir sürümü master sürüm üstüne birleştir." +msgid "" +"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I " +"really would like to say those translators also contributed translations " +"with I18n team members. For acknowledgement purpose, I write their Zanata " +"ID, name, and language team in here :" +msgstr "" +"[ianychoi] Bir yıl geçmesine rağmen (şu an: Ocak 15, 2017), I18n takım " +"üyeleriyle birlikte çeviri katkısı veren çevirmenleri söylemek isterim. " +"Teşekkür amaçlı, Zanata kimliklerini, isimlerini ve dil takımları şurada:" + +msgid "" +"[ianychoi] Note: only \"translated\" metric was considered to follow the " +"description in I18n contributor guide. After more detail investigation on " +"previous ATC criteria, review metrics were also considered. Fortunately, the " +"three translators (jftalta - 117 translated & 2897 reviews, myamamot - 725 " +"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) " +"- I keep it as record for the next ATC list changes." +msgstr "" +"[ianychoi] Not: yalnızca \"çevrilmiş\" ölçütü I18n katkıcı kılavuzundaki " +"tanıma uyar. Önceki ATC kriterindeki soruşturmanın ardından, gözden geçirme " +"ölçütleri de dikkate alınmıştır. Neyse ki üç çevirmen (jftalta - 117 çevirme " +"& 2897 gözden geçirme, myamamot - 725 gözden geçirme, mucahit - 1241 gözden " +"geçirme) de ayrıca Newton döngüsünden ATC'ler olarak sayıldı. Sonraki ATC " +"listesi değişiklikleri için kayıtlı tutuyorum." + msgid "" "`Dashboard `__ page shows your " "recent activity statistics this month and detail activity." @@ -2227,6 +2463,13 @@ msgstr "hatayı onaylayın" msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" msgstr "hatayı onaylayın veya tamamlanmamış olarak işaretleyin" +msgid "" +"exported the translators contribution statistics from Transifex since " +"2014-11-01 to 2015-07-16" +msgstr "" +"Transifex'den 2014-11-01 2015-07-16 aralığındaki çevirmen istatistikleri " +"dışa aktarıldı" + msgid "" "fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " "translations." @@ -2262,3 +2505,6 @@ msgstr "Hatayı bir dil ismiyle etiketleyin" msgid "translation bugs" msgstr "çeviri hataları" + +msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" +msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Lehçe (Polonya)"