diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000..354cc85 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,2567 @@ +# Frank Kloeker , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Frank Kloeker \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "(Some contribution would be appreciated.)" +msgstr "(Ein Beitrag würde geschätzt werden)" + +msgid "(optional) Put your language name as bug tag." +msgstr "(optional) Geben Sie Ihre Sprache als Bug-Tag an." + +msgid "" +"**Make sure to include your English language name in a bug summary**. It is " +"also suggested to write a bug summary in English. For example:" +msgstr "" +"**Stellen SIe sicher, dass Sie Ihren englischsprachigen Namen mit " +"angeben**. Es wird auch empfohlen, eine Zusammenfassung in englisch " +"hinzuzufügen. Zum Beispiel:" + +msgid "" +"**tox** is available on PyPI and also available in various Linux " +"distribution. ``pip install tox`` or ``apt-get install python-tox`` (in case " +"of Ubuntu) installs **tox**." +msgstr "" +"**tox** ist verfügbar in PyPI und verschiedenen Linux-Distributionen. ``pip " +"install tox`` oder ``apt-get install python-tox`` (im Falle von Ubuntu) " +"installiert **tox**." + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid ":doc:`IRC meeting `" +msgstr ":doc:`IRC Meeting `" + +msgid "" +":doc:`Your language team ` may have useful information to help " +"our translation efforts including translation guidelines, priorities, " +"communication tools and so on. It is worth visited. You can find your " +"language team page at https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you " +"have questions, you can contact your coordinators." +msgstr "" +":doc:`Ihr ` Sprachteam hat möglicherweise nützliche " +"Informationen, um Übersetzungen zu verbessern wie Übersetzungsanleitungen, " +"Prioritäten, Kommunikationswerkzeuge und so weiter. Besuchen Sie die " +"Webseite Ihres Sprachteams auf https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/" +"team. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Sprackoordinator." + +msgid "" +":ref:`ATC status in I18n project ` is determined based on " +"translation statistics in a specific period." +msgstr "" +":ref:`ATC Status im I18n Projekt ` wird auf der Grundlage von " +"Übersetzungsstatistiken in einem bestimmten Zeitraum ermittelt." + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref:`search`" + +msgid "" +"A glossary file of your language is found at ``glossary/locale//" +"LC_MESSAGES/glossary.po`` in the i18n repository. The file is a usual PO " +"file." +msgstr "" +"Eine Glossardatei in Ihrer Sprache finden Sie in ``glossary/locale//" +"LC_MESSAGES/glossary.po`` im I18n Repository. Die Datei ist üblicherweise " +"eine PO Datei." + +msgid "" +"A list of all ATCs is available at http://governance.openstack.org/reference/" +"projects/i18n.html#extra-atcs." +msgstr "" +"Eine Liste aller ATCs ist verfügbar unter http://governance.openstack.org/" +"reference/projects/i18n.html#extra-atcs." + +msgid "" +"A person who can proofread translations and mark them as reviewed (approved) " +"or rejected." +msgstr "" +"Eine Person die Übersetzungen nachlesen kann und sie als überprüft markiert " +"(genehmigen)." + +msgid "A person who can submit translations." +msgstr "Eine Person die Übersetzungen einreichen kann." + +msgid "" +"A privileged member in a translation team who can help in team management " +"tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that " +"language. We also have task coordinators for specific tasks." +msgstr "" +"Ein privilegiertes Mitglied im Übersetzungsteam, welches in Aufgaben für " +"Teammanagement helfen kann, wie neue Mitglieder bestätigen, Beiträge " +"überprüfen. Wir haben auch Aufgabenkoodinierer für spezielle Aufgaben." + +msgid "" +"A series of scripts in OpenStack infrastructure is used to manage " +"translation changes in Zanata. Without running the scripts, translation " +"changes will not be reflected into OpenStack projects. This page explains " +"how the infrastructure scripts runs as Jenkins jobs and monitor the jobs " +"status." +msgstr "" +"Eine Serie von Scripten werden in der OpenStack Infrastruktur benutzt, um " +"die Übersetzungen in Zanata zu verwalten. Ohne diese Scripte gibt es keine " +"Änderungen in den OpenStack-Projekten. Diese Seite erklärt wie die " +"Infrasrukturscripte als Jenkins-Job laufen und der Jobstatus überwacht wird." + +msgid "" +"A template is a skeleton of static HTML files. In this case, the string is " +"perhaps used in \"Update\" form in \"Container\" menu." +msgstr "" +"Eine Vorlage ist ein Skelett von statischen HTML-Dateien. In diesem Fall " +"wird der String vielleicht im Formular \"Aktualisieren\" im \"Container\" -" +"Menü verwendet." + +msgid "" +"ATC candidates are translators who has translated more than 200 words and " +"reported their e-mail and name to language coordinators, and also signed " +"ICLA." +msgstr "" +"ATC Kandidaten sind Übersetzer, die mehr als 200 Wörter übersetzt haben und " +"deren E-Mail-Adresse und Name dem Übersetzungskoordinator gemeldet wurde und " +"die das ICLA unterzeichnet haben." + +msgid "ATC members of I18n project" +msgstr "ATC Mitglieder des I18n Projekt" + +msgid "ATC statistics of past releases are available below:" +msgstr "ATC Statistiken der vergangenen Zyklen sind verfügbar:" + +msgid "ATC status in I18n project" +msgstr "ATC Status im I18n Projekt" + +msgid "About this guide" +msgstr "Über diesen Leitfaden" + +msgid "" +"After the official release, translating master version is welcome for " +"upstream translation contribution, but the original strings may be changed " +"frequently due to upstream development on the projects." +msgstr "" +"Nach dem offiziellen Release ist die Übersetzung der Master-Version für den " +"Upstream-Übersetzungsbeitrag willkommen, aber die Original-Strings können " +"aufgrund der Upstream-Entwicklung an den Projekten häufig geändert werden." + +msgid "" +"After you edit the master glossary, ensure to reflect the change to all " +"language glossary files. To do this, run the following command." +msgstr "" +"Nach dem Editieren des Master-Glossar beachten Sie die Auswirkungen auf " +"andere Sprachglossardateien. Um das zu tun, starten Sie das folgende " +"Programm." + +msgid "" +"After you log in with OpenStack ID, you will be requested to fill in your " +"profile." +msgstr "" +"Nach dem Login mit der OpenStack-ID werden Sie aufgefordert, Ihr Profil " +"auszufüllen." + +msgid "" +"Also, release notes translations are only needed on master since release " +"notes are published only from master, the translations get removed on stable " +"branches." +msgstr "" +"Auch Release Notes Übersetzungen werden nur auf Master benötigt, da Release " +"Notes nur vom Master veröffentlicht werden, die Übersetzungen werden auf " +"stabilen Branch entfernt." + +msgid "" +"Although each language team could follow the I18n team working plan, your " +"team may also decide your own work items and priorities as a language team." +msgstr "" +"Obwohl jedes Sprach-Team dem I18n-Team-Arbeitsplan folgen könnte, kann Ihr " +"Team auch Ihre eigenen Workitems und Prioritäten als Sprach-Team entscheiden." + +msgid "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (India)" +msgstr "Amandeep Singh Saini (jimidar) - Punjabi (India)" + +msgid "" +"Another convenient way is to check dashboard translations is to run DevStack " +"in your local environment. To run DevStack, you need to prepare ``local." +"conf`` file, but no worries. Several ``local.conf`` files are shared on the " +"Internet and a minimum example is shown below. From our experience, you need " +"a machine with two or four CPU cores, 8 GB memory and 20 GB disk to run " +"DevStack comfortably. If you enable just major OpenStack projects, the " +"machine requirement would be much smaller like 2~4GB memory." +msgstr "" +"EIne andere zweckmässige Methode zum Überprüfen der Dashboard-Übersetzungen " +"ist DevStack in Ihrer lokalen Umgebung. Um DevStack laufen zu lassen, " +"brauchen Sie eine Anpassung der Datei ``local.conf``, aber keine Sorge: Es " +"gibt verschiedene ``local.conf`` Dateien im Internet und eine " +"Minimalkonfiguration steht unten. Nach unseren Erfahrungen brauchen Sie eine " +"Maschine mit 2 oder 4 CPU Cores, 8 GB Speicher und 20 GB Festplatte, um " +"DevStack komfortabel laufen zu lassen. Wenn Sie nur einige wichtige " +"OpenStack Projekte laufen lassen, brauch die Maschine weniger als 2~4 GB " +"Speicher." + +msgid "Application developer documentation" +msgstr "Applikationsentwickler-Dokumentation" + +msgid "" +"As a translator, if reported bugs turns out beyond a translation bug, it is " +"better to ask I18n team members via the mailing list or the IRC channel. " +"They can handle such bugs." +msgstr "" +"Wenn der gemeldete Bug eine grössere Sache ist, dann ist es besser das I18n-" +"Team über die Mailing-Liste oder dem IRC-Kanal zu fragen. Dort kann man dann " +"solche Bugs behandeln." + +msgid "" +"As of now, ATC of official translators are treated as extra ATCs as we have " +"no way to collect statistics automatically now. The list of extra ATCs is " +"maintained by the PTL and is usually updated short before the deadline of " +"extra ATCs nomination in each release cycle. The deadline of extra ATCs " +"nomination can be checked in the release schedule page at http://releases." +"openstack.org/ (for example, http://releases.openstack.org/newton/schedule." +"html)." +msgstr "" +"Ab sofort werden ATC von offiziellen Übersetzern als zusätzliche ATCs " +"behandelt, da wir keine Möglichkeit haben, automatisch Statistiken zu " +"sammeln. Die Liste der zusätzlichen ATCs wird von der PTL gepflegt und wird " +"in der Regel kurz vor dem Termin der Extra-ATC-Nominierung in jedem Release-" +"Zyklus aktualisiert. Die Frist für die ATC-Nominierung kann in der Release-" +"Plan-Seite unter http://releases.openstack.org/ (z. B. http://releases." +"openstack.org/newton/schedule.html) überprüft werden." + +msgid "" +"At the moment, the I18n PTL needs to maintain the ATC list of the I18n " +"project manually around the end of each release cycle. This requires name " +"and e-mail address of individual translators." +msgstr "" +"Im Moment muss die I18n PTL die ATC-Liste des I18n-Projekts manuell um das " +"Ende jedes Release-Zyklus pflegen. Dies erfordert Name und E-Mail-Adresse " +"der einzelnen Übersetzer." + +msgid "" +"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, " +"but it is strongly suggested to work on a stable version." +msgstr "" +"In diesem Stadium ist die Master-Version auf Zanata noch offen für " +"Übersetzungen, aber es wird dringend empfohlen, an einer stabilen Version zu " +"arbeiten." + +msgid "" +"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations " +"from the single PO file into those small PO files. For example:" +msgstr "" +"Bevor wir sphinx-build zur Erstellung der HTML-Dateien benutzen, müssen wir " +"die Übersetzungen von der einen PO-Datei in diese schmale PO-Datei füllen. " +"Zum Beispiel:" + +msgid "" +"Before you start contribution, you'll have to `agree to the contributor " +"license agreement `_. (You can preview the full text of `the OpenStack " +"Individual Contributor License Agreement `_ first if you want.)" +msgstr "" +"Bevor Sie mit Beitragen starten, benötigen Sie die `Zustimmung zur " +"Contributor License Agreement `_. (Sie können den vollen Text anschauen " +"unter `the OpenStack Individual Contributor License Agreement `_ )" + +msgid "Bugs in a source project" +msgstr "Bugs in a source project" + +msgid "Bugs in tool chains" +msgstr "Bugs in tool chains" + +msgid "" +"Bugs in translated documents or dashboard are mainly classified into the " +"following areas:" +msgstr "" +"Fehler (Bugs) in übersetzen Dokumenten oder im Dashboard sind in folgende " +"Bereiche klassifiziert:" + +msgid "" +"Bugs to report English strings are hard to translate in your language. For " +"example, translators cannot control the order of words, or a plural form is " +"not supported. Usually, this kind of bugs are in the original strings and " +"cannot be fixed just by changing the strings and more work is needed." +msgstr "" +"Bugs-Reports von Englisch-Strings sind schwer in Ihre Sprache zu übersetzen. " +"Übersetzer, zum Beispiel, können nicht die Reihenfolge der Wörter " +"kontrollieren oder die Pluralform wird nicht unterstützt. Üblicherweise " +"liegen diese Art von Bugs im Original-String und können nicht einfach durch " +"Änderung des Strings behoben werden. Hier ist mehr Arbeit erforderlich." + +msgid "Building" +msgstr "Building" + +msgid "Building: Build HTML from RST documents and the translated results." +msgstr "" +"Building: HTML erstellen von RST Dolumenten und übersetzten Ergebnissen." + +msgid "" +"Builds release notes in both the original (English) version and translated " +"versions (if any)." +msgstr "" +"Baut Versionshinweise in der originalen Version (englisch) und in " +"übersetzten Versionen (wenn vorhanden)." + +msgid "CLI (command line interface)" +msgstr "CLI (command line interface)" + +msgid "Carries out the second Jenkins job (Syncing into repos)." +msgstr "Versorgt den zweiten Jenkins-Job (Sync in die Repos)." + +msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"." +msgstr "" +"Klicken Sie \"...\" auf der rechten Seite und wählen Sie \"Request to join " +"team\"." + +msgid "Click \"Languages\" on the top, all languages will be listed." +msgstr "" +"Klicken SIe auf \"Languages\" ganz oben, um eine Liste aller Sprachen zu " +"bekommen." + +msgid "Click \"Log in\" button." +msgstr "Klicken Sie auf \"Log in\"." + +msgid "" +"Click the language you want to translate, the language page will be shown." +msgstr "" +"Klicken Sie auf die Sprache, die Sie übersetzen möchten. Die Sprachseite " +"wird angezeigt." + +msgid "" +"Common code used by **propose_translation_update.sh** and " +"**upstream_translation_update.sh**" +msgstr "" +"Üblicher Code verwendet von **propose_translation_update.sh** und " +"**upstream_translation_update.sh**" + +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +msgid "Contributing" +msgstr "Beitragen" + +msgid "Convention" +msgstr "Konvention" + +msgid "Coordinator" +msgstr "Koordinator" + +msgid "Creating a Language Team" +msgstr "Ein Sprachteam erstellen." + +msgid "Currently there is no solid plan when the check site is provided." +msgstr "" +"Derzeit gibt es keinen soliden Plan, wenn die Translation Check Site " +"verfügbar ist." + +msgid "" +"Currently, we do not support translations for OpenStack developer documents: " +"http://docs.openstack.org/developer/" +msgstr "" +"Derzeit unterstützen wir keine Übersetzungen für OpenStack Entwickler-" +"Dokumente: http://docs.openstack.org/developer/" + +msgid "" +"Discuss and review glossary changes in your language team before you propose " +"changes to the Gerrit review system. Reviewers in the Gerrit review system " +"cannot understand your language in most cases, so they can only check syntax " +"or conventions." +msgstr "" +"Diskutieren und überprüfen Sie Änderungen am Glossar in Ihrem Sprachteam, " +"bevor Sie die Änderungen im Gerrit-Review-System vorschlagen. Reviewer in " +"Gerrit verstehen Ihre Sprache in den meisten Fällen nicht und können nur die " +"Syntax und Konventionen überprüfen." + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" + +msgid "Downloading: Download the translated results by automation scripts." +msgstr "" +"Downloading: Herunterladen der übersetzten Ergebnisse durch automatisierte " +"Scripts." + +msgid "" +"During translating a dashboard related project, you may want to know \"where " +"is this string used in the dashboard?\"." +msgstr "" +"Während des Übersetzen der Dashboard-relevanten Projekte fragen Sie sich " +"vielleicht: Wo sind die benutzen Strings im Dashboard?" + +msgid "" +"Each language team has useful information to help our translation efforts. " +"It is worth visited. You can find your language team at https://wiki." +"openstack.org/wiki/I18nTeam/team." +msgstr "" +"Jedes Sprachteam hat nützliche Informationen in ihrer Sprache und es ist " +"wert, sich diese einmal anzuschauen. Sie können die Informationen Ihres " +"Sprachteams finden auf https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team." + +msgid "" +"Each language team may have useful information to help our translation " +"efforts including translation guidelines, priorities, communication tools " +"and so on. It is worth visited. You can find your language team page at " +"https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you have questions, you " +"can contact your coordinators." +msgstr "" +"Jedes Sprachteam hat möglicherweise nützliche Informationen, um " +"Übersetzungen zu verbessern wie Übersetzungsanleitungen, Prioritäten, " +"Kommunikationswerkzeuge und so weiter. Besuchen Sie die Webseite Ihres " +"Sprachteams auf https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. Bei Fragen " +"wenden Sie sich an Ihren Sprackoordinator." + +msgid "" +"Every day, new translations get imported into the repositories using a " +"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked " +"properly. You can see all open reviews in `Gerrit `_. The subject of these " +"patches is always \"Imported Translations from Zanata\"." +msgstr "" +"Jeden Tag werden neue Übersetzungen in die Repositories mittels eines " +"Proposal-Jobs importiert. Dazu ist es notwendig zu schauen, ob der Job " +"richtig arbeitet. Schauen Sie dazu in `Gerrit `_. Die Überschrift dieser " +"Patche sind immer \"Imported Translations from Zanata\"." + +msgid "Every even week: 07:00 UTC, Thursday" +msgstr "Jede gerade Woche: Donnerstag 07:00 UTC" + +msgid "Every odd week: 13:00 UTC, Thursday" +msgstr "Jede ungerade Woche: Donnerstag 13:00 UTC" + +msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you." +msgstr "Jeder in der OpenStack-Gemeinschaft hilft Ihnen gerne." + +msgid "Extract Zanata user information" +msgstr "Zanata-Benutzerinformationen extrahieren" + +msgid "Extracting" +msgstr "Extracting" + +msgid "FAQ: I cannot find my name in Stackalytics" +msgstr "FAQ: Ich kann meinen Namen in Stackalytics nicht finden" + +msgid "" +"Finally, propose a patch including all of the above changes to the Gerrit " +"review system." +msgstr "" +"Final schlagen Sie einen Patch incl. aller vorher gemachten Änderungen im " +"Gerrit-Review-System vor." + +msgid "Finally, we could generate HTML files by" +msgstr "Zum Schluss generieren wir die HTML-Dateien mit" + +msgid "" +"Finding and reporting translation bugs is an important step towards better " +"quality of translations in OpenStack." +msgstr "" +"Finden und Melden von Übersetzungsfehlern ist ein wichtiger Schritt vorwärts " +"um die Qualität von Übersetzungen in OpenStack zu verbessern." + +msgid "Fixing I18n bugs" +msgstr "I18n Fehler beheben" + +msgid "" +"Follow :doc:`the step ` to register an ID in the " +"translation website." +msgstr "" +"Folgen Sie :doc:`the step `, um sich mit einer ID auf " +"der Übersetzungsseite zu registrieren." + +msgid "" +"For a document in a stable branch, such as the installation guide for " +"Liberty, you need to update the file ``doc-tools-check-languages.conf`` in " +"the target stable branch directly. You must add an entry to ``DRAFTS``, " +"which is used as a special flag for a stable branch." +msgstr "" +"Für ein Dokument in einem stabilen Branch wie die Installationsanleitung in " +"Liberty müssen Sie die Datei ``doc-tools-check-languages.conf`` in jedem " +"Zielverzeichnis des stabilen Branches aktualisieren. Sie müssen den Eintrag " +"``DRAFTS`` hinzufügen, welcher als Schlagwort für einen stabilen Branch " +"verwendet wird." + +msgid "For documentations, URL and a detail place would be great." +msgstr "Für Dokumentaionen, URL und anderen Details wären grossartig." + +msgid "" +"For each Python project in OpenStack, there is an automation job daily to " +"download the translations in PO file to the \"locale\" folder under the " +"source folder of each project. See :doc:`here `. It will generate a " +"review request in Gerrit. After :doc:`review `, the translation in PO file will be merged." +msgstr "" +"Für jedes Python-Projekt in OpenStack gibt es einen Automatismus, der jeden " +"Tag die Übersetzungen in PO-Dateien in die \"locale\" Verzeichnisse unter " +"dem Quellverzeichnis eines jeden Projekts herunterlädt. Sehen Sie :doc:`hier " +"`. Es wird ein Review-Request in Gerrit generiert. Danach :doc:" +"`review `, die Übersetzungen in PO-Dateien " +"werden gemerged." + +msgid "" +"For each Python project in OpenStack, there is an automation job to extract " +"the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is triggered " +"by the \"commit\" event. See :doc:`here `." +msgstr "" +"Für jedes Python-Projekt in OpenStack gibt es eine Automatisierung zur " +"Extraktion der Texte, Generierung der PO Vorlagen und Upload zu Zanata, was " +"durch \"commit\" -Ereignisse ausgelöst wird. Schauen Sie :doc:`hier " +"`." + +msgid "For example, in case of nova," +msgstr "Zum Beispiel im Fall von Nova," + +msgid "" +"For most of the Python projects, the preferred tools for I18N are gettext " +"and babel. The gettext module provides internationalization (I18N) and " +"localization (L10N) services for your Python modules and applications. Babel " +"are a collection of tools for internationalizing Python applications." +msgstr "" +"Für die meisten Python-Projekte sind gettext und babel die bevorzugten " +"Werkzeuge für I18n. Das gettext Modul stellt Dienste für " +"Internationalisierung (I18N) und Lokalisierung (L10N) in Ihren Python " +"Modulen und Applikationen zur Verfügung. Babel ist eine Sammlung von " +"Werkzeugen zur Internationalisierung von Python Applikationen." + +msgid "For the dashboard, panel or form name." +msgstr "Für das Dashboard, Panel oder Name der Form." + +msgid "" +"Foundation membership was validated by calling a REST API in https://" +"openstackid-resources.openstack.org" +msgstr "" +"Foundation Mitgliedschaft wurde validiert durch Aufruf einer REST API bei " +"https://openstackid-resources.openstack.org" + +msgid "Getting in touch" +msgstr "Im Kontakt bleiben" + +msgid "Glossary Management" +msgstr "Glossarverwaltung" + +msgid "Glossary of your language" +msgstr "Glossar in Ihrer Sprache" + +msgid "Go to `Zanata server `_" +msgstr "Gehen Sie zu `Zanata server `_" + +msgid "" +"Go to the :doc:`translation tools ` page to understand the tools and " +"scripts which support our translation platform." +msgstr "" +"Gehen Sie zur Seite :doc:`translation tools `, um die Werkzeuge und " +"Scripte zu verstehen, die unsere Übersetzungsplattform unterstützt." + +msgid "Handling documentation projects" +msgstr "Behandlung von Dokumentationsprojekten" + +msgid "Handling horizon projects" +msgstr "Behandlung Horizon-Projekte" + +msgid "Handling python projects" +msgstr "Behandlung Python-Projekte" + +msgid "Handling translation bugs" +msgstr "Übersetzungsfehler behandeln" + +msgid "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)" +msgstr "Heleno Jimenez de la Cruz (id: heleno_jimenez) - Spanish (Mexico)" + +msgid "Here is the check list for such case:" +msgstr "Hier ist eine Checkliste für diese Fälle:" + +msgid "How are translations handled?" +msgstr "Wie werden Übersetzungen gehandhabt?" + +msgid "How can I report a bug?" +msgstr "Wie kann ich einen Fehler melden?" + +msgid "How to check translations" +msgstr "Wie Übersetzungen überprüfen" + +msgid "" +"I18n PTL updates the list using Zanata API and translator list. Detail " +"statistics data is available :ref:`below `." +msgstr "" +"I18n PTL aktualisiert die Liste mit der Zanata API und Übersetzerliste. " +"Detailierte Übersetzerstatistiken sind verfügbar :ref:`unter `." + +msgid "I18n team meeting" +msgstr "I18n Teammeeting" + +msgid "" +"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during " +"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan " +"and priority are available on `translation dashboard `_." +msgstr "" +"Das I18n-Team setzt Zielprojekt zum Übersetzen und Priorisierren während des " +"Forum (umbenannt vom Design-Gipfel). Der aktuelle Übersetzungsplan und die " +"Prioritäten finden Sie unter `translation dashboard ` _." + +msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode" +msgstr "IRC Kanal: ``#openstack-i18n`` auf freenode" + +msgid "IRC meeting commands" +msgstr "IRC Meeting-Kommandos" + +msgid "" +"If a bug reports translation errors of a certain language, it could be " +"called **translation bug**. The translation bug should be fixed in the " +"translation tool." +msgstr "" +"Wenn ein Übersetzungsfehler in eine andere Sprache gemeldet wird, so könnte " +"man das **translation bug** nennen. Dieser sollte im Übersetzungswerkzeug " +"behoben werden." + +msgid "" +"If a reported bug turns out to be bugs in a source project, You could help" +msgstr "" +"Wenn ein gemeldeter Bug aus einem Source-Projekt kommt, könnten Sie helfen" + +msgid "" +"If there is a translation bug on a stable version in Zanata, it is highly " +"recommended to fix the same translation bug on the corresponding string in " +"the master version." +msgstr "" +"Wenn es einen Übersetzungsfehler auf einer stabilen Version in Zanata gibt, " +"empfiehlt es sich, denselben Übersetzungsfehler auf der entsprechenden " +"Zeichenfolge in der Master-Version zu beheben." + +msgid "If you are a speaker of this language, you could help" +msgstr "Wenn Sie diese Sprache beherrschen, könnten Sie helfen" + +msgid "If you are a translator of this language, you could help" +msgstr "Wenn Sie ein Übersetzer dieser Sprache sind, könnten Sie helfen" + +msgid "" +"If you are a translator or a person involved in I18n effort, you may be " +"interested in triaging and fixing translation bugs :)" +msgstr "" +"Falls Sie Übersetzer oder eine in I18n involvierte Person sind, dann sind " +"Sie möglicherweise an der Behebung von Fehlern interessiert :)" + +msgid "" +"If you are lucky to use a same name for launchpad and Zanata IDs, you do not " +"need to do the above. Stackalytics will find your statistics automatically." +msgstr "" +"Wenn Sie Glück haben, einen gleichen Namen für Launchpad und Zanata-IDs zu " +"verwenden, müssen Sie das nicht tun. Stackalytics finden Ihre Statistiken " +"automatisch." + +msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:" +msgstr "Wenn Sie Übersetzugen überprüfen, beachten Sie bitte folgendes:" + +msgid "" +"If you are unfamiliar with translations in OpenStack, read the `Project Team " +"Guide on Internationalization and Translation `_ first." +msgstr "" +"Wenn Sie mit Übersetzungen in OpenStack nicht vertraut sind, lesen Sie " +"zuerst den `Leitfaden des Projektteams für Internationalisierung und " +"Übersetzung `_ ." + +msgid "" +"If you cannot find your local team, you can request to :ref:`create a local " +"translation team `." +msgstr "" +"Wenn Sie Ihr lokales Team nicht finden können, senden Sie eine Anfrage zu :" +"ref:`Erstellen eines lokalen Übersetzungsteams `." + +msgid "" +"If you don't have OpenStack ID, `register one `_." +msgstr "" +"Wenn Sie keine OpenStack-ID haben, `registrieren Sie sich auf `_." + +msgid "" +"If you encounter more complicated things including translation tool chains " +"or something others, the most recommended way is to ask it in the I18n " +"mailing list ``openstack-i18n@lists.openstack.org``. Of course, you can file " +"a bug against a related project directly." +msgstr "" +"Wenn Sie auf komplizierte Dinge wie Übersetzungswerkzeuge oder ähnliches " +"stossen, fragen Sie am besten in der I18n-Mailingliste ``openstack-" +"i18n@lists.openstack.org``. Natürlich können Sie den Bug direkt gegen das " +"entsprechende Projekt öffnen." + +msgid "If you have a machine running DevStack, there are two ways." +msgstr "Es gibt 2 Wege, um eine Maschine mit DevStack laufen zu lassen." + +msgid "" +"If you have a question, feel free to ask it to the PTL or the i18n list." +msgstr "" +"Wenn Sie eine Frage haben, fühlen Sie sich frei, diese an den PTL oder die " +"I18n-Liste zu stellen." + +msgid "If you have any, don't hesitate to share it :)" +msgstr "Wenn Sie auch welche haben, zögern Sie nicht die zu teilen :)" + +msgid "" +"If you notice bad translations in a language, file a bug (see :ref:" +"`reporting_translation_bugs`). Then the translation team will update the " +"translation. We recommend to still import this change as is and import later " +"the fix to not block other valid translations to merge." +msgstr "" +"Wenn Sie schlechte Übersetzungen in einer Sprache bemerken, füllen Sie einen " +"Bug aus (siehe: ref: `reporting_translation_bugs`). Dann wird das " +"Übersetzungsteam die Übersetzung aktualisieren. Wir empfehlen, diese " +"Änderung noch zu importieren, wie es ist, und importieren später den Fix, um " +"andere gültige Übersetzungen nicht zu verschmelzen." + +msgid "" +"If you visit `openstack-i18n launchpad `_, we can find **Report a bug** at the right-upper corner. Click to " +"report a bug." +msgstr "" +"Wenn Sie `openstack-i18n Launchpad `_ besuchen, finden Sie in der rechten oberen Ecke **Einen Fehler " +"melden**. Klicken Sie dort." + +msgid "" +"If you want to become a translator only, simply speaking, you need to `join " +"The OpenStack Foundation `_ (select " +"\"Foundation Member\") and `sign the appropriate Individual Contributor " +"License Agreement `_." +msgstr "" +"Wenn Sie nur Übersetzer werden wollen, brauchen Sie nur den Eintritt in die " +"`OpenStack Foundation `_ (wählen Sie " +"\"Foundation Member\") und `unterzeichnen des Individual Contributor License " +"Agreement `_." + +msgid "" +"If you want to create a language team and you want to be a coordinator, " +"please follow below steps:" +msgstr "" +"Wenn Sie ein Sprachteam erstellen und Koordinator sein möchten, beachten Sie " +"folgende Schritte:" + +msgid "" +"If you want to help fix I18n bugs of OpenStack, we can find them in the " +"following places:" +msgstr "" +"Um bei der Behebung von I18n-Fehlern zu helfen, schauen Sie auf folgende " +"Seiten:" + +msgid "" +"If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, " +"you can report and fix bugs at `openstack-i18n in Launchpad `_. Mark bugs with a tag \"tools\"." +msgstr "" +"Wenn Sie helfen wollen Fehler zu finden, mehr auf die Wunschliste zu setzen " +"und diese zu verbessern, gehen Sie auf `openstack-i18n in Launchpad " +"`_. Markieren Sie Bugs mit dem " +"Schlagwort \"tools\"." + +msgid "" +"If your Zanata ID is different from your launchpad ID, Stackalytics will not " +"find your translation statistics. You need to let Stackalytics know your ID " +"mappings. To do this, you need to add your user data into ``etc/detault_data." +"json`` in `the Stackalytics repository `__. An example is https://review.openstack.org/#/" +"c/284638/1/etc/default_data.json." +msgstr "" +"Wenn Ihre Zanata-ID unterschiedlich ist zu Ihrer Launchpad-ID, findet " +"Stackalytics Ihre Übersetzungstatistiken nicht. Sie müssen das Mapping für " +"Stackalytics bekanntmachen. Um das zu tun, müssen Sie Ihre Daten in ``etc/" +"detault_data.json`` im `Stackalytics Repository `__ hinzufügen. Als Beispiel https://review." +"openstack.org/#/c/284638/1/etc/default_data.json." + +msgid "" +"If your Zanata ID is not included in the translator list, you need to update " +"the list to include your Zanata ID. Contact your language coordinator, email " +"the i18n mailing list. You can also submit a patch to update the list by " +"yourself (For detail, see :ref:`sync-translator-list`)." +msgstr "" +"Wenn Ihre Zanata-ID nicht in der Übersetzerliste ist, muss diese " +"aktualisiert werden. Kontaktieren Sie dazu Ihren Sprachkoordinator oder " +"schreiben Sie an die I18n-Mailingingliste. Sie können auch einen Patch " +"schicken, um die Liste selber zu aktualisieren (für Details schauen Sie :ref:" +"`sync-translator-list`)." + +msgid "Implements the first Jenkins job (Syncing to Zanata)." +msgstr "Implementiert den ersten Jenkins-Job (Sync zu Zanata)." + +msgid "Import latest translations" +msgstr "Die letzten Übersetzungen importieren" + +msgid "In most cases, a source project would be one of:" +msgstr "In den meisten Fällen ist das Source-Projekt eines von:" + +msgid "" +"Input a short introduction of yourself, including your name, as \"Additional " +"information\", then click \"Send message\"." +msgstr "" +"Geben Sie eine kurze Selbstvorstellung incl. Ihres Namens als \"Additional " +"information\", dann klicken Sie \"Send message\"." + +msgid "" +"Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The " +"mission of OpenStack I18n team is to make OpenStack ubiquitously accessible " +"to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software " +"internationalization, providing translation, maintaining a translation " +"platform and managing translation process for better quality of outcomes." +msgstr "" +"Internationalisierung (I18n) ist wichtig, um OpenStack allgegenwärtig zu " +"machen. Die Mission des OpenStack I18n-Teams ist es, OpenStack " +"allgegenwärtig für Menschen aller Sprachhintergründe zugänglich zu machen, " +"indem sie die Internationalisierung von OpenStack-Software erweitert, die " +"Übersetzung, die Pflege einer Übersetzungsplattform und die Verwaltung von " +"Übersetzungsprozessen für eine bessere Qualität der Ergebnisse ermöglicht." + +msgid "Is your Zanata ID different from your launchpad ID?" +msgstr "Ist Ihre Zanata-ID unterschiedlich zu Ihrer Launchpad-ID?" + +msgid "" +"Is your Zanata ID included in the `translator list `__?" +msgstr "" +"Ist Ihre Zanata ID in der `Übersetzerliste `__?" + +msgid "" +"It is a good idea to organize glossaries and initiate related discussion." +msgstr "" +"Es ist eine gute Idee, Glossars zu organisieren und eine Diskussion dazu " +"anzuregen." + +msgid "It is highly recommended to include the following information." +msgstr "Es wird empfohlen die folgenden Informationen anzuhängen." + +msgid "" +"It is important to check your translations by using a real situation where " +"your translation is used. This page describes how to check your translations." +msgstr "" +"Es ist wichtig, Ihre Übersetzungen im Kontext zu überprüfen. DIese Seite " +"beschreibt, wie dies zu tun ist." + +msgid "" +"It is important to understand how an original string is used in the source " +"code with contextual knowledge for better quality of translations. " +"Unfortunately Zanata translation interface does not show where a target " +"string is used in a source code correspondingly." +msgstr "" +"Es ist wichtig zu verstehen, wie ein Original-String im Quellcode mit " +"kontextbezogenem Wissen für eine bessere Qualität der Übersetzungen " +"verwendet wird. Leider zeigt die Zanata-Übersetzungsschnittstelle nicht an, " +"wo ein Zielstring in einem Quellcode entsprechend verwendet wird." + +msgid "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)" +msgstr "Jori Kuusinen (id: nuyori) - Finnish (Finland)" + +msgid "" +"Keep in mind to work with your `local user group `_ and the `OpenStack Ambassadors `_ to raise awareness and gather members :)" +msgstr "" +"Beachten Sie bei Ihrer Arbeit `local user group `_ und das `OpenStack Ambassadors `_ , um Aufmerksamkeit und mehr Mitglieder zu " +"erwerben :)" + +msgid "Language Team" +msgstr "Sprach-Team" + +msgid "Language translation team" +msgstr "Übersetzungs-Sprachteam" + +msgid "Liberty cycle" +msgstr "Liberty Zyklus" + +msgid "" +"Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org `_" +msgstr "" +"Mailing-Liste: `openstack-i18n@lists.openstack.org `_" + +msgid "" +"Make sure to include a short introduction because it is the only information " +"which language coordinators can use to determine your join request is valid " +"or not." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie eine kurze Selbstvorstellung geben, weil es die " +"einzige Möglichkeit für den Sprachkoordinator ist sicherzustellen, dass Ihr " +"Antrag valide ist oder nicht." + +msgid "Managing a Language Team" +msgstr "Das Sprachteam verwalten" + +msgid "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japanese" +msgstr "Masaki Matsushita (id: mmasaki) - Japanese" + +msgid "Master glossary" +msgstr "Master-Glossar" + +msgid "Meeting agenda" +msgstr "Meeting-Agenda" + +msgid "Member (translator)" +msgstr "Mitglied (Übersetzer)" + +msgid "" +"Missed translations. Missed translations might be caused by not extracting " +"English strings from the source project, or be caused by real missed " +"translations. If the translations are missed in two different languages, " +"they are probably bugs in the source project. Or else, they are real missed " +"translations." +msgstr "" +"Fehlende Übersetzungen: Fehlende Übersetzungen werden verursacht von nicht " +"herausgezogenen Englisch-Strings im Source-Projekt oder tatsächlich " +"fehlenden Übersetzungen. Wenn die Übersetzung in zwei unterschiedlichen " +"Sprachen fehlt, dann ist es wahrscheinlich ein Bug im Source-Projekt. Oder " +"es fehlen tatsächlich die Übersetzungen." + +msgid "Mitaka cycle" +msgstr "Mitaka Zyklus" + +msgid "Monitoring translation jobs status" +msgstr "Überwachung des Translation-Job-Status" + +msgid "" +"More convenient way is to use **tox** like ``tox -e venv -- python ``." +msgstr "" +"Ein bequemerer Weg ist die Benutzung von **tox** like ``tox -e venv -- " +"python ``." + +msgid "" +"More information on mailing list: http://lists.openstack.org/pipermail/" +"openstack-i18n/2015-July/001220.html" +msgstr "" +"Mehr Informationen auf der Mailingliste: http://lists.openstack.org/" +"pipermail/openstack-i18n/2015-July/001220.html" + +msgid "" +"More information: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & " +"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html" +msgstr "" +"Mehr Information: https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html & " +"https://ttx.re/splitting-out-design-summit.html" + +msgid "" +"Most teams have single approval for translation imports instead of two core " +"reviewers." +msgstr "" +"Die meisten Teams haben eine einfache Genehmigung zum Import von " +"Übersetzungen anstatt 2 Core Reviewer." + +msgid "Newton cycle" +msgstr "Newton Zyklus" + +msgid "" +"Nobody should change translation files (the `.po` files in the `locale` " +"directory) besides the bot. The next automatic import will override any " +"change again. Therefore, leave a ``-1`` vote on any such changes and point " +"developer to this document." +msgstr "" +"Keiner sollte Übersetzungsdateien ändern (die `.po`-Dateien im` locale`-" +"Verzeichnis) ausser dem Bot. Der nächste automatische Import überschreibt " +"jede Änderung erneut. Vergeben Sie daher eine `` -1``-Stimme über solche " +"Änderungen und benachrichtigen Sie den Entwickler für dieses Dokument." + +msgid "" +"Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC " +"automatically in the same way as for most OpenStack projects." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Mitwirkenden zum openstack / i18n-Repository als ATC " +"automatisch auf die gleiche Weise wie bei den meisten OpenStack-Projekten " +"eingestuft werden." + +msgid "" +"Note that not all translation changes are the target for translation jobs. " +"The goal is to have consistent translated programs, UIs, and documentation. " +"There's not much sense if only a few lines are translated. The team has " +"decided that files that have at least 75 percent of messages translated will " +"be in the git repositories." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass nicht alle Übersetzungsänderungen das Ziel für " +"Übersetzungs-Jobs sind. Ziel ist es, konsequent übersetzte Programme, UIs " +"und Dokumentation zu haben. Es gibt nicht viel Sinn, wenn nur ein paar " +"Zeilen übersetzt werden. Das Team hat beschlossen, dass Dateien, die " +"mindestens 75 Prozent der gesendeten Nachrichten haben, in den Git-" +"Repositories sein werden." + +msgid "" +"Note that the scripts use `zanata-cli `__ to pull and push translation content." +msgstr "" +"Beachten Sie: die Scripte benutzen `zanata-cli `__ zum Empfangen und Senden von " +"Übersetzungsinhalten." + +msgid "" +"Note that you need to log into Zanata to see your activity in the above " +"pages." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie sich einloggen müssen, um Ihre Aktitäten zu sehen." + +msgid "Note: the period is relative short because of release cycle change" +msgstr "" +"Zu beachten: diese Periode ist relative kurz durch die neue Release-" +"Zyklusänderung" + +msgid "" +"Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack " +"official translator by contributing translations. You can find :doc:`various " +"ways of contributions `." +msgstr "" +"Jetzt können Sie mit Übersetzen anfangen. Sie können offizieller OpenStack " +"Übersetzer werden. Sie können Informationen finden bei :doc:`verschiedene " +"Wege des Beitragens `." + +msgid "Ocata cycle" +msgstr "Ocata Zyklus" + +msgid "Odd and even values are calculated based on ISO week numbers." +msgstr "Ungerade und gerade Wochen werden nach ISO-Wochennummern kalkuliert." + +msgid "" +"Of course there is no need that team coordinators do all items. You can " +"collaborate your team members and share ideas." +msgstr "" +"Natürlich ist es nicht notwendig, dass der Teamkoordinator alle Themen " +"übernimmt. Sie können im Team zusammenarbeiten und Ideen teilen." + +msgid "Official OpenStack translator" +msgstr "Offizieller OpenStack-Übersetzer" + +msgid "" +"On the other hand, translating stable version as upstream contribution is " +"not encouraged after the translated strings are packaged with releases. The " +"stable version will be closed earlier than or around EOL." +msgstr "" +"Auf der anderen Seite wird die Übersetzung der stabilen Version als Upstream-" +"Beitrag nicht gefördert, nachdem die übersetzten Strings mit Releases " +"verpackt sind. Die stabile Version wird früher als oder um EOL geschlossen." + +msgid "" +"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on " +"Zanata, the infra script will push strings automatically." +msgstr "" +"Sobald eine stabile Version, die einem projektstabilen Branch entspricht, " +"auf Zanata erstellt wird, wird das Infra-Skript automatisch die Strings " +"platzieren." + +msgid "" +"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check " +"more detail context where the string is used by looking at the code in the " +"git repository. Zanata project and git repository are one-to-one " +"relationship. If Zanata project name is ````, the " +"corresponding git repository location is ``http://git.openstack.org/cgit/" +"openstack//``. For example, if you are translating " +"``horizon``, the git repository is found at http://git.openstack.org/cgit/" +"openstack/horizon/." +msgstr "" +"Sobald Sie den String findest, den Sie überprüfen möchten, können Sie mehr " +"Detailkontext überprüfen, in dem der String verwendet wird, indem man den " +"Code im git-Repository betrachtet. Zanata-Projekt und Git-Repository sind " +"Eins-zu-eins-Beziehung. Wenn der Zanata-Projektname `` " +"`` ist, ist der entsprechende Git-Repository-Speicherort ``http://git." +"openstack.org/cgit/openstack/ / ``. Zum Beispiel, wenn " +"Sie ``Horizon`` übersetzen, wird das Git-Repository unter http://git." +"openstack.org/cgit/openstack/horizon/ gefunden." + +msgid "" +"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. " +"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata " +"administrator (usually the I18n PTL and some limited folks) can upload a " +"glossary. If your glossary is not uploaded, contact the I18n team or the PTL " +"via the i18n mailing list." +msgstr "" +"Wenn Ihre Änderung angenommen wurde, wird das aktualisierte Glossar zu " +"Zanata hochgeladen. Beachten Sie, dass dies derzeit ein **manueller** " +"Prozess ist. Nur der Zanata-Administrator (üblicherweise der I18n PTL und " +"einige wenige Mitgloieder) können das Glossar hochladen. Wenn das Glossar " +"nicht hochgeladen wird, kontaktieren Sie das I18n Team oder den PTL über die " +"I18n-Mailing-Liste. " + +msgid "" +"One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a " +"new release so that more global users experience translated version of " +"OpenStack. To accomplish this goal, some of team activities need to be " +"aligned with a release schedule." +msgstr "" +"Eines der Hauptziele im I18n-Team ist es, übersetzte Strings in eine neue " +"Version zu integrieren, so dass mehr globale Benutzer die übersetzte Version " +"von OpenStack erleben. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen einige " +"Teamaktivitäten mit einem Freigabeplan in Einklang gebracht werden." + +msgid "" +"One way is to update the horizon code only. The following shell script " +"fetches the latest horizon code, compiles translation message catalogs and " +"reloads the apache httpd server. Replace ``$BRANCH`` with an appropriate " +"branch such as ``master``, ``stable/newton`` or ``stable/mitaka``." +msgstr "" +"Ein Weg ist die Aktualisierung des Horizon-Codes. Das folgende Shell-Skript " +"holt den neuesten Horizon-Code, kompiliert den " +"Übersetzungsnachrichtenkatalog und läd den Apache-HTTPD-Server neu. Ersetzen " +"SIe ``$BRANCH`` mit einem geeigneten Branch wie `master``, ``stable/newton`` " +"oder ``stable/mitaka``." + +msgid "" +"Open a POT file you find and search a string you are interested in. Then you " +"can find an entry like:" +msgstr "" +"Öffnen Sie eine POT-Datei und Sie können Strings suchen und finden, die Sie " +"interessieren. Dann finden Sie Einträge wie:" + +msgid "OpenStack Dashboard" +msgstr "OpenStack Dashboard" + +msgid "OpenStack I18n Guide" +msgstr "OpenStack I18n Leitfaden" + +msgid "OpenStack I18n team" +msgstr "OpenStack I18n Team" + +msgid "" +"OpenStack I18n team is a team to coordinate all language translations and " +"cooperation with the I18n team and the development teams. I18n team usually " +"has a working plan." +msgstr "" +"OpenStack I18n-Team ist ein Team zum Koordinieren aller Sprach-Teams und der " +"Entwicklungs-Teamd. I18n-Team hat üblicherweise einen Arbeitsplan." + +msgid "" +"OpenStack I18n team uses `Launchpad `_ for the bug tracking." +msgstr "" +"OpenStack I18n Team benutzt `Launchpad `_ für das Bugtracking." + +msgid "OpenStack I18n team: See :ref:`label-i18n-team-contact`" +msgstr "OpenStack I18n Team: Siehe :ref:`label-i18n-team-contact`" + +msgid "OpenStack developer documentation" +msgstr "OpenStack Entwickler-Dokumentation" + +msgid "" +"OpenStack documents are using RST format. The steps to translate RST " +"documents include:" +msgstr "" +"OpenStack Documente benutzen RST Format. Die Schritte zum Übersetzen von RST " +"Dokumenten umfassen:" + +msgid "" +"OpenStack uses Zanata as a translation platform. While most operations " +"around the translation platform are automated, if you want to communicate " +"with the translation platform manually, you can use `Zanata CLI `__." +msgstr "" +"OpenStack benutzt Zanata als Übersetzungsplattform. Während viele " +"Operationen rund um die Übersetzungsplattform automatisiert sind, können Sie " +"mit dieser auch manuell kommunzieren, indem Sie `Zanata CLI `__ benutzen." + +msgid "Or, more convenient way would be:" +msgstr "Ein bequemerer Weg wäre:" + +msgid "Original string or message is not correct." +msgstr "Der Original-String oder Nachricht ist nicht korrekt." + +msgid "" +"POT files are no longer stored in git repositories. The change was made at " +"the beginning of Newton development cycle [#]_." +msgstr "" +"POT-Dateien werden nicht mehr in Git-Repositories gespeichert. Die Änderung " +"erfolgte zum Beginn des Newton-Entwicklungszyklus [#]_." + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/213989/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Patch für Governance Repository: https://review.openstack.org/#/c/213989/ " +"(`diff `__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/281145/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Patch für Governance Repository: https://review.openstack.org/#/c/281145/ " +"(`diff `__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/351480/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Patch für Governance Repository: https://review.openstack.org/#/c/351480/ " +"(`diff `__)" + +msgid "" +"Patch on governance repository: https://review.openstack.org/#/c/417569/ " +"(`diff `__)" +msgstr "" +"Patch für Governance Repository: https://review.openstack.org/#/c/417569/ " +"(`diff `__)" + +msgid "Patch on governance repository: https://review.openstack.org/483452" +msgstr "Patch für Governance Repository: https://review.openstack.org/483452" + +msgid "Period: 2015-08-01 to 2016-01-30" +msgstr "Periode: 2015-08-01 bis 2016-01-30" + +msgid "Period: 2016-02-01 to 2016-07-31" +msgstr "Periode: 2016-02-01 bis 2016-07-31" + +msgid "Period: 2016-08-01 to 2017-01-05" +msgstr "Periode: 2016-08-01 bis 2017-01-05" + +msgid "Period: 2017-01-06 to 2017-06-30" +msgstr "Periode: 2017-01-06 bis 2017-06-30" + +msgid "Period: from 2014-11-01 to 2015-07-16" +msgstr "Periode: von 2014-11-01 bis 2015-07-16" + +msgid "Pike cycle" +msgstr "Pike Zyklus" + +msgid "Previous meetings" +msgstr "Vorherige Meetings" + +msgid "Project configuration" +msgstr "Projektkonfiguration" + +msgid "Project maintenance" +msgstr "Projektwartung" + +msgid "Pull translations from Zanata" +msgstr "Übersetzungen von Zanata abholen" + +msgid "Python script to setup projects for Zanata" +msgstr "Python-Script um Projekte in Zanata einzurichten" + +msgid "Register a user ID in Zanata" +msgstr "Eine User-ID in Zanata registrieren" + +msgid "" +"Replace ``$BRANCH`` with an appropriate branch such as ``master``, ``stable/" +"newton`` or ``stable/mitaka``." +msgstr "" +"Ersetzen Sie ``$BRANCH`` mit einem geeigneten Branch wie ``master``, " +"``stable/newton`` oder ``stable/mitaka``." + +msgid "Reporting translation bugs" +msgstr "Übersetzungsfehler melden" + +msgid "Request to join a translation team" +msgstr "Antrag zum Beitritt in ein Übersetzungsteam" + +msgid "Retrieve translation statistics" +msgstr "Übersetzungsstatistiken empfangen" + +msgid "Reviewer" +msgstr "Überprüfer" + +msgid "Reviewing" +msgstr "Überprüfen" + +msgid "Reviewing translation imports" +msgstr "Überprüfung der Übersetzungsimporte" + +msgid "Rob Cresswell (id: robcresswell) - English (United Kingdom)" +msgstr "Rob Cresswell (id: robcresswell) - English (United Kingdom)" + +msgid "Roles in a Language Team" +msgstr "Rollen im Sprach-Team" + +msgid "Running DevStack" +msgstr "Arbeiten mit DevStack" + +msgid "Search in this guide" +msgstr "Suche in diesem Leitfaden" + +msgid "Server projects" +msgstr "Serverprojekte" + +msgid "" +"Setting up a communication channel among team members is recommended. It " +"encourage team communications to discuss various translation related topics." +msgstr "" +"Es wird empfohlen, Kommunikationskanäle zwischen den Teammitgliedern " +"einzurichten. Es verbessert die Diskussion um verschiedene Themen im Team." + +msgid "Setting up translations for a repository" +msgstr "Übersetzungen für ein Repository einrichten." + +msgid "Slicing" +msgstr "Slicing" + +msgid "Slicing: generate PO templates from RST documents" +msgstr "Slicing: generiert PO Vorlagen von RST Dokumenten" + +msgid "" +"Sphinx is a tool to translate RST source files to various output formats, " +"including POT and HTML. You need to install Sphinx before you go to below " +"steps. Almost all projects have ``test-requirements.txt`` in their " +"repositories and you can check the required version of Sphinx by checking " +"this file." +msgstr "" +"Sphinx ist ein Werkzeug zum Übersetzen von RST Quelldateien in verschiedenen " +"Ausgabeformaten, incl. POT und HTML. Sie müssen Sphinx installieren, bevor " +"Sie das tun können. Alle Projekte haben immer eine ``test-requirements.txt`` " +"in ihrem Repository und Sie können die erforderliche Version von Sphinx " +"durch diese Datei überprüfen." + +msgid "Stackalytics" +msgstr "Stackalytics" + +msgid "" +"Statistics are available through: https://docs.google.com/spreadsheets/" +"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722" +msgstr "" +"Statistiken sind auch verfügbar unter: https://docs.google.com/spreadsheets/" +"d/1YpDJU_uNA4I5fzFG69T6L9gpFsy5yNtA9a-lSxnqeAY/edit#gid=1366189722" + +msgid "Steps to become a OpenStack translator" +msgstr "Schritte um OpenStack-Übersetzer zu werden" + +msgid "Sync the translator list with Zanata" +msgstr "Übersetzerlisten mit Zanata synchronisieren" + +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +msgid "Team activities with release" +msgstr "Teamaktivitäten bei Releases" + +msgid "" +"The Creator's Guide of the Infrastructure Manual explains how to `Enable the " +"Translation Infrastructure `_." +msgstr "" +"Der Erstellungsleitfaden für die Infrastrukturanleitung erklärt die " +"`Aktivierung der Übersetzungsinfrastruktur `_." + +msgid "" +"The I18n project is an official OpenStack project, so official translators " +"who have contributed in a specific period are regarded as \"ATC\" (Active " +"Technical Contributor) and \"APC\" (Active Project Contributor) of the I18n " +"project. APC can vote for the I18n PTL (Project Team Lead), and ATC can vote " +"for OpenStack TC (Technical Committee). For more detail on ATC, APC and TC, " +"see `OpenStack Technical Committee Charter `__." +msgstr "" +"Das Projekt I18n ist ein offizielles OpenStack-Projekt, so dass offizielle " +"Übersetzer, die in einem bestimmten Zeitraum beigetragen haben, als \"ATC" +"\" (Active Technical Contributor) und \"APC\" (Active Project Contributor) " +"des I18n-Projekts angesehen werden. APC kann für die I18n PTL (Project Team " +"Lead) stimmen, und ATC kann für OpenStack TC (Technical Committee) " +"abstimmen. Weitere Details zu ATC, APC und TC finden Sie unter `OpenStack " +"Technical Committee Charter ` __." + +msgid "" +"The I18n project maintains a list of language teams and their members. The " +"list is used by Stackalytics to gather translation statistics (See :ref:" +"`stats-stackalytics` for detail). It is also used by the scripts below." +msgstr "" +"Das I18n Projekt pflegt eine Liste von Sprachteams und deren Mitgliedern. " +"Die Liste wird von Stackalytics zum Sammeln von Übersetzungstatistiken " +"genutzt (Schauen Sie :ref:`stats-stackalytics` für Details). Sie wird auch " +"von verschienden Scripten unten benutzt." + +msgid "" +"The I18n team holds weekly meetings on Thursdays at alternating times in " +"#openstack-meeting IRC channel. To download ICS file, please visit " +"`eavesdrop `_ page." +msgstr "" +"Das I18n-Team hält wöchentlich Meetings ab jeden Donnerstag zu " +"unterschiedlichen Tageszeiten im #openstack-meeting IRC-Kanal. Um die ICS-" +"Datei herunterzuladen, besuchen Sie `eavesdrop `_ ." + +msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution." +msgstr "Das I18n-Team begrüsst jegliche Art von Unterstützung" + +msgid "" +"The Infrastructure and I18n teams are preparing the translation check site " +"to check dashboard translations. It is under preparation." +msgstr "" +"Das Infrastruktur- und I18n-Team bereiten eine Translation Check Site zur " +"Überprüfung der Übersetzungen im Dashboard vor." + +msgid "" +"The OpenStack infra scripts currently download new files that are at least " +"**75 percent** translated and if files grow over time but do not get new " +"translations (or strings change too much), they will be removed again " +"automatically from the project with a lower threshold of currently **40 " +"percent**." +msgstr "" +"Die OpenStack Infrascripts laden derzeit neue Dateien mit wenigstens **75 " +"%** Übersetzungen und wenn die Dateien mit der Zeit grösser werden, aber " +"keine neuen Übersetzungen dazu kommen (oder Strings sich zu häufig ändern), " +"werden sie automatisch vom Projekt gelöscht bei einem Schwellwert von ** " +"40%**." + +msgid "" +"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-" +"source////." +"pot``, where:" +msgstr "" +"Die POT-Datei liegt unter ``http://tarballs.openstack.org/translation-source/" +"///.pot``:" + +msgid "The above run the following internally:" +msgstr "Das obige führt intern folgendes aus:" + +msgid "" +"The bug triaging process are following the `general bug triaging process " +"`_. If you want to help bug " +"triaging tasks, join the `OpenStack I18n bug team `_ first." +msgstr "" +"Der Bugtracking-Prozess folgt dem `generellen Bugtracking-Prozess `_. Wenn SIe helfen möchten, schliessen " +"SIe sich dem `OpenStack I18n bug team `_ an." + +msgid "" +"The change is done by a bot. If anything looks wrong with it, you need to " +"actively reach out to the :ref:`OpenStack I18n team ` " +"and point the problem out." +msgstr "" +"Die Änderung wurde von einem Bot gemacht. Wenn irgendetwas falsch aussieht, " +"melden Sie sich beim :ref:`OpenStack I18n Team ` und " +"beschreiben das Problem." + +msgid "The convention for heading levels is as follows::" +msgstr "Die Konvention für die Überschrift ist wie folgt:" + +msgid "" +"The easiest way would be to open http://tarballs.openstack.org/translation-" +"source and then follow ````, ```` and " +"corresponding links." +msgstr "" +"Der einfachste Weg ist das Öffnen von http://tarballs.openstack.org/" +"translation-source und dann den Links folgen ````, " +"````." + +msgid "The filename of the list is ``tools/translation_team.yaml``." +msgstr "Der Dateiname der Liste ist ``tools/translation_team.yaml``." + +msgid "" +"The following is an example of ``local.conf`` for Newton release which runs " +"core components (keystone, nova, glance, neutron, cinder), horizon, swift " +"and heat. The components which the main horizon code supports are chosen." +msgstr "" +"Es folgt ein Beispiel von ``local.conf`` für Newton-Version, welche " +"Kernkomponenten betreibt (keystone, nova, glance, neutron, cinder), horizon, " +"swift und heat. Das sind die Komponenten, die hauptsächlich im Code von " +"Horizon gewählt werden." + +msgid "" +"The following is an example of ``zanata.xml``. In most cases, what you need " +"to edit are **project** and **project-version**." +msgstr "" +"Hier ist ein Beispiel von ``zanata.xml``. In den meisten Fällen müssen Sie " +"nur **project** und **project-version** ändern." + +msgid "The followings are useful links when writing documents in RST." +msgstr "Es folgen einige nützliche Links zum Schreiben der Dokumente in RST." + +msgid "" +"The goal of the review is that the structure of the change is fine, it's not " +"that the strings are translated properly. The review of translated strings " +"is done by teams using the translation server." +msgstr "" +"Das Ziel der Überprüfung ist, dass die Struktur der Veränderung in Ordnung " +"ist und nicht ob die Strings richtig übersetzt sind. Die Überprüfung der " +"übersetzten Zeichenfolgen erfolgt durch Teams, die den Übersetzungsserver " +"verwenden." + +msgid "" +"The guide is written in reStructuredText (RST) markup syntax with Sphinx " +"extensions. Most conventions follow `those of the openstack-manuals project " +"`__." +msgstr "" +"Dieser Leitfaden ist in reStructuredText (RST) Markup Syntax mit Sphinx-" +"Erweiterungen geschrieben. DIe meisten Konventionen folgen dem `OpenStack-" +"Manual Projekt `__." + +msgid "" +"The master glossary is an usual POT file. You can edit it in your favorite " +"editor as usual." +msgstr "" +"Das Master-Glossar ist eine normale POT Datei. Sie können sie mit Ihrem " +"Lieblingseditor bearbeiten." + +msgid "" +"The meeting agenda is located at `I18nTeamMeeting Wiki `_. You " +"can add your topics on the Wiki page." +msgstr "" +"Die Meeting-Agenda liegt im`I18nTeamMeeting Wiki `_. Sie können Ihre " +"Programmpunkte dort hinzufügen." + +msgid "" +"The other way is to rerun DevStack. Ensure to include ``RECLONE=True`` in " +"your ``local.conf`` before running ``stack.sh`` again so that DevStack " +"retrieve the latest codes of horizon and other projects." +msgstr "" +"Der andere Weg ist DevStack neu laufen zu lassen. Stellen Sie sicher, dass " +"``RECLONE=True`` in Ihrer ``local.conf`` steht, bevor Sie ``stack.sh`` neu " +"laufen lassen und so DevStack den neuesten Code von Horizon und den anderen " +"Projekten bezieht." + +msgid "" +"The proposal bot also removes files, it removes files that have very few " +"translations in them. Note that no translations will be lost, they are still " +"in the translation server." +msgstr "" +"Der Proposal-Bot entfernt auch Dateien, es entfernt Dateien, die nur sehr " +"wenige Übersetzungen haben. Beachten Sie, dass keine Übersetzungen verloren " +"gehen, sie befinden sich noch im Übersetzungsserver." + +msgid "" +"The script ``tools/zanata/zanata_stats.py`` helps retrieving translation " +"statistics from Zanata." +msgstr "" +"Das Script ``tools/zanata/zanata_stats.py`` hilft beim Abruf der " +"Übersetzngsstatistiken von Zanata." + +msgid "" +"The script ``tools/zanata/zanata_userinfo.py`` helps this. It generates a " +"CSV file by reading a YAML file which contains the list of translators (e." +"g., ``translation_team.yaml``) with user name and e-mail addresses by " +"interacting with Zanata API." +msgstr "" +"Das Script ``tools/zanata/zanata_userinfo.py`` hilft dafür. Es generiert " +"über die Zanata-API eine CSV Datei, indem eine YAML Datei gelesen wird, die " +"die Liste der Übersetzer mit Benutzername und Email-Adresse enthält (e.g., " +"``translation_team.yaml``)." + +msgid "" +"The scripts below depend on several python modules. To install these " +"dependencies, run ``pip install -e requirements.txt``." +msgstr "" +"Das Script unten brauch mehrere Python-Module. Um die Abhängigkeiten zu " +"installieren, starten Sie ``pip install -e requirements.txt``." + +msgid "" +"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is " +"cut and a stable branch is created in a git repository." +msgstr "" +"Die stabile Version wird aus der Master-Version auf Zanata erstellt, sobald " +"RC1 geschnitten wird und ein stabiler Branch in einem Git-Repository " +"erstellt wird." + +msgid "" +"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations " +"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings " +"again." +msgstr "" +"Die stabile Version ist gut überprüft, sodass es Sinn macht, diese " +"Übersetzungen nach Master zu mergen, um zu verhindern, dass dieselben " +"Strings nochmal übersetzt werden." + +msgid "" +"The statistics are calculated using `a Python script `__ powered by " +"`Zanata statistics API `__. " +"Translator list is maintained by `translation_team.yaml `__ stored in `openstack/i18n git repository `__." +msgstr "" +"Die Statistiken sind berechnet mit `einem Python-Script `__ " +"powered by `Zanata statistics API `__. Übersetzerliste ist gepflegt durch " +"`translation_team.yaml `__ gespeichert in `openstack/i18n git " +"repository `__." + +msgid "The terms in this page follow release schedule pages." +msgstr "Die Begriffe auf dieser Seite folgen den Freigabeplanplänen." + +msgid "" +"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n " +"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a " +"source project which contains these translatable strings. Those kind of bugs " +"should be fixed in the source project." +msgstr "" +"Der übersetzte String ist aus einem Source-Projekt. So kann der I18n Bug " +"auch Bugs im Original-String/Sourcecode beeinträchtigen. Solche Bugs sollten " +"im Source-Projekt behoben werden." + +msgid "" +"Then, for every PO file, we should execute the following command to build " +"into MO file:" +msgstr "" +"Dann sollten wir für jede PO-Datei das folgende Kommando ausführen, um die " +"MO-Datei zu erstellen:" + +msgid "" +"Then, your locale translation team is created successfully. You can enroll " +"more people to join and start your translation work." +msgstr "" +"Jetzt ist die Erstellung Ihres Übersetzungsteams erfolgreich abgeschlossen. " +"Sie können mehr Leute einladen und Ihre Übersetzungsarbeit starten." + +msgid "" +"There are cases where you cannot see your translation statistics in " +"Stackalytics even after you translate strings in Zanata." +msgstr "" +"Es gibt Fälle, in denen Sie Ihre Übersetzungsstatistiken in Stackalytics " +"nicht sehen kannst, auch nachdem Sie Strings in Zanata übersetzt haben." + +msgid "There are several ways to know your translation activity." +msgstr "Es gibt verschiedene Wege Ihre Übersetungsaktivitäten zu erfahren." + +msgid "There are three different roles in a translation team:" +msgstr "Es gibt drei unterschiedliche Rollen im Übersetzungsteam:" + +msgid "" +"This document explains to reviewers details about the automatic import of " +"translations from Zanata." +msgstr "" +"Dieses Dokument erklärt den Überprüfern Details über den automatischen " +"Import von Übersetzungen aus Zanata." + +msgid "This document gives additional information." +msgstr "Dieses Dokument gibt zusätzliche Informationen." + +msgid "" +"This following statistics data is calculated using up-to-date " +"`translation_team.yaml `__ (date: Jan 15, 2017)." +msgstr "" +"Die folgenden Statistiken sind aktualisiert durch das `translation_team." +"yaml `__ " +"(Stand: Jan 15, 2017)." + +msgid "" +"This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To " +"translate it, visit `i18n `__ project in `Zanata `__. Document " +"**doc** in **i18n** project corresponds to this guide. You can translate it " +"in the same way as you do for other projects like dashboard or manuals. Once " +"the translation progress becomes higher than the threshold (For more " +"information on the threshold, see :ref:`translation-jobs`), the translated " +"version of the guide will be published." +msgstr "" +"Dieser Leitfadenist I18n-ed und Sie können ihn in Ihre Sprache übersetzen. " +"Besuchen SIe dazu `i18n `__ project in `Zanata `__. Document " +"**doc** im **i18n** Projekt ist das entsprechende Dokument. Sie können es " +"auf derselben Weise übersetzen wie andere Projekte, z.B. Dashboard oder " +"Handbücher. Wenn der Übersetzungsfortschritt einen Schwellwert " +"überschreitet, wird er veröffentlicht. Für mehr Informationen zu " +"Schwellwerten schauen Sie auf :ref:`translation-jobs`)." + +msgid "" +"This guide provides detailed instructions on the I18n contribution workflow " +"and conventions to be considered by all contributors." +msgstr "" +"Dieser Leitfaden stellt detailierte Anleitungen an den Arbeitsablauf der " +"I18n-Beitragung und Konventionen, die von allen MItgliedern beachtet werden, " +"zur Verfügung." + +msgid "This is a useful commands for the IRC meeting." +msgstr "Hier sind nützliche Kommandos für IRC-Meeting." + +msgid "" +"This is written about openstack-manuals project. As of the end of Pike " +"development cycle, `the document migration community-wide effort `__ is being done. The process documented here might be changed in near " +"future." +msgstr "" +"Dies ist die Beschreibung des openstack-manuals Projekts. Am Ende des Pike-" +"Entwicklungszyklus ist die `document migration community-wide effort " +"`__ abgeschlossen. Der hier beschriebene Prozess ändert sich " +"möglichweise in der nächsten Zukunft." + +msgid "" +"This list is a cache of information on Zanata, and we need to keep it synced " +"with Zanata." +msgstr "" +"Diese Liste ist ein Zwischenspeicher der Information von Zanata und es ist " +"notwendig, diese mit Zanata synchron zu halten." + +msgid "" +"This means \"Aggregates\" menu in \"Admin\" group in the left side menu. In " +"Horizon code, the second level corresponds to a dashboard group like " +"\"Project\" or \"Admin\" and the third level corresponds to a panel like " +"\"Aggregates\" (in this example), \"Instances\" or \"Networks\"." +msgstr "" +"Dies bedeutet das Menü \"Aggregate\" in der Gruppe \"Admin\" im linken Menü. " +"Im Horizon-Code entspricht die zweite Ebene einer Dashboard-Gruppe wie " +"\"Project\" oder \"Admin\" und die dritte Ebene entspricht einem Panel wie " +"\"Aggregate\" (in diesem Beispiel), \"Instanzen\" oder \"Netwerke\"." + +msgid "This page collects small tips and tricks around translations." +msgstr "Diese Seite sammelt kleine Tipps und Tricks rund rum Übersetzungen." + +msgid "This page covers various operations around i18n activities." +msgstr "" +"Diese Seite betrachtet verschiedene Operationen rund um I18n-Aktivitäten." + +msgid "This page describes how end users can report translation bugs." +msgstr "" +"DIese Seite beschreibt wie Endbenutzer Übersetzjngsfehler melden können." + +msgid "" +"This page describes the conventions and tips on writing this guide itself." +msgstr "" +"Diese Seite beschreibt die Konventionen und Tipps zum Schreiben dieser " +"Anleitung selbst." + +msgid "" +"This page documents what I18n team concerns and which things are needed to " +"do with OpenStack releases. Each OpenStack release has around 6-month cycle " +"and the corresponding schedule is available on https://releases.openstack." +"org/ (e.g., https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html describes " +"Ocata release schedule)." +msgstr "" +"Diese Seite dokumentiert, was das I18n Team betrifft und welche Dinge es mit " +"OpenStack Releases zu tun hat. Jede OpenStack-Version hat einen 6-Monats-" +"Zyklus und der entsprechende Zeitplan steht unter https://releases.openstack." +"org/ zur Verfügung (z. B. https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html " +"beschreibt den Ocata Release Zeitplan)." + +msgid "This script requires Zanata admin privilege." +msgstr "Dieses Skript benötigt Zanata Admin Privileg." + +msgid "" +"This section tries to share best practices on how team coordinators manages " +"their language team. Feel free to add useful information!" +msgstr "" +"In dieser Sektion werden Erfahrungen gesammelt, wie der Team-Koordinator " +"sein Sprachteam am besten verwaltet. Fügen Sie nützliche Informationen hinzu!" + +msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created." +msgstr "Dies sollte nach einer stabilen Version auf Zanata erfolgen." + +msgid "This usually happens within a week after the release." +msgstr "" +"Dies geschieht in der Regel innerhalb einer Woche nach der Veröffentlichung." + +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +msgid "" +"To add a link to a generated document, you need to update the file ``www/" +"/index.html`` in the ``master`` branch of the ``openstack-manuals`` " +"repository. Note that the web pages are published from ``master`` branch, " +"which contains the pages for all releases, such as Liberty. Therefore, you " +"don't need to update the file ``www//index.html`` in the stable branch." +msgstr "" +"Um einen Link zu einem generierten Dokument hinzuzufügen, müssen Sie die " +"Datei ``www//index.html`` im ``master`` branch of the ``openstack-" +"manuals`` Repository aktualisieren. Beachten Sie dass die Webseite vom " +"``master`` Branch veröffentlicht wird, welche die Seiten für alle Versionen " +"wie etwas Liberty enthält. Dann brauchen Sie nicht die Datei ``www//" +"index.html`` im stabilen Branch aktualisieren." + +msgid "" +"To build a translated document, you need to update the file ``doc-tools-" +"check-languages.conf`` in each repository, and add an entry to ``BOOKS`` " +"like ``[\"ja\"]=\"install-guide\"``. Also, to build as a draft, you need to " +"add an entry to ``DRAFTS``." +msgstr "" +"Um ein neues übersetztes Dokument zu bauen, müssen Sie die Datei ``doc-tools-" +"check-languages.conf`` in jedem Repository aktualisieren und den Eintrag " +"``BOOKS`` wie ``[\"ja\"]=\"install-guide\"``hinzufügen. Um auch die Entwürfe " +"zu bauen, brauchen Sie den Eintrag ``DRAFTS``." + +msgid "" +"To communicate with the translation platform, you need to prepare a project " +"configuration file named ``zanata.xml`` in the top directory of a project " +"you are interested in. OpenStack projects does not contain ``zanata.xml`` in " +"their git repositories, so you need to create it manually." +msgstr "" +"Um mit der Übersetzungsplattform zu kommunizieren, brauchen Sie eine " +"Projektkonfigurationsdatei namens ``zanata.xml`` im obersten Verzeichnis " +"eines Projekts, an dem Sie interessiert sind. OpenStack-Projekte haben keine " +"``zanata.xml`` in ihren Git-Repositories, sie muss manuell erstellt werden." + +msgid "" +"To display translated messages in python server projects, you need to " +"compile message catalogs and also need to configure your server services " +"following instructions described at `oslo.i18n documentation `__." +msgstr "" +"Um die übersetzen Texte in Python-Serverprojekten zu sehen, müssen Sie den " +"Katalog übersetzen und Ihren Serverdienst entsprechend der folgenden " +"Anleitungen konfiguriert `oslo.i18n Dokumentation `__." + +msgid "" +"To download translations from Zanata, run the following command after going " +"into a project directory. You are usually interested in only a few of " +"languages, so ``--locales`` option would be useful. For more options, see " +"the output of ``zanata pull --help``." +msgstr "" +"Mit dem folgenden Kommando können Sie die Übersetzungsdateien von Zanata in " +"ein Projektverzeichnis herunterladen. Normalerweise ist man nur an einigen " +"wenigen Sprachen interessiert und kann mit der Option``--locales`` den " +"Download einschränken. Für mehr Optionen schauen Sie nach der Ausgabe von " +"``zanata pull --help``." + +msgid "" +"To find updates for both Zanata and OpenStack project repositories, Jenkins " +"starts to run scripts everyday at **6:00 UTC**." +msgstr "" +"Um in Zanata und OpenStack Projekt Repositories Update zu finden, starten " +"die Jenkins-Jobs jeden Tag um **6:00 UTC**." + +msgid "" +"To help with translation, :doc:`become an official translator " +"` and join your language team. Then go to `translation " +"website `_ to start translation. You can " +"find prioritized translation jobs as I18n team at the top of the page." +msgstr "" +"Um bei Übersetzungen zu helfen, :doc:`become an official translator " +"` und trete Deinem Sprachteam bei. Dann geh zur " +"Übersetzungswebseite `_ , um mit " +"Übersetzungen zu starten. Priorisierte Übersetzungsarbeit des I18n Teams " +"sind auf der Startseite zu finden." + +msgid "" +"To not have too much churn and last minute string fixes lead to files get " +"removed, there is also a lower threshold for releases of **66 percent** of " +"messages translated as policy - which is only manually enforced." +msgstr "" +"Um nicht zu viel Stress in letzter Minute zu haben, gibt es einen " +"niederigeren Schwellwert von **66 Prozent** der Nachrichten als Regel, " +"welche nur manuell durchgesetzt wird." + +msgid "To report translation errors, see :doc:`bug_report`." +msgstr "Um Übersetzungsfehler zu melden, Schauen Sie nach :doc:`bug_report`." + +msgid "To run the script:" +msgstr "Um das Script laufen zu lassen:" + +msgid "To sync the translator list, run the following command:" +msgstr "" +"Um die Übersetzungsliste zu synchronisieren, starten Sie das folgende " +"Kommando:" + +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +msgid "Translate **master** version on Zanata." +msgstr "Übersetzen **master** Version in Zanata." + +msgid "" +"Translated documents are available at the OpenStack Documentation site. It " +"is updated daily. Most contents are linked from either of:" +msgstr "" +"Übersetzte Dokumente sind auf der Seite der OpenStack Dokumentation " +"verfügbar. Es wird täglich aktualisiert. Der meiste Inhalt ist von hier " +"verlinkt:" + +msgid "" +"Translating: manage the translation in Zanata, including the translation " +"memory and glossary management" +msgstr "" +"Translating: verwaltet die Übersetzungen in Zanata, inklusive des " +"Übersetzungsspeichers und der Glossarverwaltung" + +msgid "Translation" +msgstr "Übersetzung" + +msgid "Translation Statistics" +msgstr "Übersetzungstatistiken" + +msgid "Translation bugs" +msgstr "Translation bugs" + +msgid "Translation bugs in all languages can be reported here." +msgstr "Übersetzungsfehler in allen Sprachen können hier gemeldet werden." + +msgid "Translation check site" +msgstr "Translation check site" + +msgid "Translation infrastructure" +msgstr "Translation infrastructure" + +msgid "Translation infrastructure scripts" +msgstr "Translation infrastructure scripts" + +msgid "" +"Translation infrastructure scripts are stored and managed in `openstack-" +"infra/project-config `__ repository." +msgstr "" +"Infrastrukturscripte für Übersetzungen werden gespeichert und verwaltet in " +"`openstack-infra/project-config `__ Repository." + +msgid "" +"Translation is another kind of important contribution to OpenStack " +"community. If you want to become a official translator, you need to finish " +"following steps:" +msgstr "" +"Übersetzungen ist ein wichtiger Beitrag für die OpenStack-Gemeinschaft. Um " +"offizieller Übersetzer zu werden, müssen Sie folgende Schritte tun:" + +msgid "Translation jobs" +msgstr "Translation jobs" + +msgid "Translation tips" +msgstr "Übersetzungstipps" + +msgid "Translation tools" +msgstr "Übersetzungs-Werkzeuge" + +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzungen" + +msgid "" +"Translations are being imported into a project repository daily, so in most " +"cases you do not need to pull translations from Zanata manually. What you " +"need is to pull the latest horizon code." +msgstr "" +"Übersetzungen werden täglich in ein Projekt-Repository importiert, sodass " +"Sie in den meisten Fällen die Übersetungen manuell von Zanata pullen müssen. " +"Was Sie brauchen ist der neueste Horizon-Code." + +msgid "" +"Translators translate repositories using the `translation server `_ which runs the Zanata software." +msgstr "" +"Übersetzer benutzen zum Übersetzen den `Übersetzungserver `_ , welcher mit der Zanata Software läuft." + +msgid "" +"Translators who translate and review 300 and more words combinedly in the " +"last six months until the deadline of extra ATCs nomination are nominated as " +"ATCs, and the ATC status of translators is valid for one year. Translation " +"count and review count can be added up. The detail period is determined by " +"the PTL in each cycle. For Newton cycle, the six month period was from " +"2016-02-01 to 2016-07-31, and this ATC status will expire on July 2017 if " +"there will be no additional translation contributions." +msgstr "" +"Übersetzer, die 300 und mehr Wörter in den letzten sechs Monaten kombiniert " +"und überprüft haben, bis die Frist der ATC-Nominierung als ATCs nominiert " +"ist und der ATC-Status der Übersetzer für ein Jahr gültig ist. Zähler für " +"Übersetzungen und Überprüfungen können addiert werden. Die Detailperiode " +"wird durch den PTL in jedem Zyklus bestimmt. Für den Newton-Zyklus war der " +"Zeitraum von sechs Monaten von 2016-02-01 bis 2016-07-31, und dieser ATC-" +"Status läuft im Juli 2017 aus, wenn es keine zusätzlichen " +"Übersetzungsbeiträge gibt." + +msgid "Uploading" +msgstr "Uploading" + +msgid "Uploading: Upload the translation resources to Zanata" +msgstr "Uploading: Überträgt die Übersetzungen zu Zanata" + +msgid "User configuration" +msgstr "Benutzerkonfiguration" + +msgid "Using docs.openstack.org" +msgstr "docs.openstack.org benutzen" + +msgid "Using translations" +msgstr "Mit Übersetzungen" + +msgid "" +"Visit `Stackalytics `__ and choose " +"``Translations`` as ``Metric`` dropdown menu at the upper-right." +msgstr "" +"Besuchen Sie `Stackalytics `__ und wählen " +"``Translations`` als ``Metric`` im Dropdownmenue oben rechts." + +msgid "" +"We can translate the application developer documentations, such as API " +"Guide, as ``api-site`` resources in Zanata." +msgstr "" +"Wir können die Applikationsentwickler-Dokumentation wie etwa API Guide als " +"``api-site`` Resourse in Zanata übersetzen." + +msgid "" +"We have two types of Jenkins jobs for translations: syncing Zanata with the " +"latest repositories and pushing translations into the repositories. The " +"first job is for Zanata-side updates. It enables Zanata to have up-to-date " +"texts to be translated by comparing OpenStack project repositories and " +"Zanata. On the other hand, the second job is aimed to reflect changes " +"related to translations. For example, if you contribute translations in " +"Zanata, the translation results need to be pushed to the corresponding " +"repositories." +msgstr "" +"Wir haben zwei Arten von Jenkins Jobs für Übersetzungen: Synchronisierung " +"von Zanata mit den neuesten Repositories und Übersetzen von Übersetzungen in " +"die Repositories. Der erste Job ist für Zanata-seitige Updates. Es erlaubt " +"Zanata, die aktuellsten Texte zu haben, indem sie OpenStack-Projekt-" +"Repositories und Zanata vergleicht. Auf der anderen Seite zielt der zweite " +"Job darauf ab, Veränderungen in Bezug auf Übersetzungen zu berücksichtigen. " +"Zum Beispiel, wenn Sie Übersetzungen in Zanata beitragen," + +msgid "" +"We use :ref:`Zanata CLI ` to download the translated PO files " +"from the translation platform." +msgstr "" +"Wir benutzen :ref:`Zanata CLI `, um PO-Dateien von der " +"Übersetzungsplattform zu laden." + +msgid "" +"We use :ref:`Zanata CLI ` to upload the POT file to the " +"translate platform." +msgstr "" +"Wir benutzen :ref:`Zanata CLI `, um POT-Dateien zur " +"Übersetzungsplattform zu laden." + +msgid "" +"We use sphinx-build to translate RST files to POT files. Because we want to " +"have a single POT file per document, we use msgcat to merge those POTs after " +"sphinx-build." +msgstr "" +"Wir benutzen sphinx-build, RST-Dateien zu POT-Dateien zu übersetzen. Weil " +"wir ein POT-Datei pro Dokument haben möchten, benutzen wir msgcat, um diese " +"POTs nach sphinx-build zu verbinden." + +msgid "What is wrong? What should be improved?" +msgstr "Was ist falsch? Was sollte verbessert werden?" + +msgid "" +"When a filename is ``workflows.py`` or ``forms.py``, it means it is used in " +"a form for creating or editing something." +msgstr "" +"Wenn eine Datei ``workflows.py`` oder ``forms.py`` heisst, bedeutet das die " +"Benutzung in einer Form, die etwas erstellt oder editiert." + +msgid "" +"When a new member request is received, a coordinator approves (or rarely " +"rejects) the request. At the moment, Zanata provides no way to communicate " +"with language team members, so it is better to inform the new member of ways " +"usually used in the language team." +msgstr "" +"Wenn ein neuer Mitgliedsantrag eintrifft, genehmigt der Koordinator diesen " +"(oder weist in in ganz seltenen Fällen ab). Im Moment stellt Zanata keine " +"Möglichkeit der Kommunikation mit den Mitgliedern zur Verfügung, so ist es " +"besser, dass neue Mitglied auf den üblichen Wegen der Sprachteams zu " +"informieren." + +msgid "" +"When a translation period towards a new OpenStack release approaches, it is " +"recommended to coordinate and prioritize translation efforts." +msgstr "" +"Wenn die Periode für eine neue OpenStack-Version ansteht, wird empfohlen, " +"diese zu koordinieren und die Prioritäten festzulegen." + +msgid "" +"When proposing extra ATCs at that time, some translators were not included " +"in `translation_team.yaml `__ file. It seems that 1) new " +"translators were joined and the statistics was calculated but the file was " +"already created, or 2) there might be some lack of communication with " +"language coordinators, since I18n encouraged each language coordinator to " +"update this file." +msgstr "" +"Als zu dieser Zeit Extra-ATCs vorgeschlagen wurden, waren einige Übersetzer " +"nicht in der `translation_team.yaml `__ file. Es sah so aus das 1) " +"neue Übersetzer sind hinzugekommen und die Statistik war schon erstellt, " +"oder 2) fehlende Kommunikation mit dem Sprachkoordinator, da jeder " +"Sprachkoordinator angehalten ist, diese Datei zu pflegen." + +msgid "" +"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add " +"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing " +"this, all language teams can share the glossary." +msgstr "" +"Wenn Sie einen neuen Eintrag im Glossar machen, ist es empfehlenswert, auch " +"einen Eintrag im Master-Glossar ``glossary/locale/glossary.pot`` zu machen. " +"Dann können alle Sprachteams davon profitieren." + +msgid "" +"When you are using OpenStack (including the dashboard, API or CLI) or are " +"reading translated documentations, if you find something wrong, something " +"you cannot understand, something you cannot agree, or something to be " +"improved, please consider reporting it." +msgstr "" +"Wenn Sie bei der Verwendung von OpenStack (einschließlich Dashboard, API " +"oder CLI) oder beim Lesen übersetzter Dokumentationen etwas falsch finden, " +"etwas nicht verstehen oder etwas verbessern möchten, melden Sie diesen " +"Fehler." + +msgid "" +"When you want to update a glossary of your language, edit a corresponding " +"glossary file using your favorite editor and propose a change to the Gerrit " +"review system." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Glossar in Ihrer Sprache aktualisieren wollen, editieren Sie " +"die entsprechende Datei mit Ihrem Lieblingseditor und schlagen die Änderung " +"im Gerrit-Review-System vor." + +msgid "" +"When your request is approved, add an item in \"Local Translation Teams\" in " +"the wiki page, create a wiki page under page `I18nTeam `_ (for example, I18nTeam/team/zh_cn) to " +"introduce your team, with the following information at least: the contact " +"information, the web page, and the work items." +msgstr "" +"Wenn Ihr Antrag genehmigt ist, fügen Sie einen Eintrag in \"Local " +"Translation Teams\" in der Wiki-Seite hinzu und erstellen eine Seite unter " +"`I18nTeam `_ (zum Beispiel " +"I18nTeam/team/zh_cn), um Ihr Team vorzustellen mit den folgenden " +"Informationen: Kontakt, Webseite, Arbeitsfelder." + +msgid "When your request is approved, you will get an email notification." +msgstr "" +"Wenn Ihr Antrag genehmigt ist, bekommen Sie eine Emailbenachrichtigung." + +msgid "Where a string is used in Dashboard UI?" +msgstr "Wo ist der String im Dashboard?" + +msgid "Where a string is used in source code?" +msgstr "Wo ist der String im Sourcecode?" + +msgid "Where can I report a bug?" +msgstr "Wo kann ich einen Fehler melden?" + +msgid "Where you find a bug you are reporting?" +msgstr "Wo fanden Sie den gemeldeten Fehler?" + +msgid "Who can help you?" +msgstr "Wer kann Ihnen helfen?" + +msgid "" +"Write an email to \"openstack-i18n@lists.openstack.org\" to introduce " +"yourself and the language team you want to create, together with your ID on " +"Zanata." +msgstr "" +"Schreiben Sie eine Email an \"openstack-i18n@lists.openstack.org\", um sich " +"selber vorzustellen, welches Sprachteam Sie erstellen wollen zusammen mit " +"Ihrer Zanata-ID." + +msgid "" +"You are encouraged to register with your business email, which will help " +"your company to get the credit. If you don't want to, use your personal " +"email will be OK too." +msgstr "" +"Wenn SIe sich mit Ihrer Firmen-Emailadresse registrieren, hilft das Ihrer " +"Firma, den Verdienst zu bekommen. Wenn Sie das nicht möchten, benutzen Sie " +"Ihre Privatadresse, was auch in Ordnung ist." + +msgid "" +"You can check a generated document for a specified branch on http://docs." +"openstack.org///. For example, the link of " +"Ubuntu Installation Guide for Liberty is http://docs.openstack.org/liberty/" +"ja/install-guide-ubuntu/." +msgstr "" +"Sie können ein generiertes Dokument für einen speziellen Branch überprüfen " +"auf http://docs.openstack.org///. Zum Beispiel, " +"der Link für die Ubuntu-Installationsanleitung in Liberty lautet http://docs." +"openstack.org/liberty/ja/install-guide-ubuntu/." + +msgid "" +"You can estimate where a string is used from a location in a source code. " +"(See the previous entry on how to find a location.)" +msgstr "" +"Sie können abschätzen, wo ein String von einem Speicherort in einem " +"Quellcode verwendet wird. (Siehe vorherigen Eintrag, wie man einen Standort " +"findet.)" + +msgid "" +"You can extract the messages in code to PO template (POT) with pybabel, " +"where **PROJECT** is a project name like ``nova`` and **VERSION** is a " +"version number. Note that you can omit ``--project`` and ``--version`` " +"options if you just use them locally as they are just used in the POT file " +"header." +msgstr "" +"Sie können die Texte im Code zu PO Vorlagen (POT) mit pybabel extrahieren, " +"wo **PROJECT** der Projektname ist wie ``nova`` und **VERSION** eine " +"Versionsnummer. Beachten Sie, dass Sie die Option ``--project`` und ``--" +"version`` weglassen können, wenn Sie nur lokal die POT-Kopfdateien verwenden " +"möchten." + +msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file." +msgstr "" +"Sie können die Stelle im Quellcode finden, indem Sie die POT-Datei " +"überprüfen." + +msgid "" +"You can refer to `previous meeting logs with their notes `_." +msgstr "" +"Sie können auf vorherige Meetings-Logs und deren Notiten zurückgreifen auf " +"`_." + +msgid "You can report a bug in your language (or English)." +msgstr "Sie können einen Fehler in Ihrer Sprache melden (oder in englisch)." + +msgid "" +"You must determine whether bugs are **translation bugs** or **bugs in a " +"source project**. Typical i18n bugs in the source project include:" +msgstr "" +"Sie müssen entscheiden, ob die Bugs **translation bugs** oder **bugs in a " +"source project** sind. Typische I18n Bugs im Source-Projekt beinhalten:" + +msgid "" +"You need to create a configuration file in ``$HOME/.config/zanata.ini`` that " +"contains user-specific configuration. For information on how to create a " +"configuration file, see `Zanata CLI configuration `__." +msgstr "" +"Sie brauchen eine Konfigurationsdatei in ``$HOME/.config/zanata.ini``, die " +"benutzerspezifische Einstellungen enthält. Für Informationen wie diese " +"Konfigurationsdatei zu erstellen ist, schauen Sie auf `Zanata CLI " +"configuration `__." + +msgid "Zanata" +msgstr "Zanata" + +msgid "Zanata CLI" +msgstr "Zanata CLI" + +msgid "" +"Zanata provides suggestions for translation based on a glossary of your " +"language. The glossary is maintained in the i18n repository." +msgstr "" +"Zanata unterstützt Vorschlage für Übersetzungen basierend auf dem Glossar " +"Ihrer Sprache. Das Glossar wird im I18n-Repository verwaltet." + +msgid "Zanata provides ways to know your activity on Zanata." +msgstr "Zanata stellt Wege zur Verfügung über Ihre Aktivitäten in Zanata." + +msgid "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Czech" +msgstr "Zbyněk Schwarz (id: tsbook) - Czech" + +msgid "[I18n PTL] Call for translation" +msgstr "[I18n PTL] Call for translation" + +msgid "" +"[I18n PTL] Coordinate release and translation import schedule of individual " +"projects with PTL or I18n liaison." +msgstr "" +"[I18n PTL] Koordiniert Release und Übersetzungsimportplan von individuellen " +"Projekten mit PTL oder I18n Liaison." + +msgid "" +"[Infra] Setup translation jobs such as ``translation-jobs-newton`` to import " +"translations for stable branches." +msgstr "" +"[Infra] Erstellt Übersetzungs-Jobs wie ``translation-jobs-newton`` zum " +"Import der Übersetzungen für den stabilen Branch." + +msgid "[Project] Official release!" +msgstr "[Project] Offizielles Release!" + +msgid "" +"[Project] RC2 or RC3 release will be shipped with latest translations. Final " +"RC release will happen one week before the official release week." +msgstr "" +"[Projekt] RC2 oder RC3 Release wird mit den neuesten Übersetzungen " +"versendet. Final RC Release wird eine Woche vor der offiziellen Release Week " +"passieren." + +msgid "" +"[Project] Release RC1 and create a stable branch. ``Hard StringFreeze`` is " +"in effect." +msgstr "" +"[Project] Release RC1 and create a stable branch. Ist im Effekt``Hard " +"StringFreeze``." + +msgid "[Project] Release milestone-3. ``Soft StringFreeze`` is in effect." +msgstr "[Project] Release milestone-3. Ist im Effekt``Soft StringFreeze``." + +msgid "" +"[Translator] It is suggested to complete translation work by Monday or " +"Tuesday of the Final RC week." +msgstr "" +"[Übersetzer] Es wird vorgeschlagen, die Übersetzungsarbeiten bis Montag oder " +"Dienstag der Final-RC-Woche abzuschließen." + +msgid "[Translator] Start translations for the release." +msgstr "[Übersetzer] Starten Übersetzungen für dieses Release." + +msgid "" +"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on " +"Zanata." +msgstr "" +"[Übersetzer] Übersetzen **stable-XXXX** Version anstatt der Master-Version " +"in Zanata." + +msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``" +msgstr "" +"[Zanata admin] Erstellt eine stabile Version, zum Beispiel ``stable-newton``" + +msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version." +msgstr "" +"[Zanata admin] Füge eine stabile Version wieder in die Master-Version ein." + +msgid "" +"[ianychoi] Although one year was already passed (as of now: Jan 15, 2017), I " +"really would like to say those translators also contributed translations " +"with I18n team members. For acknowledgement purpose, I write their Zanata " +"ID, name, and language team in here :" +msgstr "" +"[ianychoi] Obwohl schon ein Jahr vergangen ist (15.01.2017), möchte ich " +"diese Übersetzer als beitragende Übersetzungen von I18n Team-Mitgliedern " +"vorschlagen. Zur Bestätigung schreibe ich ihre Zanata ID, Name und " +"Sprachteam hier hin:" + +msgid "" +"[ianychoi] Note: only \"translated\" metric was considered to follow the " +"description in I18n contributor guide. After more detail investigation on " +"previous ATC criteria, review metrics were also considered. Fortunately, the " +"three translators (jftalta - 117 translated & 2897 reviews, myamamot - 725 " +"reviews, mucahit - 1241 reviews) are also regarded ATCs from Newton cycle :) " +"- I keep it as record for the next ATC list changes." +msgstr "" +"[ianychoi] Zu beachten: entsprechend der Beschreibung im I18n " +"Beitragsleitfaden gilt nur \"translated\" als Metrik. Nach mehr " +"Untersuchungen von älteren ATC-Kriterien, wurden \"review\" auch als Metrik " +"berücksichtigt. Deshalb sind die 3 Übersetzer (jftalta - 117 translated & " +"2897 reviews, myamamot - 725 reviews, mucahit - 1241 reviews) auch ATCs im " +"Newton-Zyklus :) - Ich behalte das für die Änderung der nächsten ATC-Liste." + +msgid "" +"`Dashboard `__ page shows your " +"recent activity statistics this month and detail activity." +msgstr "" +"`Dashboard `__ Seite zeigt Ihre " +"Aktivitäten in diesem Monat und detailierte Aktivitäten." + +msgid "`Horizon (OpenStack dashboard) `_" +msgstr "`Horizon (OpenStack dashboard) `_" + +msgid "" +"`Horizon I18n bugs `_" +msgstr "" +"`Horizon I18n bugs `_" + +msgid "" +"`Language translation team `_: you can ask in your language :-)" +msgstr "" +"`Sprachübersetzungsteams können Ihnen in Ihrer Sprache helfen `_: " + +msgid "" +"`OpenStack Health `__ " +"dashboard provides us a convenient way to check the translation job status." +msgstr "" +"`OpenStack Health `__ " +"Dashboard stellt einen nützlichen Weg dar, den Translation Job-Status zu " +"überwachen." + +msgid "`OpenStack manuals `_" +msgstr "`OpenStack manuals `_" + +msgid "" +"`Periodic jobs: Syncing into repos `__" +msgstr "" +"`Periodische Jobs: Sync in die Repos `__" + +msgid "" +"`Post jobs - Syncing to Zanata `__" +msgstr "" +"`Post jobs - Sync zu Zanata `__" + +msgid "" +"`Profile `__ page provides more " +"nice statistics view. It shows your statistics in this month and last month." +msgstr "" +"`Profil `__ Seite stellt noch mehr " +"schöne Statistiken zur Verfügung. Es zeigt Ihre Aktivtäten in diesem und " +"letzten Monat." + +msgid "" +"`Quick reStructuredText `__" +msgstr "" +"`Quick reStructuredText `__" + +msgid "" +"`Sphinx documentation `__" +msgstr "" +"`Sphinx Dokumentation `__" + +msgid "" +"`Stackalytics `__ is a popular web site which " +"allows us to know various statistics related to OpenStack. It supports " +"translation statistics :)" +msgstr "" +"`Stackalytics `__ ist eine populäre Webseite, " +"welches Ihnen verschiedene Statistiken zu Ihren Aktivitäten in OpenStack " +"darstellt. Es werden auch Übersetzungstatistiken unterstützt :)" + +msgid "``--help`` option shows the detail usage." +msgstr "``--help`` Option zeigt die Details der Nutzung." + +msgid "```` is Zanata project name," +msgstr "```` ist der Zanata-Projektname," + +msgid "" +"```` is Zanata project version such as ``master`` or " +"``stable-mitaka``," +msgstr "" +"```` ist Zanata-Project-Version wie ``master`` oder " +"``stable-mitaka``," + +msgid "" +"```` is a path of a document such as ``nova/locale``, " +"``openstack_dashboard/locale`` or ``releasenotes/source/locale``," +msgstr "" +"```` ist der Pfad zum Dokument wie ``nova/locale``, " +"``openstack_dashboard/locale`` oder ``releasenotes/source/locale``," + +msgid "```` is a document name in Zanata." +msgstr "```` ist der Dokumentname in Zanata." + +msgid "``dashboards/admin/aggregates/views.py:104``" +msgstr "``dashboards/admin/aggregates/views.py:104``" + +msgid "``dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21``" +msgstr "``dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21``" + +msgid "``dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44``" +msgstr "``dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44``" + +msgid "" +"`common_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`common_translation_update.sh `__" + +msgid "" +"`create-zanata-xml.py `__" +msgstr "" +"`create-zanata-xml.py `__" + +msgid "" +"`include/build-releasenotes.sh `__" +msgstr "" +"`include/build-releasenotes.sh `__" + +msgid "" +"`openstack-i18n in Launchpad `_" +msgstr "" +"`openstack-i18n in Launchpad `_" + +msgid "" +"`propose_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`propose_translation_update.sh `__" + +msgid "" +"`upstream_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`upstream_translation_update.sh `__" + +msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug." +msgstr "Fügen Sie das Source-Projekt als \"Also affects project\" hinzu." + +msgid "" +"assign the bug to you or a member of your language team, and then mark it as " +"\"In Progress\"" +msgstr "" +"Weisen Sie den Bug sich selber oder einem Mitglied Ihres Sprachteams zu und " +"markieren ihn als \"In Progress\"" + +msgid "bugs in a source project" +msgstr "bugs in a source project" + +msgid "bugs in tool chains" +msgstr "bugs in tool chains" + +msgid "confirm the bug" +msgstr "Bestätigen Sie den Bug" + +msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" +msgstr "Bestätigen Sie den Bug oder markieren ihn als unvollständig" + +msgid "" +"exported the translators contribution statistics from Transifex since " +"2014-11-01 to 2015-07-16" +msgstr "" +"exportierte Übersetzerstatistiken von Transifex seit 2014-11-01 bis " +"2015-07-16" + +msgid "" +"fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " +"translations." +msgstr "" +"Beheben Sie den Fehler indem die entsprechende Quelle in Zanata gesucht und " +"korrigiert wird." + +msgid "" +"http://docs.openstack.org/ contains released documents. Follow \"More " +"Releases and Languages\" in http://docs.openstack.org/." +msgstr "" +"http://docs.openstack.org/ beinhalten abgeschlossene Dokumente. Folgen " +"Sie \"Mehr Versionen und Sprachen\" auf http://docs.openstack.org/." + +msgid "" +"http://docs.openstack.org/draft/draft-index.html contains draft (unreleased) " +"documents." +msgstr "" +"http://docs.openstack.org/draft/draft-index.html beinhalten Entwürfe (noch " +"nicht fertiggestellte Dokumente)." + +msgid "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" +msgstr "" +"http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" + +msgid "prioritize the bug" +msgstr "Priorisieren Sie den Bug" + +msgid "tag it with the project name, for example \"horizon\" or \"docs\"." +msgstr "Taggen Sie ihn mit dem Projektnamen, z.B. \"horizon\" oder \"docs\"." + +msgid "tag the bug with a language name" +msgstr "Taggen Sie den Bug mit einem Sprachnamen" + +msgid "translation bugs" +msgstr "translation bugs" + +msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" +msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po index 8da7362..509a4b5 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-17 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 05:04+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" @@ -40,1164 +40,6 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "..." -msgid "0" -msgstr "0" - -msgid "10" -msgstr "10" - -msgid "1002" -msgstr "1002" - -msgid "100222" -msgstr "100222" - -msgid "10092" -msgstr "10092" - -msgid "10095" -msgstr "10095" - -msgid "10101" -msgstr "10101" - -msgid "10128" -msgstr "10128" - -msgid "1015" -msgstr "1015" - -msgid "10156" -msgstr "10156" - -msgid "1025" -msgstr "1025" - -msgid "1045" -msgstr "1045" - -msgid "1048" -msgstr "1048" - -msgid "1065" -msgstr "1065" - -msgid "1067" -msgstr "1067" - -msgid "107" -msgstr "107" - -msgid "1077" -msgstr "1077" - -msgid "1079" -msgstr "1079" - -msgid "10797" -msgstr "10797" - -msgid "11" -msgstr "11" - -msgid "110" -msgstr "110" - -msgid "113" -msgstr "113" - -msgid "1131" -msgstr "1131" - -msgid "11384" -msgstr "11384" - -msgid "1139" -msgstr "1139" - -msgid "1141" -msgstr "1141" - -msgid "115" -msgstr "115" - -msgid "11506" -msgstr "11506" - -msgid "116" -msgstr "116" - -msgid "1160" -msgstr "1160" - -msgid "1179" -msgstr "1179" - -msgid "11820" -msgstr "11820" - -msgid "119" -msgstr "119" - -msgid "11994" -msgstr "11994" - -msgid "1216" -msgstr "1216" - -msgid "1222" -msgstr "1222" - -msgid "12384" -msgstr "12384" - -msgid "1248" -msgstr "1248" - -msgid "1255" -msgstr "1255" - -msgid "1261" -msgstr "1261" - -msgid "1266" -msgstr "1266" - -msgid "128" -msgstr "128" - -msgid "1293" -msgstr "1293" - -msgid "13" -msgstr "13" - -msgid "130" -msgstr "130" - -msgid "13272" -msgstr "13272" - -msgid "133" -msgstr "133" - -msgid "1341" -msgstr "1341" - -msgid "13481" -msgstr "13481" - -msgid "1353" -msgstr "1353" - -msgid "137" -msgstr "137" - -msgid "138" -msgstr "138" - -msgid "13813" -msgstr "13813" - -msgid "1386" -msgstr "1386" - -msgid "1388" -msgstr "1388" - -msgid "13995" -msgstr "13995" - -msgid "14" -msgstr "14" - -msgid "1400" -msgstr "1400" - -msgid "1408" -msgstr "1408" - -msgid "141" -msgstr "141" - -msgid "14132" -msgstr "14132" - -msgid "1439" -msgstr "1439" - -msgid "146" -msgstr "146" - -msgid "1471" -msgstr "1471" - -msgid "15" -msgstr "15" - -msgid "15079" -msgstr "15079" - -msgid "152" -msgstr "152" - -msgid "1531" -msgstr "1531" - -msgid "1538" -msgstr "1538" - -msgid "1547" -msgstr "1547" - -msgid "156" -msgstr "156" - -msgid "1565" -msgstr "1565" - -msgid "1576" -msgstr "1576" - -msgid "15934" -msgstr "15934" - -msgid "1603" -msgstr "1603" - -msgid "1606" -msgstr "1606" - -msgid "1633" -msgstr "1633" - -msgid "166739" -msgstr "166739" - -msgid "16773" -msgstr "16773" - -msgid "1678" -msgstr "1678" - -msgid "168" -msgstr "168" - -msgid "16837" -msgstr "16837" - -msgid "1711" -msgstr "1711" - -msgid "17207" -msgstr "17207" - -msgid "1723" -msgstr "1723" - -msgid "1724" -msgstr "1724" - -msgid "1752" -msgstr "1752" - -msgid "1768" -msgstr "1768" - -msgid "17691" -msgstr "17691" - -msgid "179" -msgstr "179" - -msgid "1799" -msgstr "1799" - -msgid "18" -msgstr "18" - -msgid "1850" -msgstr "1850" - -msgid "1881" -msgstr "1881" - -msgid "18845" -msgstr "18845" - -msgid "189" -msgstr "189" - -msgid "1902" -msgstr "1902" - -msgid "19104" -msgstr "19104" - -msgid "1938" -msgstr "1938" - -msgid "1942" -msgstr "1942" - -msgid "19431" -msgstr "19431" - -msgid "1944" -msgstr "1944" - -msgid "1948" -msgstr "1948" - -msgid "195" -msgstr "195" - -msgid "1952" -msgstr "1952" - -msgid "1984" -msgstr "1984" - -msgid "1989" -msgstr "1989" - -msgid "19911" -msgstr "19911" - -msgid "2" -msgstr "2" - -msgid "20" -msgstr "20" - -msgid "201" -msgstr "201" - -msgid "20128" -msgstr "20128" - -msgid "202" -msgstr "202" - -msgid "204" -msgstr "204" - -msgid "2077" -msgstr "2077" - -msgid "208" -msgstr "208" - -msgid "21" -msgstr "21" - -msgid "2121" -msgstr "2121" - -msgid "216" -msgstr "216" - -msgid "21760" -msgstr "21760" - -msgid "2195" -msgstr "2195" - -msgid "2205" -msgstr "2205" - -msgid "2283" -msgstr "2283" - -msgid "22923" -msgstr "22923" - -msgid "2300" -msgstr "2300" - -msgid "2307" -msgstr "2307" - -msgid "23073" -msgstr "23073" - -msgid "231" -msgstr "231" - -msgid "233" -msgstr "233" - -msgid "235" -msgstr "235" - -msgid "236" -msgstr "236" - -msgid "2365" -msgstr "2365" - -msgid "239" -msgstr "239" - -msgid "2394" -msgstr "2394" - -msgid "2397" -msgstr "2397" - -msgid "24" -msgstr "24" - -msgid "2406" -msgstr "2406" - -msgid "246" -msgstr "246" - -msgid "2480" -msgstr "2480" - -msgid "2481" -msgstr "2481" - -msgid "249" -msgstr "249" - -msgid "25" -msgstr "25" - -msgid "2507" -msgstr "2507" - -msgid "25077" -msgstr "25077" - -msgid "252" -msgstr "252" - -msgid "254" -msgstr "254" - -msgid "2544" -msgstr "2544" - -msgid "2554" -msgstr "2554" - -msgid "256" -msgstr "256" - -msgid "25694" -msgstr "25694" - -msgid "258" -msgstr "258" - -msgid "26" -msgstr "26" - -msgid "26356" -msgstr "26356" - -msgid "2651" -msgstr "2651" - -msgid "2660" -msgstr "2660" - -msgid "2663" -msgstr "2663" - -msgid "2668" -msgstr "2668" - -msgid "26707" -msgstr "26707" - -msgid "26843" -msgstr "26843" - -msgid "2692" -msgstr "2692" - -msgid "2703" -msgstr "2703" - -msgid "27143" -msgstr "27143" - -msgid "27355" -msgstr "27355" - -msgid "277" -msgstr "277" - -msgid "278" -msgstr "278" - -msgid "2793" -msgstr "2793" - -msgid "2811" -msgstr "2811" - -msgid "2826" -msgstr "2826" - -msgid "29" -msgstr "29" - -msgid "295" -msgstr "295" - -msgid "2972" -msgstr "2972" - -msgid "3" -msgstr "3" - -msgid "30" -msgstr "30" - -msgid "303" -msgstr "303" - -msgid "3035" -msgstr "3035" - -msgid "3041" -msgstr "3041" - -msgid "3065" -msgstr "3065" - -msgid "309" -msgstr "309" - -msgid "31" -msgstr "31" - -msgid "310" -msgstr "310" - -msgid "31268" -msgstr "31268" - -msgid "31333" -msgstr "31333" - -msgid "317" -msgstr "317" - -msgid "319" -msgstr "319" - -msgid "32" -msgstr "32" - -msgid "321" -msgstr "321" - -msgid "32120" -msgstr "32120" - -msgid "32125" -msgstr "32125" - -msgid "3216" -msgstr "3216" - -msgid "3217" -msgstr "3217" - -msgid "322" -msgstr "322" - -msgid "32261" -msgstr "32261" - -msgid "32785" -msgstr "32785" - -msgid "328" -msgstr "328" - -msgid "32863" -msgstr "32863" - -msgid "330" -msgstr "330" - -msgid "331" -msgstr "331" - -msgid "333" -msgstr "333" - -msgid "3337" -msgstr "3337" - -msgid "3390" -msgstr "3390" - -msgid "34" -msgstr "34" - -msgid "340" -msgstr "340" - -msgid "341" -msgstr "341" - -msgid "3411" -msgstr "3411" - -msgid "344" -msgstr "344" - -msgid "3446" -msgstr "3446" - -msgid "345" -msgstr "345" - -msgid "346" -msgstr "346" - -msgid "34697" -msgstr "34697" - -msgid "3482" -msgstr "3482" - -msgid "352" -msgstr "352" - -msgid "354" -msgstr "354" - -msgid "355" -msgstr "355" - -msgid "357" -msgstr "357" - -msgid "35849" -msgstr "35849" - -msgid "3585" -msgstr "3585" - -msgid "3588" -msgstr "3588" - -msgid "36" -msgstr "36" - -msgid "36676" -msgstr "36676" - -msgid "367" -msgstr "367" - -msgid "3681" -msgstr "3681" - -msgid "37" -msgstr "37" - -msgid "373" -msgstr "373" - -msgid "375" -msgstr "375" - -msgid "379" -msgstr "379" - -msgid "3802" -msgstr "3802" - -msgid "381" -msgstr "381" - -msgid "3825" -msgstr "3825" - -msgid "3849" -msgstr "3849" - -msgid "387" -msgstr "387" - -msgid "391" -msgstr "391" - -msgid "392" -msgstr "392" - -msgid "3961" -msgstr "3961" - -msgid "397" -msgstr "397" - -msgid "3972" -msgstr "3972" - -msgid "3979" -msgstr "3979" - -msgid "4" -msgstr "4" - -msgid "4051" -msgstr "4051" - -msgid "409" -msgstr "409" - -msgid "412" -msgstr "412" - -msgid "4126" -msgstr "4126" - -msgid "4172" -msgstr "4172" - -msgid "4192" -msgstr "4192" - -msgid "4198" -msgstr "4198" - -msgid "420" -msgstr "420" - -msgid "4232" -msgstr "4232" - -msgid "4242" -msgstr "4242" - -msgid "4287" -msgstr "4287" - -msgid "43" -msgstr "43" - -msgid "434" -msgstr "434" - -msgid "435" -msgstr "435" - -msgid "4362" -msgstr "4362" - -msgid "439" -msgstr "439" - -msgid "4413" -msgstr "4413" - -msgid "4455" -msgstr "4455" - -msgid "447" -msgstr "447" - -msgid "44739" -msgstr "44739" - -msgid "452" -msgstr "452" - -msgid "453" -msgstr "453" - -msgid "4546" -msgstr "4546" - -msgid "4577" -msgstr "4577" - -msgid "45901" -msgstr "45901" - -msgid "4591" -msgstr "4591" - -msgid "46" -msgstr "46" - -msgid "4676" -msgstr "4676" - -msgid "4698" -msgstr "4698" - -msgid "472" -msgstr "472" - -msgid "477" -msgstr "477" - -msgid "4780" -msgstr "4780" - -msgid "48" -msgstr "48" - -msgid "480" -msgstr "480" - -msgid "4809" -msgstr "4809" - -msgid "484" -msgstr "484" - -msgid "4862" -msgstr "4862" - -msgid "49" -msgstr "49" - -msgid "4907" -msgstr "4907" - -msgid "495" -msgstr "495" - -msgid "497" -msgstr "497" - -msgid "4989" -msgstr "4989" - -msgid "5" -msgstr "5" - -msgid "500" -msgstr "500" - -msgid "501" -msgstr "501" - -msgid "502" -msgstr "502" - -msgid "506" -msgstr "506" - -msgid "514" -msgstr "514" - -msgid "51448" -msgstr "51448" - -msgid "5206" -msgstr "5206" - -msgid "525" -msgstr "525" - -msgid "529" -msgstr "529" - -msgid "52941" -msgstr "52941" - -msgid "53" -msgstr "53" - -msgid "534" -msgstr "534" - -msgid "5340" -msgstr "5340" - -msgid "540" -msgstr "540" - -msgid "541" -msgstr "541" - -msgid "554" -msgstr "554" - -msgid "5580" -msgstr "5580" - -msgid "56" -msgstr "56" - -msgid "5618" -msgstr "5618" - -msgid "565" -msgstr "565" - -msgid "5669" -msgstr "5669" - -msgid "583" -msgstr "583" - -msgid "586" -msgstr "586" - -msgid "6" -msgstr "6" - -msgid "600" -msgstr "600" - -msgid "6129" -msgstr "6129" - -msgid "617" -msgstr "617" - -msgid "6171" -msgstr "6171" - -msgid "618" -msgstr "618" - -msgid "624" -msgstr "624" - -msgid "6245" -msgstr "6245" - -msgid "625" -msgstr "625" - -msgid "6346" -msgstr "6346" - -msgid "6504" -msgstr "6504" - -msgid "65263" -msgstr "65263" - -msgid "654" -msgstr "654" - -msgid "6588" -msgstr "6588" - -msgid "665" -msgstr "665" - -msgid "669" -msgstr "669" - -msgid "670" -msgstr "670" - -msgid "68" -msgstr "68" - -msgid "6865" -msgstr "6865" - -msgid "689" -msgstr "689" - -msgid "690" -msgstr "690" - -msgid "69223" -msgstr "69223" - -msgid "693" -msgstr "693" - -msgid "69823" -msgstr "69823" - -msgid "7032" -msgstr "7032" - -msgid "7046" -msgstr "7046" - -msgid "708" -msgstr "708" - -msgid "7129" -msgstr "7129" - -msgid "714" -msgstr "714" - -msgid "72" -msgstr "72" - -msgid "731" -msgstr "731" - -msgid "73184" -msgstr "73184" - -msgid "734" -msgstr "734" - -msgid "737" -msgstr "737" - -msgid "7420" -msgstr "7420" - -msgid "745" -msgstr "745" - -msgid "752" -msgstr "752" - -msgid "7525" -msgstr "7525" - -msgid "7537" -msgstr "7537" - -msgid "7576" -msgstr "7576" - -msgid "762" -msgstr "762" - -msgid "763" -msgstr "763" - -msgid "77" -msgstr "77" - -msgid "772" -msgstr "772" - -msgid "7752" -msgstr "7752" - -msgid "79" -msgstr "79" - -msgid "792" -msgstr "792" - -msgid "794" -msgstr "794" - -msgid "8" -msgstr "8" - -msgid "8048" -msgstr "8048" - -msgid "81" -msgstr "81" - -msgid "831" -msgstr "831" - -msgid "8312" -msgstr "8312" - -msgid "8319" -msgstr "8319" - -msgid "835" -msgstr "835" - -msgid "8367" -msgstr "8367" - -msgid "8457" -msgstr "8457" - -msgid "849" -msgstr "849" - -msgid "859" -msgstr "859" - -msgid "864" -msgstr "864" - -msgid "867" -msgstr "867" - -msgid "869" -msgstr "869" - -msgid "8712" -msgstr "8712" - -msgid "874" -msgstr "874" - -msgid "8790" -msgstr "8790" - -msgid "88" -msgstr "88" - -msgid "881" -msgstr "881" - -msgid "882" -msgstr "882" - -msgid "9" -msgstr "9" - -msgid "90" -msgstr "90" - -msgid "902" -msgstr "902" - -msgid "907" -msgstr "907" - -msgid "9122" -msgstr "9122" - -msgid "92" -msgstr "92" - -msgid "9242" -msgstr "9242" - -msgid "94" -msgstr "94" - -msgid "9515" -msgstr "9515" - -msgid "957" -msgstr "957" - -msgid "965" -msgstr "965" - -msgid "9820" -msgstr "9820" - -msgid "9836" -msgstr "9836" - -msgid "992" -msgstr "992" - -msgid "997" -msgstr "997" - msgid ":doc:`IRC meeting `" msgstr ":doc:`IRC meeting `" @@ -1668,9 +510,6 @@ msgstr "" msgid "For the dashboard, panel or form name." msgstr "Untuk dasbor, panel atau nama form." -msgid "Foundation member validation note" -msgstr "Catatan validasi anggota Foundation" - msgid "" "Foundation membership was validated by calling a REST API in https://" "openstackid-resources.openstack.org" @@ -2109,9 +948,6 @@ msgstr "" "apapun lagi. Oleh karena itu, tinggalkan vote ``-1` pada perubahan dan titik " "pengembang pada dokumen ini." -msgid "Not a Foundation member" -msgstr "Bukan anggota Foundation" - msgid "" "Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC " "automatically in the same way as for most OpenStack projects." @@ -3628,45 +2464,6 @@ msgstr "" msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug." msgstr "tambahkan proyek sumber untuk \"Also affects project\" dari bug ini." -msgid "adiantum" -msgstr "adiantum" - -msgid "albertomolina" -msgstr "albertomolina" - -msgid "aleksey" -msgstr "aleksey" - -msgid "alessandra" -msgstr "alessandra" - -msgid "amikhalev" -msgstr "amikhalev" - -msgid "amotoki" -msgstr "amotoki" - -msgid "andibing" -msgstr "andibing" - -msgid "andrecampos" -msgstr "andrecampos" - -msgid "angelique_pillal16" -msgstr "angelique_pillal16" - -msgid "anikitenkov" -msgstr "anikitenkov" - -msgid "antoniok" -msgstr "antoniok" - -msgid "apapsujko" -msgstr "apapsujko" - -msgid "approved" -msgstr "approved" - msgid "" "assign the bug to you or a member of your language team, and then mark it as " "\"In Progress\"" @@ -3674,105 +2471,18 @@ msgstr "" "tetapkan bug itu kepada Anda atau anggota tim bahasa Anda, lalu tandai " "sebagai \"In Progress\"" -msgid "betorvalds" -msgstr "betorvalds" - -msgid "billxiang" -msgstr "billxiang" - -msgid "blkart" -msgstr "blkart" - -msgid "bokaitseng" -msgstr "bokaitseng" - msgid "bugs in a source project" msgstr "bug dalam proyek sumber" msgid "bugs in tool chains" msgstr "bug di rantai alat" -msgid "caihui" -msgstr "caihui" - -msgid "ccamacho" -msgstr "ccamacho" - -msgid "cduch" -msgstr "cduch" - -msgid "changhuiyuan" -msgstr "changhuiyuan" - -msgid "chuinggun" -msgstr "chuinggun" - -msgid "ciello89" -msgstr "ciello89" - msgid "confirm the bug" msgstr "confirmasi bug" msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" msgstr "Konfirmasikan bug atau tandai sebagai tidak lengkap" -msgid "corin" -msgstr "corin" - -msgid "croe" -msgstr "croe" - -msgid "cs" -msgstr "cs" - -msgid "daisyycguo" -msgstr "daisyycguo" - -msgid "danny" -msgstr "danny" - -msgid "de" -msgstr "de" - -msgid "deejay1" -msgstr "deejay1" - -msgid "dmakarov" -msgstr "dmakarov" - -msgid "duyarli" -msgstr "duyarli" - -msgid "dynarro" -msgstr "dynarro" - -msgid "eblock" -msgstr "eblock" - -msgid "egongu90" -msgstr "egongu90" - -msgid "elliswu" -msgstr "elliswu" - -msgid "en-GB" -msgstr "en-GB" - -msgid "ericbaum" -msgstr "ericbaum" - -msgid "es" -msgstr "es" - -msgid "es-MX" -msgstr "es-MX" - -msgid "eugeniato" -msgstr "eugeniato" - -msgid "eumel8" -msgstr "eumel8" - msgid "" "exported the translators contribution statistics from Transifex since " "2014-11-01 to 2015-07-16" @@ -3780,15 +2490,6 @@ msgstr "" "Mengekspor statistik penerjemah dari Transifex sejak 2014-11-01 sampai " "2015-07-16" -msgid "fcpimenta" -msgstr "fcpimenta" - -msgid "fi-FI" -msgstr "fi-FI" - -msgid "fifieldt" -msgstr "fifieldt" - msgid "" "fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " "translations." @@ -3796,42 +2497,6 @@ msgstr "" "Perbaiki dengan mengunjungi sumber yang sesuai di Zanata dan memperbaiki " "terjemahan." -msgid "fr" -msgstr "fr" - -msgid "frontjang" -msgstr "frontjang" - -msgid "ftarasenko" -msgstr "ftarasenko" - -msgid "gael\\__" -msgstr "gael\\__" - -msgid "gael_rehault" -msgstr "gael_rehault" - -msgid "gecong" -msgstr "gecong" - -msgid "geraldlonlas" -msgstr "geraldlonlas" - -msgid "h3c_wuhan" -msgstr "h3c_wuhan" - -msgid "haruki" -msgstr "haruki" - -msgid "heleno_jimenez" -msgstr "heleno_jimenez" - -msgid "henris" -msgstr "henris" - -msgid "hidekazuna" -msgstr "hidekazuna" - msgid "" "http://docs.openstack.org/ contains released documents. Follow \"More " "Releases and Languages\" in http://docs.openstack.org/." @@ -3850,449 +2515,17 @@ msgid "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" msgstr "" "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" -msgid "huyupeng" -msgstr "huyupeng" - -msgid "hybridpollo" -msgstr "hybridpollo" - -msgid "ianychoi" -msgstr "ianychoi" - -msgid "id" -msgstr "id" - -msgid "igene" -msgstr "igene" - -msgid "ikochetova" -msgstr "ikochetova" - -msgid "iranzo" -msgstr "iranzo" - -msgid "isbaran" -msgstr "isbaran" - -msgid "ishashero" -msgstr "ishashero" - -msgid "istartsev" -msgstr "istartsev" - -msgid "it" -msgstr "it" - -msgid "itlinux" -msgstr "itlinux" - -msgid "ja" -msgstr "ja" - -msgid "jaegerandi" -msgstr "jaegerandi" - -msgid "jameslee" -msgstr "jameslee" - -msgid "jenniferkuo" -msgstr "jenniferkuo" - -msgid "jftalta" -msgstr "jftalta" - -msgid "jimidar" -msgstr "jimidar" - -msgid "jimmyli" -msgstr "jimmyli" - -msgid "jitaejang" -msgstr "jitaejang" - -msgid "josemello" -msgstr "josemello" - -msgid "jpichon" -msgstr "jpichon" - -msgid "jsshin" -msgstr "jsshin" - -msgid "kepark07" -msgstr "kepark07" - -msgid "ko-KR" -msgstr "ko-KR" - -msgid "koain" -msgstr "koain" - -msgid "kodokuu" -msgstr "kodokuu" - -msgid "komatineni" -msgstr "komatineni" - -msgid "kyle" -msgstr "kyle" - -msgid "kzaitsev" -msgstr "kzaitsev" - -msgid "lang" -msgstr "lang" - -msgid "lapalm" -msgstr "lapalm" - -msgid "lenkahusakova" -msgstr "lenkahusakova" - -msgid "liced" -msgstr "liced" - -msgid "lindayang" -msgstr "lindayang" - -msgid "linlin" -msgstr "linlin" - -msgid "liujiong" -msgstr "liujiong" - -msgid "liujunpeng" -msgstr "liujunpeng" - -msgid "loewal" -msgstr "loewal" - -msgid "lony" -msgstr "lony" - -msgid "lstemmle" -msgstr "lstemmle" - -msgid "lucasagomes" -msgstr "lucasagomes" - -msgid "maoshuai" -msgstr "maoshuai" - -msgid "marcelodieder" -msgstr "marcelodieder" - -msgid "marcio" -msgstr "marcio" - -msgid "mariantb" -msgstr "mariantb" - -msgid "marquesc" -msgstr "marquesc" - -msgid "masami_sasahara" -msgstr "masami_sasahara" - -msgid "max821214" -msgstr "max821214" - -msgid "mbozhenko" -msgstr "mbozhenko" - -msgid "mimisheep" -msgstr "mimisheep" - -msgid "mmarin" -msgstr "mmarin" - -msgid "mmasaki" -msgstr "mmasaki" - -msgid "mokhin2" -msgstr "mokhin2" - -msgid "mucahit" -msgstr "mucahit" - -msgid "myamamot" -msgstr "myamamot" - -msgid "nburtsev" -msgstr "nburtsev" - -msgid "nexusz99" -msgstr "nexusz99" - -msgid "nikoul" -msgstr "nikoul" - -msgid "nsmirnov" -msgstr "nsmirnov" - -msgid "nuyori" -msgstr "nuyori" - -msgid "openstack" -msgstr "openstack" - -msgid "openstackhc" -msgstr "openstackhc" - -msgid "otsuka" -msgstr "otsuka" - -msgid "oussemos" -msgstr "oussemos" - -msgid "pa-IN" -msgstr "pa-IN" - -msgid "pat" -msgstr "pat" - -msgid "pcaruana" -msgstr "pcaruana" - -msgid "petro" -msgstr "petro" - -msgid "pl-PL" -msgstr "pl-PL" - -msgid "porrua" -msgstr "porrua" - msgid "prioritize the bug" msgstr "memprioritaskan bug" -msgid "pt-BR" -msgstr "pt-BR" - -msgid "raildomascena" -msgstr "raildomascena" - -msgid "rbraga" -msgstr "rbraga" - -msgid "rejected" -msgstr "rejected" - -msgid "review-approved" -msgstr "review-approved" - -msgid "review-rejected" -msgstr "review-rejected" - -msgid "robcresswell" -msgstr "robcresswell" - -msgid "romainsc" -msgstr "romainsc" - -msgid "rsimai" -msgstr "rsimai" - -msgid "ru" -msgstr "ru" - -msgid "rustinpeace" -msgstr "rustinpeace" - -msgid "sanporci" -msgstr "sanporci" - -msgid "sasukeh" -msgstr "sasukeh" - -msgid "seonhopark" -msgstr "seonhopark" - -msgid "seyeon" -msgstr "seyeon" - -msgid "sfilatov" -msgstr "sfilatov" - -msgid "shintaro" -msgstr "shintaro" - -msgid "shu" -msgstr "shu" - -msgid "stanislavulrych" -msgstr "stanislavulrych" - -msgid "suhartono" -msgstr "suhartono" - -msgid "sunanchen" -msgstr "sunanchen" - -msgid "sunjing" -msgstr "sunjing" - -msgid "sylvie_chesneau" -msgstr "sylvie_chesneau" - -msgid "t09sunny" -msgstr "t09sunny" - msgid "tag it with the project name, for example \"horizon\" or \"docs\"." msgstr "Tandai dengan nama proyek, misalnya \"horizon\" atau \"docs\"." msgid "tag the bug with a language name" msgstr "Tag bug dengan nama bahasa" -msgid "te-IN" -msgstr "te-IN" - -msgid "terrytai820" -msgstr "terrytai820" - -msgid "tfu" -msgstr "tfu" - -msgid "thnam" -msgstr "thnam" - -msgid "thomas_vysokos" -msgstr "thomas_vysokos" - -msgid "tigerfang" -msgstr "tigerfang" - -msgid "to222" -msgstr "to222" - -msgid "tr-TR" -msgstr "tr-TR" - -msgid "translated" -msgstr "translated" - -msgid "translated + reviewed" -msgstr "translated + reviewed" - msgid "translation bugs" msgstr "bug terjemahan" -msgid "travisn" -msgstr "travisn" - -msgid "tsbook" -msgstr "tsbook" - -msgid "tsutomu_kimura" -msgstr "tsutomu_kimura" - -msgid "ujuc" -msgstr "ujuc" - -msgid "user_id" -msgstr "user_id" - -msgid "valentin" -msgstr "valentin" - -msgid "vcomas3" -msgstr "vcomas3" - -msgid "vi01et" -msgstr "vi01et" - -msgid "vponomaryov" -msgstr "vponomaryov" - -msgid "vsokolov" -msgstr "vsokolov" - -msgid "vstepurova" -msgstr "vstepurova" - -msgid "vuuv" -msgstr "vuuv" - -msgid "wall_dirk" -msgstr "wall_dirk" - -msgid "webberguo" -msgstr "webberguo" - -msgid "willychen" -msgstr "willychen" - -msgid "wonil22" -msgstr "wonil22" - -msgid "xhkjoe" -msgstr "xhkjoe" - -msgid "xiangbinbin" -msgstr "xiangbinbin" - -msgid "xuyang" -msgstr "xuyang" - -msgid "yeguchi" -msgstr "yeguchi" - -msgid "yfukuda" -msgstr "yfukuda" - -msgid "ykatabam" -msgstr "ykatabam" - -msgid "yosshy" -msgstr "yosshy" - -msgid "yryndenkova" -msgstr "yryndenkova" - -msgid "yukinori_yagisawa" -msgstr "yukinori_yagisawa" - -msgid "yusuke1219" -msgstr "yusuke1219" - -msgid "yuta_hono" -msgstr "yuta_hono" - -msgid "zenglulu" -msgstr "zenglulu" - -msgid "zero00072" -msgstr "zero00072" - -msgid "zh-CN" -msgstr "zh-CN" - -msgid "zh-TW" -msgstr "zh-TW" - -msgid "zhangjingwen" -msgstr "zhangjingwen" - -msgid "zhengjie7800" -msgstr "zhengjie7800" - -msgid "zhouchangxun" -msgstr "zhouchangxun" - -msgid "zhsj" -msgstr "zhsj" - -msgid "zhugaoxiao" -msgstr "zhugaoxiao" - -msgid "zigmax" -msgstr "zigmax" - -msgid "zloykaban" -msgstr "zloykaban" - -msgid "zzxwill" -msgstr "zzxwill" - msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po index 7956a02..09cc428 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 03:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-12 01:54+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -30,1164 +30,6 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "..." -msgid "0" -msgstr "0" - -msgid "10" -msgstr "10" - -msgid "1002" -msgstr "1002" - -msgid "100222" -msgstr "100222" - -msgid "10092" -msgstr "10092" - -msgid "10095" -msgstr "10095" - -msgid "10101" -msgstr "10101" - -msgid "10128" -msgstr "10128" - -msgid "1015" -msgstr "1015" - -msgid "10156" -msgstr "10156" - -msgid "1025" -msgstr "1025" - -msgid "1045" -msgstr "1045" - -msgid "1048" -msgstr "1048" - -msgid "1065" -msgstr "1065" - -msgid "1067" -msgstr "1067" - -msgid "107" -msgstr "107" - -msgid "1077" -msgstr "1077" - -msgid "1079" -msgstr "1079" - -msgid "10797" -msgstr "10797" - -msgid "11" -msgstr "11" - -msgid "110" -msgstr "110" - -msgid "113" -msgstr "113" - -msgid "1131" -msgstr "1131" - -msgid "11384" -msgstr "11384" - -msgid "1139" -msgstr "1139" - -msgid "1141" -msgstr "1141" - -msgid "115" -msgstr "115" - -msgid "11506" -msgstr "11506" - -msgid "116" -msgstr "116" - -msgid "1160" -msgstr "1160" - -msgid "1179" -msgstr "1179" - -msgid "11820" -msgstr "11820" - -msgid "119" -msgstr "119" - -msgid "11994" -msgstr "11994" - -msgid "1216" -msgstr "1216" - -msgid "1222" -msgstr "1222" - -msgid "12384" -msgstr "12384" - -msgid "1248" -msgstr "1248" - -msgid "1255" -msgstr "1255" - -msgid "1261" -msgstr "1261" - -msgid "1266" -msgstr "1266" - -msgid "128" -msgstr "128" - -msgid "1293" -msgstr "1293" - -msgid "13" -msgstr "13" - -msgid "130" -msgstr "130" - -msgid "13272" -msgstr "13272" - -msgid "133" -msgstr "133" - -msgid "1341" -msgstr "1341" - -msgid "13481" -msgstr "13481" - -msgid "1353" -msgstr "1353" - -msgid "137" -msgstr "137" - -msgid "138" -msgstr "138" - -msgid "13813" -msgstr "13813" - -msgid "1386" -msgstr "1386" - -msgid "1388" -msgstr "1388" - -msgid "13995" -msgstr "13995" - -msgid "14" -msgstr "14" - -msgid "1400" -msgstr "1400" - -msgid "1408" -msgstr "1408" - -msgid "141" -msgstr "141" - -msgid "14132" -msgstr "14132" - -msgid "1439" -msgstr "1439" - -msgid "146" -msgstr "146" - -msgid "1471" -msgstr "1471" - -msgid "15" -msgstr "15" - -msgid "15079" -msgstr "15079" - -msgid "152" -msgstr "152" - -msgid "1531" -msgstr "1531" - -msgid "1538" -msgstr "1538" - -msgid "1547" -msgstr "1547" - -msgid "156" -msgstr "156" - -msgid "1565" -msgstr "1565" - -msgid "1576" -msgstr "1576" - -msgid "15934" -msgstr "15934" - -msgid "1603" -msgstr "1603" - -msgid "1606" -msgstr "1606" - -msgid "1633" -msgstr "1633" - -msgid "166739" -msgstr "166739" - -msgid "16773" -msgstr "16773" - -msgid "1678" -msgstr "1678" - -msgid "168" -msgstr "168" - -msgid "16837" -msgstr "16837" - -msgid "1711" -msgstr "1711" - -msgid "17207" -msgstr "17207" - -msgid "1723" -msgstr "1723" - -msgid "1724" -msgstr "1724" - -msgid "1752" -msgstr "1752" - -msgid "1768" -msgstr "1768" - -msgid "17691" -msgstr "17691" - -msgid "179" -msgstr "179" - -msgid "1799" -msgstr "1799" - -msgid "18" -msgstr "18" - -msgid "1850" -msgstr "1850" - -msgid "1881" -msgstr "1881" - -msgid "18845" -msgstr "18845" - -msgid "189" -msgstr "189" - -msgid "1902" -msgstr "1902" - -msgid "19104" -msgstr "19104" - -msgid "1938" -msgstr "1938" - -msgid "1942" -msgstr "1942" - -msgid "19431" -msgstr "19431" - -msgid "1944" -msgstr "1944" - -msgid "1948" -msgstr "1948" - -msgid "195" -msgstr "195" - -msgid "1952" -msgstr "1952" - -msgid "1984" -msgstr "1984" - -msgid "1989" -msgstr "1989" - -msgid "19911" -msgstr "19911" - -msgid "2" -msgstr "2" - -msgid "20" -msgstr "20" - -msgid "201" -msgstr "201" - -msgid "20128" -msgstr "20128" - -msgid "202" -msgstr "202" - -msgid "204" -msgstr "204" - -msgid "2077" -msgstr "2077" - -msgid "208" -msgstr "208" - -msgid "21" -msgstr "21" - -msgid "2121" -msgstr "2121" - -msgid "216" -msgstr "216" - -msgid "21760" -msgstr "21760" - -msgid "2195" -msgstr "2195" - -msgid "2205" -msgstr "2205" - -msgid "2283" -msgstr "2283" - -msgid "22923" -msgstr "22923" - -msgid "2300" -msgstr "2300" - -msgid "2307" -msgstr "2307" - -msgid "23073" -msgstr "23073" - -msgid "231" -msgstr "231" - -msgid "233" -msgstr "233" - -msgid "235" -msgstr "235" - -msgid "236" -msgstr "236" - -msgid "2365" -msgstr "2365" - -msgid "239" -msgstr "239" - -msgid "2394" -msgstr "2394" - -msgid "2397" -msgstr "2397" - -msgid "24" -msgstr "24" - -msgid "2406" -msgstr "2406" - -msgid "246" -msgstr "246" - -msgid "2480" -msgstr "2480" - -msgid "2481" -msgstr "2481" - -msgid "249" -msgstr "249" - -msgid "25" -msgstr "25" - -msgid "2507" -msgstr "2507" - -msgid "25077" -msgstr "25077" - -msgid "252" -msgstr "252" - -msgid "254" -msgstr "254" - -msgid "2544" -msgstr "2544" - -msgid "2554" -msgstr "2554" - -msgid "256" -msgstr "256" - -msgid "25694" -msgstr "25694" - -msgid "258" -msgstr "258" - -msgid "26" -msgstr "26" - -msgid "26356" -msgstr "26356" - -msgid "2651" -msgstr "2651" - -msgid "2660" -msgstr "2660" - -msgid "2663" -msgstr "2663" - -msgid "2668" -msgstr "2668" - -msgid "26707" -msgstr "26707" - -msgid "26843" -msgstr "26843" - -msgid "2692" -msgstr "2692" - -msgid "2703" -msgstr "2703" - -msgid "27143" -msgstr "27143" - -msgid "27355" -msgstr "27355" - -msgid "277" -msgstr "277" - -msgid "278" -msgstr "278" - -msgid "2793" -msgstr "2793" - -msgid "2811" -msgstr "2811" - -msgid "2826" -msgstr "2826" - -msgid "29" -msgstr "29" - -msgid "295" -msgstr "295" - -msgid "2972" -msgstr "2972" - -msgid "3" -msgstr "3" - -msgid "30" -msgstr "30" - -msgid "303" -msgstr "303" - -msgid "3035" -msgstr "3035" - -msgid "3041" -msgstr "3041" - -msgid "3065" -msgstr "3065" - -msgid "309" -msgstr "309" - -msgid "31" -msgstr "31" - -msgid "310" -msgstr "310" - -msgid "31268" -msgstr "31268" - -msgid "31333" -msgstr "31333" - -msgid "317" -msgstr "317" - -msgid "319" -msgstr "319" - -msgid "32" -msgstr "32" - -msgid "321" -msgstr "321" - -msgid "32120" -msgstr "32120" - -msgid "32125" -msgstr "32125" - -msgid "3216" -msgstr "3216" - -msgid "3217" -msgstr "3217" - -msgid "322" -msgstr "322" - -msgid "32261" -msgstr "32261" - -msgid "32785" -msgstr "32785" - -msgid "328" -msgstr "328" - -msgid "32863" -msgstr "32863" - -msgid "330" -msgstr "330" - -msgid "331" -msgstr "331" - -msgid "333" -msgstr "333" - -msgid "3337" -msgstr "3337" - -msgid "3390" -msgstr "3390" - -msgid "34" -msgstr "34" - -msgid "340" -msgstr "340" - -msgid "341" -msgstr "341" - -msgid "3411" -msgstr "3411" - -msgid "344" -msgstr "344" - -msgid "3446" -msgstr "3446" - -msgid "345" -msgstr "345" - -msgid "346" -msgstr "346" - -msgid "34697" -msgstr "34697" - -msgid "3482" -msgstr "3482" - -msgid "352" -msgstr "352" - -msgid "354" -msgstr "354" - -msgid "355" -msgstr "355" - -msgid "357" -msgstr "357" - -msgid "35849" -msgstr "35849" - -msgid "3585" -msgstr "3585" - -msgid "3588" -msgstr "3588" - -msgid "36" -msgstr "36" - -msgid "36676" -msgstr "36676" - -msgid "367" -msgstr "367" - -msgid "3681" -msgstr "3681" - -msgid "37" -msgstr "37" - -msgid "373" -msgstr "373" - -msgid "375" -msgstr "375" - -msgid "379" -msgstr "379" - -msgid "3802" -msgstr "3802" - -msgid "381" -msgstr "381" - -msgid "3825" -msgstr "3825" - -msgid "3849" -msgstr "3849" - -msgid "387" -msgstr "387" - -msgid "391" -msgstr "391" - -msgid "392" -msgstr "392" - -msgid "3961" -msgstr "3961" - -msgid "397" -msgstr "397" - -msgid "3972" -msgstr "3972" - -msgid "3979" -msgstr "3979" - -msgid "4" -msgstr "4" - -msgid "4051" -msgstr "4051" - -msgid "409" -msgstr "409" - -msgid "412" -msgstr "412" - -msgid "4126" -msgstr "4126" - -msgid "4172" -msgstr "4172" - -msgid "4192" -msgstr "4192" - -msgid "4198" -msgstr "4198" - -msgid "420" -msgstr "420" - -msgid "4232" -msgstr "4232" - -msgid "4242" -msgstr "4242" - -msgid "4287" -msgstr "4287" - -msgid "43" -msgstr "43" - -msgid "434" -msgstr "434" - -msgid "435" -msgstr "435" - -msgid "4362" -msgstr "4362" - -msgid "439" -msgstr "439" - -msgid "4413" -msgstr "4413" - -msgid "4455" -msgstr "4455" - -msgid "447" -msgstr "447" - -msgid "44739" -msgstr "44739" - -msgid "452" -msgstr "452" - -msgid "453" -msgstr "453" - -msgid "4546" -msgstr "4546" - -msgid "4577" -msgstr "4577" - -msgid "45901" -msgstr "45901" - -msgid "4591" -msgstr "4591" - -msgid "46" -msgstr "46" - -msgid "4676" -msgstr "4676" - -msgid "4698" -msgstr "4698" - -msgid "472" -msgstr "472" - -msgid "477" -msgstr "477" - -msgid "4780" -msgstr "4780" - -msgid "48" -msgstr "48" - -msgid "480" -msgstr "480" - -msgid "4809" -msgstr "4809" - -msgid "484" -msgstr "484" - -msgid "4862" -msgstr "4862" - -msgid "49" -msgstr "49" - -msgid "4907" -msgstr "4907" - -msgid "495" -msgstr "495" - -msgid "497" -msgstr "497" - -msgid "4989" -msgstr "4989" - -msgid "5" -msgstr "5" - -msgid "500" -msgstr "500" - -msgid "501" -msgstr "501" - -msgid "502" -msgstr "502" - -msgid "506" -msgstr "506" - -msgid "514" -msgstr "514" - -msgid "51448" -msgstr "51448" - -msgid "5206" -msgstr "5206" - -msgid "525" -msgstr "525" - -msgid "529" -msgstr "529" - -msgid "52941" -msgstr "52941" - -msgid "53" -msgstr "53" - -msgid "534" -msgstr "534" - -msgid "5340" -msgstr "5340" - -msgid "540" -msgstr "540" - -msgid "541" -msgstr "541" - -msgid "554" -msgstr "554" - -msgid "5580" -msgstr "5580" - -msgid "56" -msgstr "56" - -msgid "5618" -msgstr "5618" - -msgid "565" -msgstr "565" - -msgid "5669" -msgstr "5669" - -msgid "583" -msgstr "583" - -msgid "586" -msgstr "586" - -msgid "6" -msgstr "6" - -msgid "600" -msgstr "600" - -msgid "6129" -msgstr "6129" - -msgid "617" -msgstr "617" - -msgid "6171" -msgstr "6171" - -msgid "618" -msgstr "618" - -msgid "624" -msgstr "624" - -msgid "6245" -msgstr "6245" - -msgid "625" -msgstr "625" - -msgid "6346" -msgstr "6346" - -msgid "6504" -msgstr "6504" - -msgid "65263" -msgstr "65263" - -msgid "654" -msgstr "654" - -msgid "6588" -msgstr "6588" - -msgid "665" -msgstr "665" - -msgid "669" -msgstr "669" - -msgid "670" -msgstr "670" - -msgid "68" -msgstr "68" - -msgid "6865" -msgstr "6865" - -msgid "689" -msgstr "689" - -msgid "690" -msgstr "690" - -msgid "69223" -msgstr "69223" - -msgid "693" -msgstr "693" - -msgid "69823" -msgstr "69823" - -msgid "7032" -msgstr "7032" - -msgid "7046" -msgstr "7046" - -msgid "708" -msgstr "708" - -msgid "7129" -msgstr "7129" - -msgid "714" -msgstr "714" - -msgid "72" -msgstr "72" - -msgid "731" -msgstr "731" - -msgid "73184" -msgstr "73184" - -msgid "734" -msgstr "734" - -msgid "737" -msgstr "737" - -msgid "7420" -msgstr "7420" - -msgid "745" -msgstr "745" - -msgid "752" -msgstr "752" - -msgid "7525" -msgstr "7525" - -msgid "7537" -msgstr "7537" - -msgid "7576" -msgstr "7576" - -msgid "762" -msgstr "762" - -msgid "763" -msgstr "763" - -msgid "77" -msgstr "77" - -msgid "772" -msgstr "772" - -msgid "7752" -msgstr "7752" - -msgid "79" -msgstr "79" - -msgid "792" -msgstr "792" - -msgid "794" -msgstr "794" - -msgid "8" -msgstr "8" - -msgid "8048" -msgstr "8048" - -msgid "81" -msgstr "81" - -msgid "831" -msgstr "831" - -msgid "8312" -msgstr "8312" - -msgid "8319" -msgstr "8319" - -msgid "835" -msgstr "835" - -msgid "8367" -msgstr "8367" - -msgid "8457" -msgstr "8457" - -msgid "849" -msgstr "849" - -msgid "859" -msgstr "859" - -msgid "864" -msgstr "864" - -msgid "867" -msgstr "867" - -msgid "869" -msgstr "869" - -msgid "8712" -msgstr "8712" - -msgid "874" -msgstr "874" - -msgid "8790" -msgstr "8790" - -msgid "88" -msgstr "88" - -msgid "881" -msgstr "881" - -msgid "882" -msgstr "882" - -msgid "9" -msgstr "9" - -msgid "90" -msgstr "90" - -msgid "902" -msgstr "902" - -msgid "907" -msgstr "907" - -msgid "9122" -msgstr "9122" - -msgid "92" -msgstr "92" - -msgid "9242" -msgstr "9242" - -msgid "94" -msgstr "94" - -msgid "9515" -msgstr "9515" - -msgid "957" -msgstr "957" - -msgid "965" -msgstr "965" - -msgid "9820" -msgstr "9820" - -msgid "9836" -msgstr "9836" - -msgid "992" -msgstr "992" - -msgid "997" -msgstr "997" - msgid ":doc:`IRC meeting `" msgstr ":doc:`IRC ミーティング `" @@ -2585,45 +1427,6 @@ msgstr "" msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug." msgstr "そのバグの \"Also affects project\" に上流プロジェクトを追加する" -msgid "adiantum" -msgstr "adiantum" - -msgid "albertomolina" -msgstr "albertomolina" - -msgid "aleksey" -msgstr "aleksey" - -msgid "alessandra" -msgstr "alessandra" - -msgid "amikhalev" -msgstr "amikhalev" - -msgid "amotoki" -msgstr "amotoki" - -msgid "andibing" -msgstr "andibing" - -msgid "andrecampos" -msgstr "andrecampos" - -msgid "angelique_pillal16" -msgstr "angelique_pillal16" - -msgid "anikitenkov" -msgstr "anikitenkov" - -msgid "antoniok" -msgstr "antoniok" - -msgid "apapsujko" -msgstr "apapsujko" - -msgid "approved" -msgstr "approved" - msgid "" "assign the bug to you or a member of your language team, and then mark it as " "\"In Progress\"" @@ -2631,155 +1434,23 @@ msgstr "" "バグ担当者として自分や同じ言語チームのメンバーを割り当てて、ステータスを「In " "Progress」に設定する" -msgid "betorvalds" -msgstr "betorvalds" - -msgid "billxiang" -msgstr "billxiang" - -msgid "blkart" -msgstr "blkart" - -msgid "bokaitseng" -msgstr "bokaitseng" - msgid "bugs in a source project" msgstr "上流プロジェクトのバグ" msgid "bugs in tool chains" msgstr "ツール類のバグ" -msgid "caihui" -msgstr "caihui" - -msgid "ccamacho" -msgstr "ccamacho" - -msgid "cduch" -msgstr "cduch" - -msgid "changhuiyuan" -msgstr "changhuiyuan" - -msgid "chuinggun" -msgstr "chuinggun" - -msgid "ciello89" -msgstr "ciello89" - msgid "confirm the bug" msgstr "バグの再現性を確認する" msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" msgstr "バグの確認を行う、もしくはステータスを Incomplete にする" -msgid "corin" -msgstr "corin" - -msgid "croe" -msgstr "croe" - -msgid "cs" -msgstr "cs" - -msgid "daisyycguo" -msgstr "daisyycguo" - -msgid "danny" -msgstr "danny" - -msgid "de" -msgstr "de" - -msgid "deejay1" -msgstr "deejay1" - -msgid "dmakarov" -msgstr "dmakarov" - -msgid "duyarli" -msgstr "duyarli" - -msgid "dynarro" -msgstr "dynarro" - -msgid "eblock" -msgstr "eblock" - -msgid "egongu90" -msgstr "egongu90" - -msgid "elliswu" -msgstr "elliswu" - -msgid "en-GB" -msgstr "en-GB" - -msgid "ericbaum" -msgstr "ericbaum" - -msgid "es" -msgstr "es" - -msgid "es-MX" -msgstr "es-MX" - -msgid "eugeniato" -msgstr "eugeniato" - -msgid "eumel8" -msgstr "eumel8" - -msgid "fcpimenta" -msgstr "fcpimenta" - -msgid "fi-FI" -msgstr "fi-FI" - -msgid "fifieldt" -msgstr "fifieldt" - msgid "" "fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " "translations." msgstr "Zanata でバグに対応するリソースの翻訳を修正する" -msgid "fr" -msgstr "fr" - -msgid "frontjang" -msgstr "frontjang" - -msgid "ftarasenko" -msgstr "ftarasenko" - -msgid "gael\\__" -msgstr "gael\\__" - -msgid "gael_rehault" -msgstr "gael_rehault" - -msgid "gecong" -msgstr "gecong" - -msgid "geraldlonlas" -msgstr "geraldlonlas" - -msgid "h3c_wuhan" -msgstr "h3c_wuhan" - -msgid "haruki" -msgstr "haruki" - -msgid "heleno_jimenez" -msgstr "heleno_jimenez" - -msgid "henris" -msgstr "henris" - -msgid "hidekazuna" -msgstr "hidekazuna" - msgid "" "http://docs.openstack.org/ contains released documents. Follow \"More " "Releases and Languages\" in http://docs.openstack.org/." @@ -2799,449 +1470,17 @@ msgid "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" msgstr "" "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" -msgid "huyupeng" -msgstr "huyupeng" - -msgid "hybridpollo" -msgstr "hybridpollo" - -msgid "ianychoi" -msgstr "ianychoi" - -msgid "id" -msgstr "id" - -msgid "igene" -msgstr "igene" - -msgid "ikochetova" -msgstr "ikochetova" - -msgid "iranzo" -msgstr "iranzo" - -msgid "isbaran" -msgstr "isbaran" - -msgid "ishashero" -msgstr "ishashero" - -msgid "istartsev" -msgstr "istartsev" - -msgid "it" -msgstr "it" - -msgid "itlinux" -msgstr "itlinux" - -msgid "ja" -msgstr "ja" - -msgid "jaegerandi" -msgstr "jaegerandi" - -msgid "jameslee" -msgstr "jameslee" - -msgid "jenniferkuo" -msgstr "jenniferkuo" - -msgid "jftalta" -msgstr "jftalta" - -msgid "jimidar" -msgstr "jimidar" - -msgid "jimmyli" -msgstr "jimmyli" - -msgid "jitaejang" -msgstr "jitaejang" - -msgid "josemello" -msgstr "josemello" - -msgid "jpichon" -msgstr "jpichon" - -msgid "jsshin" -msgstr "jsshin" - -msgid "kepark07" -msgstr "kepark07" - -msgid "ko-KR" -msgstr "ko-KR" - -msgid "koain" -msgstr "koain" - -msgid "kodokuu" -msgstr "kodokuu" - -msgid "komatineni" -msgstr "komatineni" - -msgid "kyle" -msgstr "kyle" - -msgid "kzaitsev" -msgstr "kzaitsev" - -msgid "lang" -msgstr "言語" - -msgid "lapalm" -msgstr "lapalm" - -msgid "lenkahusakova" -msgstr "lenkahusakova" - -msgid "liced" -msgstr "liced" - -msgid "lindayang" -msgstr "lindayang" - -msgid "linlin" -msgstr "linlin" - -msgid "liujiong" -msgstr "liujiong" - -msgid "liujunpeng" -msgstr "liujunpeng" - -msgid "loewal" -msgstr "loewal" - -msgid "lony" -msgstr "lony" - -msgid "lstemmle" -msgstr "lstemmle" - -msgid "lucasagomes" -msgstr "lucasagomes" - -msgid "maoshuai" -msgstr "maoshuai" - -msgid "marcelodieder" -msgstr "marcelodieder" - -msgid "marcio" -msgstr "marcio" - -msgid "mariantb" -msgstr "mariantb" - -msgid "marquesc" -msgstr "marquesc" - -msgid "masami_sasahara" -msgstr "masami_sasahara" - -msgid "max821214" -msgstr "max821214" - -msgid "mbozhenko" -msgstr "mbozhenko" - -msgid "mimisheep" -msgstr "mimisheep" - -msgid "mmarin" -msgstr "mmarin" - -msgid "mmasaki" -msgstr "mmasaki" - -msgid "mokhin2" -msgstr "mokhin2" - -msgid "mucahit" -msgstr "mucahit" - -msgid "myamamot" -msgstr "myamamot" - -msgid "nburtsev" -msgstr "nburtsev" - -msgid "nexusz99" -msgstr "nexusz99" - -msgid "nikoul" -msgstr "nikoul" - -msgid "nsmirnov" -msgstr "nsmirnov" - -msgid "nuyori" -msgstr "nuyori" - -msgid "openstack" -msgstr "openstack" - -msgid "openstackhc" -msgstr "openstackhc" - -msgid "otsuka" -msgstr "otsuka" - -msgid "oussemos" -msgstr "oussemos" - -msgid "pa-IN" -msgstr "pa-IN" - -msgid "pat" -msgstr "pat" - -msgid "pcaruana" -msgstr "pcaruana" - -msgid "petro" -msgstr "petro" - -msgid "pl-PL" -msgstr "pl-PL" - -msgid "porrua" -msgstr "porrua" - msgid "prioritize the bug" msgstr "バグの優先付けを行う" -msgid "pt-BR" -msgstr "pt-BR" - -msgid "raildomascena" -msgstr "raildomascena" - -msgid "rbraga" -msgstr "rbraga" - -msgid "rejected" -msgstr "rejected" - -msgid "review-approved" -msgstr "レビュー (承認)" - -msgid "review-rejected" -msgstr "レビュー (却下)" - -msgid "robcresswell" -msgstr "robcresswell" - -msgid "romainsc" -msgstr "romainsc" - -msgid "rsimai" -msgstr "rsimai" - -msgid "ru" -msgstr "ru" - -msgid "rustinpeace" -msgstr "rustinpeace" - -msgid "sanporci" -msgstr "sanporci" - -msgid "sasukeh" -msgstr "sasukeh" - -msgid "seonhopark" -msgstr "seonhopark" - -msgid "seyeon" -msgstr "seyeon" - -msgid "sfilatov" -msgstr "sfilatov" - -msgid "shintaro" -msgstr "shintaro" - -msgid "shu" -msgstr "shu" - -msgid "stanislavulrych" -msgstr "stanislavulrych" - -msgid "suhartono" -msgstr "suhartono" - -msgid "sunanchen" -msgstr "sunanchen" - -msgid "sunjing" -msgstr "sunjing" - -msgid "sylvie_chesneau" -msgstr "sylvie_chesneau" - -msgid "t09sunny" -msgstr "t09sunny" - msgid "tag it with the project name, for example \"horizon\" or \"docs\"." msgstr "プロジェクト名のタグをつける (例: \"horizon\" や \"docs\")" msgid "tag the bug with a language name" msgstr "バグに言語名のタグを付与する" -msgid "te-IN" -msgstr "te-IN" - -msgid "terrytai820" -msgstr "terrytai820" - -msgid "tfu" -msgstr "tfu" - -msgid "thnam" -msgstr "thnam" - -msgid "thomas_vysokos" -msgstr "thomas_vysokos" - -msgid "tigerfang" -msgstr "tigerfang" - -msgid "to222" -msgstr "to222" - -msgid "tr-TR" -msgstr "tr-TR" - -msgid "translated" -msgstr "翻訳" - -msgid "translated + reviewed" -msgstr "翻訳 + レビュー" - msgid "translation bugs" msgstr "翻訳バグ" -msgid "travisn" -msgstr "travisn" - -msgid "tsbook" -msgstr "tsbook" - -msgid "tsutomu_kimura" -msgstr "tsutomu_kimura" - -msgid "ujuc" -msgstr "ujuc" - -msgid "user_id" -msgstr "ユーザー ID" - -msgid "valentin" -msgstr "valentin" - -msgid "vcomas3" -msgstr "vcomas3" - -msgid "vi01et" -msgstr "vi01et" - -msgid "vponomaryov" -msgstr "vponomaryov" - -msgid "vsokolov" -msgstr "vsokolov" - -msgid "vstepurova" -msgstr "vstepurova" - -msgid "vuuv" -msgstr "vuuv" - -msgid "wall_dirk" -msgstr "wall_dirk" - -msgid "webberguo" -msgstr "webberguo" - -msgid "willychen" -msgstr "willychen" - -msgid "wonil22" -msgstr "wonil22" - -msgid "xhkjoe" -msgstr "xhkjoe" - -msgid "xiangbinbin" -msgstr "xiangbinbin" - -msgid "xuyang" -msgstr "xuyang" - -msgid "yeguchi" -msgstr "yeguchi" - -msgid "yfukuda" -msgstr "yfukuda" - -msgid "ykatabam" -msgstr "ykatabam" - -msgid "yosshy" -msgstr "yosshy" - -msgid "yryndenkova" -msgstr "yryndenkova" - -msgid "yukinori_yagisawa" -msgstr "yukinori_yagisawa" - -msgid "yusuke1219" -msgstr "yusuke1219" - -msgid "yuta_hono" -msgstr "yuta_hono" - -msgid "zenglulu" -msgstr "zenglulu" - -msgid "zero00072" -msgstr "zero00072" - -msgid "zh-CN" -msgstr "zh-CN" - -msgid "zh-TW" -msgstr "zh-TW" - -msgid "zhangjingwen" -msgstr "zhangjingwen" - -msgid "zhengjie7800" -msgstr "zhengjie7800" - -msgid "zhouchangxun" -msgstr "zhouchangxun" - -msgid "zhsj" -msgstr "zhsj" - -msgid "zhugaoxiao" -msgstr "zhugaoxiao" - -msgid "zigmax" -msgstr "zigmax" - -msgid "zloykaban" -msgstr "zloykaban" - -msgid "zzxwill" -msgstr "zzxwill" - msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po index 1f83885..67b0c4d 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,1164 +41,6 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "..." -msgid "0" -msgstr "0" - -msgid "10" -msgstr "10" - -msgid "1002" -msgstr "1002" - -msgid "100222" -msgstr "100222" - -msgid "10092" -msgstr "10092" - -msgid "10095" -msgstr "10095" - -msgid "10101" -msgstr "10101" - -msgid "10128" -msgstr "10128" - -msgid "1015" -msgstr "1015" - -msgid "10156" -msgstr "10156" - -msgid "1025" -msgstr "1025" - -msgid "1045" -msgstr "1045" - -msgid "1048" -msgstr "1048" - -msgid "1065" -msgstr "1065" - -msgid "1067" -msgstr "1067" - -msgid "107" -msgstr "107" - -msgid "1077" -msgstr "1077" - -msgid "1079" -msgstr "1079" - -msgid "10797" -msgstr "10797" - -msgid "11" -msgstr "11" - -msgid "110" -msgstr "110" - -msgid "113" -msgstr "113" - -msgid "1131" -msgstr "1131" - -msgid "11384" -msgstr "11384" - -msgid "1139" -msgstr "1139" - -msgid "1141" -msgstr "1141" - -msgid "115" -msgstr "115" - -msgid "11506" -msgstr "11506" - -msgid "116" -msgstr "116" - -msgid "1160" -msgstr "1160" - -msgid "1179" -msgstr "1179" - -msgid "11820" -msgstr "11820" - -msgid "119" -msgstr "119" - -msgid "11994" -msgstr "11994" - -msgid "1216" -msgstr "1216" - -msgid "1222" -msgstr "1222" - -msgid "12384" -msgstr "12384" - -msgid "1248" -msgstr "1248" - -msgid "1255" -msgstr "1255" - -msgid "1261" -msgstr "1261" - -msgid "1266" -msgstr "1266" - -msgid "128" -msgstr "128" - -msgid "1293" -msgstr "1293" - -msgid "13" -msgstr "13" - -msgid "130" -msgstr "130" - -msgid "13272" -msgstr "13272" - -msgid "133" -msgstr "133" - -msgid "1341" -msgstr "1341" - -msgid "13481" -msgstr "13481" - -msgid "1353" -msgstr "1353" - -msgid "137" -msgstr "137" - -msgid "138" -msgstr "138" - -msgid "13813" -msgstr "13813" - -msgid "1386" -msgstr "1386" - -msgid "1388" -msgstr "1388" - -msgid "13995" -msgstr "13995" - -msgid "14" -msgstr "14" - -msgid "1400" -msgstr "1400" - -msgid "1408" -msgstr "1408" - -msgid "141" -msgstr "141" - -msgid "14132" -msgstr "14132" - -msgid "1439" -msgstr "1439" - -msgid "146" -msgstr "146" - -msgid "1471" -msgstr "1471" - -msgid "15" -msgstr "15" - -msgid "15079" -msgstr "15079" - -msgid "152" -msgstr "152" - -msgid "1531" -msgstr "1531" - -msgid "1538" -msgstr "1538" - -msgid "1547" -msgstr "1547" - -msgid "156" -msgstr "156" - -msgid "1565" -msgstr "1565" - -msgid "1576" -msgstr "1576" - -msgid "15934" -msgstr "15934" - -msgid "1603" -msgstr "1603" - -msgid "1606" -msgstr "1606" - -msgid "1633" -msgstr "1633" - -msgid "166739" -msgstr "166739" - -msgid "16773" -msgstr "16773" - -msgid "1678" -msgstr "1678" - -msgid "168" -msgstr "168" - -msgid "16837" -msgstr "16837" - -msgid "1711" -msgstr "1711" - -msgid "17207" -msgstr "17207" - -msgid "1723" -msgstr "1723" - -msgid "1724" -msgstr "1724" - -msgid "1752" -msgstr "1752" - -msgid "1768" -msgstr "1768" - -msgid "17691" -msgstr "17691" - -msgid "179" -msgstr "179" - -msgid "1799" -msgstr "1799" - -msgid "18" -msgstr "18" - -msgid "1850" -msgstr "1850" - -msgid "1881" -msgstr "1881" - -msgid "18845" -msgstr "18845" - -msgid "189" -msgstr "189" - -msgid "1902" -msgstr "1902" - -msgid "19104" -msgstr "19104" - -msgid "1938" -msgstr "1938" - -msgid "1942" -msgstr "1942" - -msgid "19431" -msgstr "19431" - -msgid "1944" -msgstr "1944" - -msgid "1948" -msgstr "1948" - -msgid "195" -msgstr "195" - -msgid "1952" -msgstr "1952" - -msgid "1984" -msgstr "1984" - -msgid "1989" -msgstr "1989" - -msgid "19911" -msgstr "19911" - -msgid "2" -msgstr "2" - -msgid "20" -msgstr "20" - -msgid "201" -msgstr "201" - -msgid "20128" -msgstr "20128" - -msgid "202" -msgstr "202" - -msgid "204" -msgstr "204" - -msgid "2077" -msgstr "2077" - -msgid "208" -msgstr "208" - -msgid "21" -msgstr "21" - -msgid "2121" -msgstr "2121" - -msgid "216" -msgstr "216" - -msgid "21760" -msgstr "21760" - -msgid "2195" -msgstr "2195" - -msgid "2205" -msgstr "2205" - -msgid "2283" -msgstr "2283" - -msgid "22923" -msgstr "22923" - -msgid "2300" -msgstr "2300" - -msgid "2307" -msgstr "2307" - -msgid "23073" -msgstr "23073" - -msgid "231" -msgstr "231" - -msgid "233" -msgstr "233" - -msgid "235" -msgstr "235" - -msgid "236" -msgstr "236" - -msgid "2365" -msgstr "2365" - -msgid "239" -msgstr "239" - -msgid "2394" -msgstr "2394" - -msgid "2397" -msgstr "2397" - -msgid "24" -msgstr "24" - -msgid "2406" -msgstr "2406" - -msgid "246" -msgstr "246" - -msgid "2480" -msgstr "2480" - -msgid "2481" -msgstr "2481" - -msgid "249" -msgstr "249" - -msgid "25" -msgstr "25" - -msgid "2507" -msgstr "2507" - -msgid "25077" -msgstr "25077" - -msgid "252" -msgstr "252" - -msgid "254" -msgstr "254" - -msgid "2544" -msgstr "2544" - -msgid "2554" -msgstr "2554" - -msgid "256" -msgstr "256" - -msgid "25694" -msgstr "25694" - -msgid "258" -msgstr "258" - -msgid "26" -msgstr "26" - -msgid "26356" -msgstr "26356" - -msgid "2651" -msgstr "2651" - -msgid "2660" -msgstr "2660" - -msgid "2663" -msgstr "2663" - -msgid "2668" -msgstr "2668" - -msgid "26707" -msgstr "26707" - -msgid "26843" -msgstr "26843" - -msgid "2692" -msgstr "2692" - -msgid "2703" -msgstr "2703" - -msgid "27143" -msgstr "27143" - -msgid "27355" -msgstr "27355" - -msgid "277" -msgstr "277" - -msgid "278" -msgstr "278" - -msgid "2793" -msgstr "2793" - -msgid "2811" -msgstr "2811" - -msgid "2826" -msgstr "2826" - -msgid "29" -msgstr "29" - -msgid "295" -msgstr "295" - -msgid "2972" -msgstr "2972" - -msgid "3" -msgstr "3" - -msgid "30" -msgstr "30" - -msgid "303" -msgstr "303" - -msgid "3035" -msgstr "3035" - -msgid "3041" -msgstr "3041" - -msgid "3065" -msgstr "3065" - -msgid "309" -msgstr "309" - -msgid "31" -msgstr "31" - -msgid "310" -msgstr "310" - -msgid "31268" -msgstr "31268" - -msgid "31333" -msgstr "31333" - -msgid "317" -msgstr "317" - -msgid "319" -msgstr "319" - -msgid "32" -msgstr "32" - -msgid "321" -msgstr "321" - -msgid "32120" -msgstr "32120" - -msgid "32125" -msgstr "32125" - -msgid "3216" -msgstr "3216" - -msgid "3217" -msgstr "3217" - -msgid "322" -msgstr "322" - -msgid "32261" -msgstr "32261" - -msgid "32785" -msgstr "32785" - -msgid "328" -msgstr "328" - -msgid "32863" -msgstr "32863" - -msgid "330" -msgstr "330" - -msgid "331" -msgstr "331" - -msgid "333" -msgstr "333" - -msgid "3337" -msgstr "3337" - -msgid "3390" -msgstr "3390" - -msgid "34" -msgstr "34" - -msgid "340" -msgstr "340" - -msgid "341" -msgstr "341" - -msgid "3411" -msgstr "3411" - -msgid "344" -msgstr "344" - -msgid "3446" -msgstr "3446" - -msgid "345" -msgstr "345" - -msgid "346" -msgstr "346" - -msgid "34697" -msgstr "34697" - -msgid "3482" -msgstr "3482" - -msgid "352" -msgstr "352" - -msgid "354" -msgstr "354" - -msgid "355" -msgstr "355" - -msgid "357" -msgstr "357" - -msgid "35849" -msgstr "35849" - -msgid "3585" -msgstr "3585" - -msgid "3588" -msgstr "3588" - -msgid "36" -msgstr "36" - -msgid "36676" -msgstr "36676" - -msgid "367" -msgstr "367" - -msgid "3681" -msgstr "3681" - -msgid "37" -msgstr "37" - -msgid "373" -msgstr "373" - -msgid "375" -msgstr "375" - -msgid "379" -msgstr "379" - -msgid "3802" -msgstr "3802" - -msgid "381" -msgstr "381" - -msgid "3825" -msgstr "3825" - -msgid "3849" -msgstr "3849" - -msgid "387" -msgstr "387" - -msgid "391" -msgstr "391" - -msgid "392" -msgstr "392" - -msgid "3961" -msgstr "3961" - -msgid "397" -msgstr "397" - -msgid "3972" -msgstr "3972" - -msgid "3979" -msgstr "3979" - -msgid "4" -msgstr "4" - -msgid "4051" -msgstr "4051" - -msgid "409" -msgstr "409" - -msgid "412" -msgstr "412" - -msgid "4126" -msgstr "4126" - -msgid "4172" -msgstr "4172" - -msgid "4192" -msgstr "4192" - -msgid "4198" -msgstr "4198" - -msgid "420" -msgstr "420" - -msgid "4232" -msgstr "4232" - -msgid "4242" -msgstr "4242" - -msgid "4287" -msgstr "4287" - -msgid "43" -msgstr "43" - -msgid "434" -msgstr "434" - -msgid "435" -msgstr "435" - -msgid "4362" -msgstr "4362" - -msgid "439" -msgstr "439" - -msgid "4413" -msgstr "4413" - -msgid "4455" -msgstr "4455" - -msgid "447" -msgstr "447" - -msgid "44739" -msgstr "44739" - -msgid "452" -msgstr "452" - -msgid "453" -msgstr "453" - -msgid "4546" -msgstr "4546" - -msgid "4577" -msgstr "4577" - -msgid "45901" -msgstr "45901" - -msgid "4591" -msgstr "4591" - -msgid "46" -msgstr "46" - -msgid "4676" -msgstr "4676" - -msgid "4698" -msgstr "4698" - -msgid "472" -msgstr "472" - -msgid "477" -msgstr "477" - -msgid "4780" -msgstr "4780" - -msgid "48" -msgstr "48" - -msgid "480" -msgstr "480" - -msgid "4809" -msgstr "4809" - -msgid "484" -msgstr "484" - -msgid "4862" -msgstr "4862" - -msgid "49" -msgstr "49" - -msgid "4907" -msgstr "4907" - -msgid "495" -msgstr "495" - -msgid "497" -msgstr "497" - -msgid "4989" -msgstr "4989" - -msgid "5" -msgstr "5" - -msgid "500" -msgstr "500" - -msgid "501" -msgstr "501" - -msgid "502" -msgstr "502" - -msgid "506" -msgstr "506" - -msgid "514" -msgstr "514" - -msgid "51448" -msgstr "51448" - -msgid "5206" -msgstr "5206" - -msgid "525" -msgstr "525" - -msgid "529" -msgstr "529" - -msgid "52941" -msgstr "52941" - -msgid "53" -msgstr "53" - -msgid "534" -msgstr "534" - -msgid "5340" -msgstr "5340" - -msgid "540" -msgstr "540" - -msgid "541" -msgstr "541" - -msgid "554" -msgstr "554" - -msgid "5580" -msgstr "5580" - -msgid "56" -msgstr "56" - -msgid "5618" -msgstr "5618" - -msgid "565" -msgstr "565" - -msgid "5669" -msgstr "5669" - -msgid "583" -msgstr "583" - -msgid "586" -msgstr "586" - -msgid "6" -msgstr "6" - -msgid "600" -msgstr "600" - -msgid "6129" -msgstr "6129" - -msgid "617" -msgstr "617" - -msgid "6171" -msgstr "6171" - -msgid "618" -msgstr "618" - -msgid "624" -msgstr "624" - -msgid "6245" -msgstr "6245" - -msgid "625" -msgstr "625" - -msgid "6346" -msgstr "6346" - -msgid "6504" -msgstr "6504" - -msgid "65263" -msgstr "65263" - -msgid "654" -msgstr "654" - -msgid "6588" -msgstr "6588" - -msgid "665" -msgstr "665" - -msgid "669" -msgstr "669" - -msgid "670" -msgstr "670" - -msgid "68" -msgstr "68" - -msgid "6865" -msgstr "6865" - -msgid "689" -msgstr "689" - -msgid "690" -msgstr "690" - -msgid "69223" -msgstr "69223" - -msgid "693" -msgstr "693" - -msgid "69823" -msgstr "69823" - -msgid "7032" -msgstr "7032" - -msgid "7046" -msgstr "7046" - -msgid "708" -msgstr "708" - -msgid "7129" -msgstr "7129" - -msgid "714" -msgstr "714" - -msgid "72" -msgstr "72" - -msgid "731" -msgstr "731" - -msgid "73184" -msgstr "73184" - -msgid "734" -msgstr "734" - -msgid "737" -msgstr "737" - -msgid "7420" -msgstr "7420" - -msgid "745" -msgstr "745" - -msgid "752" -msgstr "752" - -msgid "7525" -msgstr "7525" - -msgid "7537" -msgstr "7537" - -msgid "7576" -msgstr "7576" - -msgid "762" -msgstr "762" - -msgid "763" -msgstr "763" - -msgid "77" -msgstr "77" - -msgid "772" -msgstr "772" - -msgid "7752" -msgstr "7752" - -msgid "79" -msgstr "79" - -msgid "792" -msgstr "792" - -msgid "794" -msgstr "794" - -msgid "8" -msgstr "8" - -msgid "8048" -msgstr "8048" - -msgid "81" -msgstr "81" - -msgid "831" -msgstr "831" - -msgid "8312" -msgstr "8312" - -msgid "8319" -msgstr "8319" - -msgid "835" -msgstr "835" - -msgid "8367" -msgstr "8367" - -msgid "8457" -msgstr "8457" - -msgid "849" -msgstr "849" - -msgid "859" -msgstr "859" - -msgid "864" -msgstr "864" - -msgid "867" -msgstr "867" - -msgid "869" -msgstr "869" - -msgid "8712" -msgstr "8712" - -msgid "874" -msgstr "874" - -msgid "8790" -msgstr "8790" - -msgid "88" -msgstr "88" - -msgid "881" -msgstr "881" - -msgid "882" -msgstr "882" - -msgid "9" -msgstr "9" - -msgid "90" -msgstr "90" - -msgid "902" -msgstr "902" - -msgid "907" -msgstr "907" - -msgid "9122" -msgstr "9122" - -msgid "92" -msgstr "92" - -msgid "9242" -msgstr "9242" - -msgid "94" -msgstr "94" - -msgid "9515" -msgstr "9515" - -msgid "957" -msgstr "957" - -msgid "965" -msgstr "965" - -msgid "9820" -msgstr "9820" - -msgid "9836" -msgstr "9836" - -msgid "992" -msgstr "992" - -msgid "997" -msgstr "997" - msgid ":doc:`IRC meeting `" msgstr ":doc:`IRC meeting `" @@ -1652,9 +494,6 @@ msgstr "" msgid "For the dashboard, panel or form name." msgstr "대시보드에 대해서는, 패널이나 폼 이름이 좋습니다." -msgid "Foundation member validation note" -msgstr "Foundation member validation note" - msgid "Getting in touch" msgstr "어울리기" @@ -2048,9 +887,6 @@ msgstr "" "당 변경사항에 대해서는 ``-1`` 리뷰 투표를 하고, 해당 문서를 개발자에게 알려줍" "니다." -msgid "Not a Foundation member" -msgstr "Not a Foundation member" - msgid "" "Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC " "automatically in the same way as for most OpenStack projects." @@ -3406,45 +2242,6 @@ msgstr "" msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug." msgstr "소스 프로젝트를 해당 버그 내 \"Also affects project\" 에 추가합니다." -msgid "adiantum" -msgstr "adiantum" - -msgid "albertomolina" -msgstr "albertomolina" - -msgid "aleksey" -msgstr "aleksey" - -msgid "alessandra" -msgstr "alessandra" - -msgid "amikhalev" -msgstr "amikhalev" - -msgid "amotoki" -msgstr "amotoki" - -msgid "andibing" -msgstr "andibing" - -msgid "andrecampos" -msgstr "andrecampos" - -msgid "angelique_pillal16" -msgstr "angelique_pillal16" - -msgid "anikitenkov" -msgstr "anikitenkov" - -msgid "antoniok" -msgstr "antoniok" - -msgid "apapsujko" -msgstr "apapsujko" - -msgid "approved" -msgstr "approved" - msgid "" "assign the bug to you or a member of your language team, and then mark it as " "\"In Progress\"" @@ -3452,156 +2249,24 @@ msgstr "" "버그를 본인 또는 대상 언어팀 구성원에게 할당하고, \"In Progress\" 로 상태를 " "기록합니다" -msgid "betorvalds" -msgstr "betorvalds" - -msgid "billxiang" -msgstr "billxiang" - -msgid "blkart" -msgstr "blkart" - -msgid "bokaitseng" -msgstr "bokaitseng" - msgid "bugs in a source project" msgstr "소스 프로젝트 내 버그" msgid "bugs in tool chains" msgstr "툴 체인 내 버그" -msgid "caihui" -msgstr "caihui" - -msgid "ccamacho" -msgstr "ccamacho" - -msgid "cduch" -msgstr "cduch" - -msgid "changhuiyuan" -msgstr "changhuiyuan" - -msgid "chuinggun" -msgstr "chuinggun" - -msgid "ciello89" -msgstr "ciello89" - msgid "confirm the bug" msgstr "버그를 확인합니다" msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" msgstr "버그를 확인하거나 incomplete로 구분합니다" -msgid "corin" -msgstr "corin" - -msgid "croe" -msgstr "croe" - -msgid "cs" -msgstr "cs" - -msgid "daisyycguo" -msgstr "daisyycguo" - -msgid "danny" -msgstr "danny" - -msgid "de" -msgstr "de" - -msgid "deejay1" -msgstr "deejay1" - -msgid "dmakarov" -msgstr "dmakarov" - -msgid "duyarli" -msgstr "duyarli" - -msgid "dynarro" -msgstr "dynarro" - -msgid "eblock" -msgstr "eblock" - -msgid "egongu90" -msgstr "egongu90" - -msgid "elliswu" -msgstr "elliswu" - -msgid "en-GB" -msgstr "en-GB" - -msgid "ericbaum" -msgstr "ericbaum" - -msgid "es" -msgstr "es" - -msgid "es-MX" -msgstr "es-MX" - -msgid "eugeniato" -msgstr "eugeniato" - -msgid "eumel8" -msgstr "eumel8" - -msgid "fcpimenta" -msgstr "fcpimenta" - -msgid "fi-FI" -msgstr "fi-FI" - -msgid "fifieldt" -msgstr "fifieldt" - msgid "" "fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " "translations." msgstr "" "Zanata 내 대응하는 리소스에 접속하고 번역을 올바르게 바꿈으로써 수정합니다." -msgid "fr" -msgstr "fr" - -msgid "frontjang" -msgstr "frontjang" - -msgid "ftarasenko" -msgstr "ftarasenko" - -msgid "gael\\__" -msgstr "gael\\__" - -msgid "gael_rehault" -msgstr "gael_rehault" - -msgid "gecong" -msgstr "gecong" - -msgid "geraldlonlas" -msgstr "geraldlonlas" - -msgid "h3c_wuhan" -msgstr "h3c_wuhan" - -msgid "haruki" -msgstr "haruki" - -msgid "heleno_jimenez" -msgstr "heleno_jimenez" - -msgid "henris" -msgstr "henris" - -msgid "hidekazuna" -msgstr "hidekazuna" - msgid "" "http://docs.openstack.org/ contains released documents. Follow \"More " "Releases and Languages\" in http://docs.openstack.org/." @@ -3621,294 +2286,9 @@ msgid "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" msgstr "" "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" -msgid "huyupeng" -msgstr "huyupeng" - -msgid "hybridpollo" -msgstr "hybridpollo" - -msgid "ianychoi" -msgstr "ianychoi" - -msgid "id" -msgstr "id" - -msgid "igene" -msgstr "igene" - -msgid "ikochetova" -msgstr "ikochetova" - -msgid "iranzo" -msgstr "iranzo" - -msgid "isbaran" -msgstr "isbaran" - -msgid "ishashero" -msgstr "ishashero" - -msgid "istartsev" -msgstr "istartsev" - -msgid "it" -msgstr "it" - -msgid "itlinux" -msgstr "itlinux" - -msgid "ja" -msgstr "ja" - -msgid "jaegerandi" -msgstr "jaegerandi" - -msgid "jameslee" -msgstr "jameslee" - -msgid "jenniferkuo" -msgstr "jenniferkuo" - -msgid "jftalta" -msgstr "jftalta" - -msgid "jimidar" -msgstr "jimidar" - -msgid "jimmyli" -msgstr "jimmyli" - -msgid "jitaejang" -msgstr "jitaejang" - -msgid "josemello" -msgstr "josemello" - -msgid "jpichon" -msgstr "jpichon" - -msgid "jsshin" -msgstr "jsshin" - -msgid "kepark07" -msgstr "kepark07" - -msgid "ko-KR" -msgstr "ko-KR" - -msgid "koain" -msgstr "koain" - -msgid "kodokuu" -msgstr "kodokuu" - -msgid "komatineni" -msgstr "komatineni" - -msgid "kyle" -msgstr "kyle" - -msgid "kzaitsev" -msgstr "kzaitsev" - -msgid "lang" -msgstr "lang" - -msgid "lapalm" -msgstr "lapalm" - -msgid "lenkahusakova" -msgstr "lenkahusakova" - -msgid "liced" -msgstr "liced" - -msgid "lindayang" -msgstr "lindayang" - -msgid "linlin" -msgstr "linlin" - -msgid "liujiong" -msgstr "liujiong" - -msgid "liujunpeng" -msgstr "liujunpeng" - -msgid "loewal" -msgstr "loewal" - -msgid "lony" -msgstr "lony" - -msgid "lstemmle" -msgstr "lstemmle" - -msgid "lucasagomes" -msgstr "lucasagomes" - -msgid "maoshuai" -msgstr "maoshuai" - -msgid "marcelodieder" -msgstr "marcelodieder" - -msgid "marcio" -msgstr "marcio" - -msgid "mariantb" -msgstr "mariantb" - -msgid "marquesc" -msgstr "marquesc" - -msgid "masami_sasahara" -msgstr "masami_sasahara" - -msgid "max821214" -msgstr "max821214" - -msgid "mbozhenko" -msgstr "mbozhenko" - -msgid "mimisheep" -msgstr "mimisheep" - -msgid "mmarin" -msgstr "mmarin" - -msgid "mmasaki" -msgstr "mmasaki" - -msgid "mokhin2" -msgstr "mokhin2" - -msgid "mucahit" -msgstr "mucahit" - -msgid "myamamot" -msgstr "myamamot" - -msgid "nburtsev" -msgstr "nburtsev" - -msgid "nexusz99" -msgstr "nexusz99" - -msgid "nikoul" -msgstr "nikoul" - -msgid "nsmirnov" -msgstr "nsmirnov" - -msgid "nuyori" -msgstr "nuyori" - -msgid "openstack" -msgstr "openstack" - -msgid "openstackhc" -msgstr "openstackhc" - -msgid "otsuka" -msgstr "otsuka" - -msgid "oussemos" -msgstr "oussemos" - -msgid "pa-IN" -msgstr "pa-IN" - -msgid "pat" -msgstr "pat" - -msgid "pcaruana" -msgstr "pcaruana" - -msgid "petro" -msgstr "petro" - -msgid "pl-PL" -msgstr "pl-PL" - -msgid "porrua" -msgstr "porrua" - msgid "prioritize the bug" msgstr "번역 우선순위를 지정합니다" -msgid "pt-BR" -msgstr "pt-BR" - -msgid "raildomascena" -msgstr "raildomascena" - -msgid "rbraga" -msgstr "rbraga" - -msgid "rejected" -msgstr "rejected" - -msgid "review-approved" -msgstr "review-approved" - -msgid "review-rejected" -msgstr "review-rejected" - -msgid "robcresswell" -msgstr "robcresswell" - -msgid "romainsc" -msgstr "romainsc" - -msgid "rsimai" -msgstr "rsimai" - -msgid "ru" -msgstr "ru" - -msgid "rustinpeace" -msgstr "rustinpeace" - -msgid "sanporci" -msgstr "sanporci" - -msgid "sasukeh" -msgstr "sasukeh" - -msgid "seonhopark" -msgstr "seonhopark" - -msgid "seyeon" -msgstr "seyeon" - -msgid "sfilatov" -msgstr "sfilatov" - -msgid "shintaro" -msgstr "shintaro" - -msgid "shu" -msgstr "shu" - -msgid "stanislavulrych" -msgstr "stanislavulrych" - -msgid "suhartono" -msgstr "suhartono" - -msgid "sunanchen" -msgstr "sunanchen" - -msgid "sunjing" -msgstr "sunjing" - -msgid "sylvie_chesneau" -msgstr "sylvie_chesneau" - -msgid "t09sunny" -msgstr "t09sunny" - msgid "tag it with the project name, for example \"horizon\" or \"docs\"." msgstr "" "예를 들면 \"horizon\" 또는 \"docs\" 와 같이 프로젝트 이름을 태그로 겁니다." @@ -3916,155 +2296,8 @@ msgstr "" msgid "tag the bug with a language name" msgstr "버그에 언어명을 태그로 붙입니다" -msgid "te-IN" -msgstr "te-IN" - -msgid "terrytai820" -msgstr "terrytai820" - -msgid "tfu" -msgstr "tfu" - -msgid "thnam" -msgstr "thnam" - -msgid "thomas_vysokos" -msgstr "thomas_vysokos" - -msgid "tigerfang" -msgstr "tigerfang" - -msgid "to222" -msgstr "to222" - -msgid "tr-TR" -msgstr "tr-TR" - -msgid "translated" -msgstr "translated" - -msgid "translated + reviewed" -msgstr "translated + reviewed" - msgid "translation bugs" msgstr "번역 버그" -msgid "travisn" -msgstr "travisn" - -msgid "tsbook" -msgstr "tsbook" - -msgid "tsutomu_kimura" -msgstr "tsutomu_kimura" - -msgid "ujuc" -msgstr "ujuc" - -msgid "user_id" -msgstr "user_id" - -msgid "valentin" -msgstr "valentin" - -msgid "vcomas3" -msgstr "vcomas3" - -msgid "vi01et" -msgstr "vi01et" - -msgid "vponomaryov" -msgstr "vponomaryov" - -msgid "vsokolov" -msgstr "vsokolov" - -msgid "vstepurova" -msgstr "vstepurova" - -msgid "vuuv" -msgstr "vuuv" - -msgid "wall_dirk" -msgstr "wall_dirk" - -msgid "webberguo" -msgstr "webberguo" - -msgid "willychen" -msgstr "willychen" - -msgid "wonil22" -msgstr "wonil22" - -msgid "xhkjoe" -msgstr "xhkjoe" - -msgid "xiangbinbin" -msgstr "xiangbinbin" - -msgid "xuyang" -msgstr "xuyang" - -msgid "yeguchi" -msgstr "yeguchi" - -msgid "yfukuda" -msgstr "yfukuda" - -msgid "ykatabam" -msgstr "ykatabam" - -msgid "yosshy" -msgstr "yosshy" - -msgid "yryndenkova" -msgstr "yryndenkova" - -msgid "yukinori_yagisawa" -msgstr "yukinori_yagisawa" - -msgid "yusuke1219" -msgstr "yusuke1219" - -msgid "yuta_hono" -msgstr "yuta_hono" - -msgid "zenglulu" -msgstr "zenglulu" - -msgid "zero00072" -msgstr "zero00072" - -msgid "zh-CN" -msgstr "zh-CN" - -msgid "zh-TW" -msgstr "zh-TW" - -msgid "zhangjingwen" -msgstr "zhangjingwen" - -msgid "zhengjie7800" -msgstr "zhengjie7800" - -msgid "zhouchangxun" -msgstr "zhouchangxun" - -msgid "zhsj" -msgstr "zhsj" - -msgid "zhugaoxiao" -msgstr "zhugaoxiao" - -msgid "zigmax" -msgstr "zigmax" - -msgid "zloykaban" -msgstr "zloykaban" - -msgid "zzxwill" -msgstr "zzxwill" - msgid "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" msgstr "Łukasz Jernas (id: deejay1) - Polish (Poland)" diff --git a/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000..56afc65 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,2264 @@ +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I18n Contributor Guide\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 11:23+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-11 07:39+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1502369718.000000\n" + +msgid "(Some contribution would be appreciated.)" +msgstr "(Biraz katkı fena olmazdı.)" + +msgid "(optional) Put your language name as bug tag." +msgstr "(isteğe bağlı) Dil ismini hata etiketi olarak koyun." + +msgid "" +"**Make sure to include your English language name in a bug summary**. It is " +"also suggested to write a bug summary in English. For example:" +msgstr "" +"**İngilizce dil isminizi hata özetine dahil ettiğinizden emin olun**. " +"İngilizce bir hata özeti yazmanız da tavsiye edilir. Örneğin:" + +msgid "" +"**tox** is available on PyPI and also available in various Linux " +"distribution. ``pip install tox`` or ``apt-get install python-tox`` (in case " +"of Ubuntu) installs **tox**." +msgstr "" +"**tox** hem PyPI hem çeşitli Linux dağıtımları üzerinde kullanılabilir. " +"``pip install tox`` veya ``apt-get install python-tox`` (Ubuntu için) " +"**tox** kurar." + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid ":doc:`IRC meeting `" +msgstr ":doc:`IRC toplantısı `" + +msgid "" +":doc:`Your language team ` may have useful information to help " +"our translation efforts including translation guidelines, priorities, " +"communication tools and so on. It is worth visited. You can find your " +"language team page at https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you " +"have questions, you can contact your coordinators." +msgstr "" +":doc:`Dil ekibinizin ` çeviri kılavuz hatları, öncelikler, " +"iletişim araçları gibi konularda çeviri çabalarımıza yardımcı olacak faydalı " +"bilgileri olabilir. Ziyaret etmeye değer. Dil takım sayfanızı https://wiki." +"openstack.org/wiki/I18nTeam/team adresinde bulabilirsiniz. Sorularınız varsa " +"yürütücünüzle iletişime geçebilirsiniz." + +msgid "" +":ref:`ATC status in I18n project ` is determined based on " +"translation statistics in a specific period." +msgstr "" +":ref:`i18n projesinde ATC durumu ` belirli bir dönemdeki çeviri " +"istatistiklerine dayalıdır." + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref:`search`" + +msgid "" +"A glossary file of your language is found at ``glossary/locale//" +"LC_MESSAGES/glossary.po`` in the i18n repository. The file is a usual PO " +"file." +msgstr "" +"Diliniz için bir sözlük dosyası i18n deposunda ``glossary/locale//" +"LC_MESSAGES/glossary.po`` konumunda bulunabilir. Dosya genellikle bir PO " +"dosyasıdır." + +msgid "" +"A person who can proofread translations and mark them as reviewed (approved) " +"or rejected." +msgstr "" +"Çevirileri kontrol edebilen ve gözden geçirildi (onaylandı) veya reddedildi " +"olarak işaretleyebilen kişi." + +msgid "A person who can submit translations." +msgstr "Çeviri gönderebilen kişi." + +msgid "" +"A privileged member in a translation team who can help in team management " +"tasks, such as approving new members and reviewing contributions to that " +"language. We also have task coordinators for specific tasks." +msgstr "" +"Çeviri ekibinde yeni üyeleri onaylayan veya bu dile katkıları gözden " +"geçirmek gibi ekip yönetim işlerini yapan yetkili bir üye. Ayrıca belirli " +"görevler için görev düzenleyicilerimiz bulunur." + +msgid "" +"A series of scripts in OpenStack infrastructure is used to manage " +"translation changes in Zanata. Without running the scripts, translation " +"changes will not be reflected into OpenStack projects. This page explains " +"how the infrastructure scripts runs as Jenkins jobs and monitor the jobs " +"status." +msgstr "" +"Zanata'daki çeviri değişikliklerini yönetmek için OpenStack altyapısında bir " +"takım betikler kullanılır. Betikleri çalıştırmadan, çeviri değişiklikleri " +"OpenStack projelerine yansıtılmaz. Bu sayfa altyapı betiklerinin Jenkins " +"işleri olarak nasıl çalıştığını ve iş durumunu nasıl izleyeceğinizi açıklar." + +msgid "" +"A template is a skeleton of static HTML files. In this case, the string is " +"perhaps used in \"Update\" form in \"Container\" menu." +msgstr "" +"Şablon statik HTML dosyalarının iskeletidir. Bu durumda karakter dizisi " +"belki de \"Kapsayıcı\" menüsünde \"Güncelleme\" biçiminde kullanılmıştır." + +msgid "ATC status in I18n project" +msgstr "i18n projesinde ATC durumu" + +msgid "About this guide" +msgstr "Bu kılavuz hakkında" + +msgid "" +"After the official release, translating master version is welcome for " +"upstream translation contribution, but the original strings may be changed " +"frequently due to upstream development on the projects." +msgstr "" +"Resmi yayından sonra, çeviri katkısı için master sürüm çevrilebilir, ama " +"asıl karakter dizileri projelerdeki geliştirmeler sebebiyle sık değişebilir." + +msgid "" +"After you edit the master glossary, ensure to reflect the change to all " +"language glossary files. To do this, run the following command." +msgstr "" +"Ana sözlüğü düzenledikten sonra, değişikliği tüm dil sözlük dosyalarına " +"yansıttığınızdan emin olun. Bunu yapmak için aşağıdaki komutu çalıştırın." + +msgid "" +"After you log in with OpenStack ID, you will be requested to fill in your " +"profile." +msgstr "" +"OpenStack kimliğinizle giriş yaptıktan sonra, profilinizi doldurmanız " +"istenecektir." + +msgid "" +"Although each language team could follow the I18n team working plan, your " +"team may also decide your own work items and priorities as a language team." +msgstr "" +"Her dil ekibi i18n ekibinin iş planını takip edebilse de, takımınız kendi " +"çalışma ögelerinde ve önceliklerinde karar kılabilir." + +msgid "" +"Another convenient way is to check dashboard translations is to run DevStack " +"in your local environment. To run DevStack, you need to prepare ``local." +"conf`` file, but no worries. Several ``local.conf`` files are shared on the " +"Internet and a minimum example is shown below. From our experience, you need " +"a machine with two or four CPU cores, 8 GB memory and 20 GB disk to run " +"DevStack comfortably. If you enable just major OpenStack projects, the " +"machine requirement would be much smaller like 2~4GB memory." +msgstr "" +"Kontrol panosu çevirilerini kontrol etmenin kolay başka bir yolu da yerel " +"ortamınızda DevStack çalıştırmaktır. DevStack çalıştırmak için, ``local." +"conf`` dosyasını hazırlamalısınız, ama dert etmeyin. İnternette bir çok " +"``local.conf`` dosyası paylaşılır ve aşağıda asgari bir örnek verilmiştir. " +"Deneyimlerimize göre, iki ya da dört CPU çekirdeğine sahip, 8 GB hafıza ve " +"20 GB diske sahip bir makine ile DevStack'i rahatlıkla çalıştırabilirsiniz. " +"Yalnızca temel OpenStack projelerini etkinleştirirseniz, makine " +"gereksinimleri 2~4GB bellek gibi çok daha düşük olacaktır." + +msgid "Application developer documentation" +msgstr "Uygulama geliştiricisi belgelendirmesi" + +msgid "" +"As a translator, if reported bugs turns out beyond a translation bug, it is " +"better to ask I18n team members via the mailing list or the IRC channel. " +"They can handle such bugs." +msgstr "" +"Bir çevirmen olarak, bildirilen hataların bir çeviri hatasının ötesinde " +"olduğunu düşünüyorsanız, posta listesi veya IRC kanalı aracılığıyla i18n " +"takım üyelerine sormak en iyisidir. Bu tür hataları onlar halledebilirler." + +msgid "" +"As of now, ATC of official translators are treated as extra ATCs as we have " +"no way to collect statistics automatically now. The list of extra ATCs is " +"maintained by the PTL and is usually updated short before the deadline of " +"extra ATCs nomination in each release cycle. The deadline of extra ATCs " +"nomination can be checked in the release schedule page at http://releases." +"openstack.org/ (for example, http://releases.openstack.org/newton/schedule." +"html)." +msgstr "" +"Şu an itibariyle, otomatik olarak istatistik toplamanın bir yolu " +"olmadığından resmi çevirmenlerin ATC'sine ek ATC'ler olarak davranılır. Ek " +"ATC'lerin listesi PTL tarafından yönetilir ve genellikle her yayın döneminde " +"ek ATC adayı süre bitiminden kısa bir süre önce güncellenir. Ek ATC adaylığı " +"süre bitimi yayın programı sayfasından kontrol edilebilir http://releases." +"openstack.org/ (örneğin, http://releases.openstack.org/newton/schedule.html)." + +msgid "" +"At the moment, the I18n PTL needs to maintain the ATC list of the I18n " +"project manually around the end of each release cycle. This requires name " +"and e-mail address of individual translators." +msgstr "" +"Şu an, i18n PTL i18n projesinin ATC listesini her yayın döngüsünün sonunda " +"elle yönetmek durumundadır. Bu da her bir çevirmenin ismini ve e-posta " +"adresini gerektirir." + +msgid "" +"At this stage, the master version on Zanata is still open for translations, " +"but it is strongly suggested to work on a stable version." +msgstr "" +"Bu aşamada, Zanata'daki master sürümü çevirilere açıktır, ama kararlı " +"sürümde çalışılması önerilir." + +msgid "" +"Before use sphinx-build to build HTML file, we need to feed the translations " +"from the single PO file into those small PO files. For example:" +msgstr "" +"Sphinx-build kullanarak HTML dosyası inşa etmeden önce, çevirileri tek bir " +"PO dosyasından daha küçük PO dosyalarına bölmeliyiz. Örneğin:" + +msgid "" +"Before you start contribution, you'll have to `agree to the contributor " +"license agreement `_. (You can preview the full text of `the OpenStack " +"Individual Contributor License Agreement `_ first if you want.)" +msgstr "" +"Katkı vermeye başlamadan önce, `katkıcı lisans anlaşmasını kabul etmeniz " +"gerekir `_. (İsterseniz önce `OpenStack Bağımsız Katkıcı Anlaşmasının `_ tam metnine göz atabilirsiniz.)" + +msgid "Bugs in a source project" +msgstr "Bir kaynak projedeki hatalar" + +msgid "Bugs in tool chains" +msgstr "Araç zincirlerindeki hatalar" + +msgid "" +"Bugs in translated documents or dashboard are mainly classified into the " +"following areas:" +msgstr "" +"Çevrilen belgelerdeki veya kontrol panosundaki hatalar temelde şu alanlara " +"sınıflandırılır:" + +msgid "" +"Bugs to report English strings are hard to translate in your language. For " +"example, translators cannot control the order of words, or a plural form is " +"not supported. Usually, this kind of bugs are in the original strings and " +"cannot be fixed just by changing the strings and more work is needed." +msgstr "" +"Dilinize çevirmesi zor olan İngilizce karakter dizileriyle ilgili hatalar. " +"Örneğin, çevirmen kelimelerin sırasını kontrol edemiyor olabilir, veya çoğul " +"biçimi desteklenmiyor olabilir. Genellikle, bu tür hatalar asıl karakter " +"dizilerindedir ve sadece karakter dizilerini değiştirerek düzeltilemezler." + +msgid "Building" +msgstr "İnşa etme" + +msgid "Building: Build HTML from RST documents and the translated results." +msgstr "İnşa: Çeviri sonuçlarından ve RST belgelerden HTML inşa edin." + +msgid "" +"Builds release notes in both the original (English) version and translated " +"versions (if any)." +msgstr "" +"Dağıtım notlarını hem asıl (İngilizce) sürümüyle hem de (varsa) çevrilmiş " +"sürümleriyle inşa eder." + +msgid "CLI (command line interface)" +msgstr "CLI (komut satırı arayüzü)" + +msgid "Carries out the second Jenkins job (Syncing into repos)." +msgstr "İkinci Jenkins işini yapar (Depolara eşzamanlama)." + +msgid "Click \"...\" on the right, and select \"Request to join team\"." +msgstr "" +"Sağdaki \"...\" işaretine tıklayın, ve \"Takıma katılma isteği\"ni seçin." + +msgid "Click \"Languages\" on the top, all languages will be listed." +msgstr "Yukarıda \"Diller\"e tıklayın, tüm diller listelenir." + +msgid "Click \"Log in\" button." +msgstr "\"Giriş\" düğmesine tıklayın." + +msgid "" +"Click the language you want to translate, the language page will be shown." +msgstr "Çevirmek istediğiniz dile tıklayın, dil sayfası gösterilecektir." + +msgid "" +"Common code used by **propose_translation_update.sh** and " +"**upstream_translation_update.sh**" +msgstr "" +"**propose_translation_update.sh** ve **upstream_translation_update.sh** " +"tarafından kullanılan ortak kod" + +msgid "Contents" +msgstr "İçerikler" + +msgid "Contributing" +msgstr "Katkı sağlama" + +msgid "Convention" +msgstr "Gelenek" + +msgid "Coordinator" +msgstr "Düzenleyici" + +msgid "Creating a Language Team" +msgstr "Bir Dil Ekibi Oluşturmak" + +msgid "Currently there is no solid plan when the check site is provided." +msgstr "" +"Kontrol sitesinin ne zaman sağlanacağıyla ilgili sağlam bir plan henüz yok." + +msgid "" +"Currently, we do not support translations for OpenStack developer documents: " +"http://docs.openstack.org/developer/" +msgstr "" +"Şu an OpenStack geliştirici belgeleri için çevirileri desteklemiyoruz: " +"http://docs.openstack.org/developer/" + +msgid "" +"Discuss and review glossary changes in your language team before you propose " +"changes to the Gerrit review system. Reviewers in the Gerrit review system " +"cannot understand your language in most cases, so they can only check syntax " +"or conventions." +msgstr "" +"Gerrit gözden geçirme sistemine değişiklik önermeden önce dil takımınızla " +"sözlük değişikliklerini tartışın ve gözden geçirin. Gerrit gözden geçirme " +"sistemindekiler genellikle diliniz anlamayacaklardır, yani yalnızca " +"sözdizimi ve genel özellikleri kontrol edebilirler." + +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + +msgid "Downloading" +msgstr "İndirme" + +msgid "Downloading: Download the translated results by automation scripts." +msgstr "İndirme: Otomatik betikler aracılığıyla çeviri sonuçlarını indirin." + +msgid "" +"During translating a dashboard related project, you may want to know \"where " +"is this string used in the dashboard?\"." +msgstr "" +"Kontrol panosuyla ilişkili bir proje çevirirken, \"bu karakter dizisinin " +"kontrol panosunda nerde olduğu\"nu bilmek isteyebilirsiniz." + +msgid "" +"Each language team has useful information to help our translation efforts. " +"It is worth visited. You can find your language team at https://wiki." +"openstack.org/wiki/I18nTeam/team." +msgstr "" +"Her dil ekibinin çeviri çabamıza yardımcı olacak faydalı bilgileri vardır. " +"Ziyaret etmeye değer. Kend dil ekibinizi https://wiki.openstack.org/wiki/" +"I18nTeam/team adresinde bulabilirsiniz." + +msgid "" +"Each language team may have useful information to help our translation " +"efforts including translation guidelines, priorities, communication tools " +"and so on. It is worth visited. You can find your language team page at " +"https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. If you have questions, you " +"can contact your coordinators." +msgstr "" +"Her dil ekibi çeviri kılavuz hatları, öncelikleri, iletişim araçları gibi " +"çeviri çabalarımıza katkısı olacak faydalı bilgilere sahip olabilir. Ziyaret " +"etmeye değer. Dil ekibi sayfanızı https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/" +"team adresinde bulabilirsiniz. Sorularınız varsa, düzenleyicilerinizle " +"iletişime geçebilirsiniz." + +msgid "" +"Every day, new translations get imported into the repositories using a " +"proposal job. These need to have a review on whether the bot worked " +"properly. You can see all open reviews in `Gerrit `_. The subject of these " +"patches is always \"Imported Translations from Zanata\"." +msgstr "" +"Her gün, yeni çeviriler planlı bir iş kullanılarak depolara aktarılır. " +"Bunların düzgün çalışıp çalışmadıklarıyla ilgili gözden geçirilmeleri " +"gerekir. Tüm açık gözden geçirmeleri `Gerrit `_ üzerinde görebilirsiniz. Bu " +"yamaların konusu \"Zanata'dan İçe Aktarılan Çeviriler\"dir." + +msgid "Every even week: 07:00 UTC, Thursday" +msgstr "Her çift hafta: 07:00 UTC, Perşembe" + +msgid "Every odd week: 13:00 UTC, Thursday" +msgstr "Her tek hafta: 13:00 UTC, Perşembe" + +msgid "Everyone in the OpenStack community is glad to help you." +msgstr "OpenStack topluluğundaki herkes yardım etmek isteyecektir." + +msgid "Extract Zanata user information" +msgstr "Zanata kullanıcı bilgisini çıkart" + +msgid "Extracting" +msgstr "Çıkartma" + +msgid "FAQ: I cannot find my name in Stackalytics" +msgstr "SSS: Stackalytics'de kendi ismimi bulamıyorum" + +msgid "" +"Finally, propose a patch including all of the above changes to the Gerrit " +"review system." +msgstr "" +"Son olarak, yukardaki tüm değişiklikleri içeren bir yamayı Gerrit gözden " +"geçirme sistemine gönderin." + +msgid "Finally, we could generate HTML files by" +msgstr "Son olarak, HTML dosyalarını şu şekilde üretebiliriz" + +msgid "" +"Finding and reporting translation bugs is an important step towards better " +"quality of translations in OpenStack." +msgstr "" +"OpenStack'de çevirilerin kalitesini korumak için çeviri hatalarını bulmak ve " +"bildirmek önemli bir adımdır." + +msgid "Fixing I18n bugs" +msgstr "i18n hatalarını düzeltmek" + +msgid "" +"Follow :doc:`the step ` to register an ID in the " +"translation website." +msgstr "" +"Çeviri web sitesine kaydolmak için :doc:`adımı ` takip " +"edin." + +msgid "" +"For a document in a stable branch, such as the installation guide for " +"Liberty, you need to update the file ``doc-tools-check-languages.conf`` in " +"the target stable branch directly. You must add an entry to ``DRAFTS``, " +"which is used as a special flag for a stable branch." +msgstr "" +"Libery için kurulum kılavuzu gibi, stable dalındaki bir belge için, hedef " +"stable dalındaki ``doc-tools-check-languages.conf`` dosyasını doğrudan " +"güncellemeniz gerekir. ``DRAFTS`` kısmına stable dalı için özel bire bayrak " +"olarak kullanılacak olan bir girdi eklemeniz gerekir." + +msgid "For documentations, URL and a detail place would be great." +msgstr "Belgelendirmeler için URL ve ayrıntılı konum çok iyi olur." + +msgid "" +"For each Python project in OpenStack, there is an automation job daily to " +"download the translations in PO file to the \"locale\" folder under the " +"source folder of each project. See :doc:`here `. It will generate a " +"review request in Gerrit. After :doc:`review `, the translation in PO file will be merged." +msgstr "" +"OpenStack'deki her Python projesi için, PO dosyasındaki çevirileri her proje " +"için kaynak dizinin altındaki \"locale\" dizinine indirecek gnlük bir " +"otomasyon işi bulunur. Buraya :doc:`bakınız `. Bu Gerrit'de bir " +"gözden geçirme isteği üretir. :doc:`Gözden geçirmeden ` sonra, PO dosyasındaki çeviri birleştirilir." + +msgid "" +"For each Python project in OpenStack, there is an automation job to extract " +"the messages , generate PO template and upload to Zanata, which is triggered " +"by the \"commit\" event. See :doc:`here `." +msgstr "" +"OpenStack'deki her Python projesi için iletileri çıkartan, PO şablonu " +"oluşturan ve Zanata'ya yükleyen, \"commit\" olayıyla tetiklenen bir " +"otomasyon işi bulunur. Buraya :doc:`bkz `." + +msgid "For example, in case of nova," +msgstr "Örneğin, nova durumunda," + +msgid "" +"For most of the Python projects, the preferred tools for I18N are gettext " +"and babel. The gettext module provides internationalization (I18N) and " +"localization (L10N) services for your Python modules and applications. Babel " +"are a collection of tools for internationalizing Python applications." +msgstr "" +"Çoğu Python projesi için, i18n için tercih edilen araçlar gettext ve " +"babel'dir. Gettext modülü Python modülleriniz ve uygulamalarınız için " +"uluslararasılaştırma (I18N) ve yerelleştirme (L10N) servislerini sağlar. " +"Babel Python uygulamalarını uluslararasılaştırmak için olan araçlar " +"koleksiyonudur." + +msgid "For the dashboard, panel or form name." +msgstr "Kontrol panosu, pano veya form ismi." + +msgid "Getting in touch" +msgstr "İletişim" + +msgid "Glossary Management" +msgstr "Sözlük Yönetimi" + +msgid "Glossary of your language" +msgstr "Diliniz için sözlük" + +msgid "Go to `Zanata server `_" +msgstr "`Zanata sunucusuna `_ gidin" + +msgid "Handling documentation projects" +msgstr "Belgelendirme projelerini ele alma" + +msgid "Handling horizon projects" +msgstr "Horizon projelerinin ele alınması" + +msgid "Handling python projects" +msgstr "Python projelerinin ele alınması" + +msgid "Handling translation bugs" +msgstr "Çeviri hatalarını ele almak" + +msgid "Here is the check list for such case:" +msgstr "Böyle bir durumda yapılacaklar şu şekildedir:" + +msgid "How are translations handled?" +msgstr "Çeviriler nasıl ele alınır?" + +msgid "How can I report a bug?" +msgstr "Nasıl bir hata bildirebilirim?" + +msgid "How to check translations" +msgstr "Çevirileri kontrol etmek" + +msgid "I18n team meeting" +msgstr "i18n takım buluşması" + +msgid "" +"I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during " +"around the Forum (renamed from the Design Summit). Current translation plan " +"and priority are available on `translation dashboard `_." +msgstr "" +"I18n ekibi çevrilecek hedef projeleri Forum civarında ayarlar ve " +"önceliklendirir (Tasarım Zirvesi'nden yeniden isimlendirildi). Mevcut çeviri " +"planı ve önceliği `çeviri kontrol panosunda `_ bulunabilir." + +msgid "IRC channel: ``#openstack-i18n`` on freenode" +msgstr "IRC kanalı: freenode üzerinde ``#openstack-i18n`` " + +msgid "IRC meeting commands" +msgstr "IRC toplantı komutları" + +msgid "" +"If a bug reports translation errors of a certain language, it could be " +"called **translation bug**. The translation bug should be fixed in the " +"translation tool." +msgstr "" +"Eğer bir hata belirli bir dille ilgili çeviri hataları bildiriyorsa, " +"**çeviri hatası** olarak adlandırılabilir. Çeviri hatası çeviri aracında " +"düzeltilmelidir." + +msgid "" +"If a reported bug turns out to be bugs in a source project, You could help" +msgstr "" +"Bildirilen bir hatanın kaynak projede olduğu netleşirse, yardımcı " +"olabilirsiniz" + +msgid "" +"If there is a translation bug on a stable version in Zanata, it is highly " +"recommended to fix the same translation bug on the corresponding string in " +"the master version." +msgstr "" +"Zanata'da kararlı sürümde bir çeviri hatası varsa, aynı çeviri hatasının " +"ilişkili master sürümünde de düzeltilmesi önerilir." + +msgid "If you are a speaker of this language, you could help" +msgstr "Bu dili konuşan biriyseniz, yardım edebilirsiniz" + +msgid "If you are a translator of this language, you could help" +msgstr "Bu dilin çevirmeniyseniz, yardımcı olabilirsiniz" + +msgid "" +"If you are a translator or a person involved in I18n effort, you may be " +"interested in triaging and fixing translation bugs :)" +msgstr "" +"i18n ekibiyle ilgili bir çevirmen ya da şahıssanız, çeviri hatalarını " +"sıralayabilir ya da çözebilirsiniz :)" + +msgid "" +"If you are lucky to use a same name for launchpad and Zanata IDs, you do not " +"need to do the above. Stackalytics will find your statistics automatically." +msgstr "" +"Launchpad ve Zanata kimlikleriniz için aynı ismi kullanacak kadar " +"şanslıysanız, yukarıdaki adımı yapmanıza gerek yoktur. Stackalytcis " +"istatistiklerinizi otomatik bulur." + +msgid "If you are reviewing these translations, keep the following in mind:" +msgstr "Bu çevirileri gözden geçiriyorsanız, şunları aklınızda tutun:" + +msgid "" +"If you are unfamiliar with translations in OpenStack, read the `Project Team " +"Guide on Internationalization and Translation `_ first." +msgstr "" +"OpenStack'de çevirilere aşina değilseniz, önce `Uluslararasılaştırma ve " +"Çeviri üzerine Proje Ekibi Kılavuzunu `_ okuyun." + +msgid "" +"If you cannot find your local team, you can request to :ref:`create a local " +"translation team `." +msgstr "" +"Yerel ekibinizi bulamazsanız, :ref:`yerel çeviri ekibi oluşturma ` isteği yapabilirsiniz." + +msgid "" +"If you don't have OpenStack ID, `register one `_." +msgstr "" +"OpenStack kimliğiniz yoksa, `kaydolun `_." + +msgid "" +"If you encounter more complicated things including translation tool chains " +"or something others, the most recommended way is to ask it in the I18n " +"mailing list ``openstack-i18n@lists.openstack.org``. Of course, you can file " +"a bug against a related project directly." +msgstr "" +"Çeviri aracı zincirleri veya başka şeylerde daha karmaşık hatalarla " +"karşılaşırsanız, ``openstack-i18n@lists.openstack.org`` i18n posta listesine " +"sormanızı öneriyoruz. Tabi ilgili projeye doğrudan bir hata raporu da " +"oluşturabilirsiniz." + +msgid "If you have a machine running DevStack, there are two ways." +msgstr "DevStack çalıştıran bir makineniz varsa, iki yol vardır." + +msgid "" +"If you have a question, feel free to ask it to the PTL or the i18n list." +msgstr "Bir sorunuz varsa, PTL'ye veya i18n listesine sormaya çekinmeyin." + +msgid "If you have any, don't hesitate to share it :)" +msgstr "Sizde de varsa, paylaşmayı ihmal etmeyin :)" + +msgid "" +"If you notice bad translations in a language, file a bug (see :ref:" +"`reporting_translation_bugs`). Then the translation team will update the " +"translation. We recommend to still import this change as is and import later " +"the fix to not block other valid translations to merge." +msgstr "" +"Bir dilde kötü çeviriler farkederseniz, hata raporu doldurun (bkz :ref:" +"`reporting_translation_bugs`). Ardından çeviri ekibi çeviriyi " +"güncelleyecektir. Diğer geçerli çevirilerin birleştirilmesini engellememek " +"için bu değişikliği yine de aktarıp daha sonra düzeltmenin yapılmasını " +"öneriyoruz." + +msgid "" +"If you visit `openstack-i18n launchpad `_, we can find **Report a bug** at the right-upper corner. Click to " +"report a bug." +msgstr "" +"`openstack-i18n launchpad `_ " +"sayfasını ziyaret ettiğinizde sağ üst köşede **Bir hata bildir** " +"göreceksiniz. Hata bildirmek için buraya tıklayın." + +msgid "" +"If you want to become a translator only, simply speaking, you need to `join " +"The OpenStack Foundation `_ (select " +"\"Foundation Member\") and `sign the appropriate Individual Contributor " +"License Agreement `_." +msgstr "" +"Yalnızca bir çevirmen olmak istiyorsanız, `OpenStack Vakfına katılmanız " +"`_ (\"Vakıf Üyesi\"ni seçin) ve `uygun " +"Bağımsız Katkıcı Lisans Anlaşmasını `_ imzalamanız gerekir." + +msgid "" +"If you want to create a language team and you want to be a coordinator, " +"please follow below steps:" +msgstr "" +"Bir dil ekibi oluşturmak istiyorsanız ve düzenleyicisi olmak istiyorsanız, " +"aşağıdaki adımları takip edin:" + +msgid "" +"If you want to help fix I18n bugs of OpenStack, we can find them in the " +"following places:" +msgstr "" +"OpenStack'de i18n hatalarını düzeltmek için yardımcı olmak istiyorsanız, " +"aşağıdaki sayfalarda bulabiliriz:" + +msgid "" +"If you want to help to report bugs, add more wishlists, and improve them, " +"you can report and fix bugs at `openstack-i18n in Launchpad `_. Mark bugs with a tag \"tools\"." +msgstr "" +"Hata bildirimlerine yardım etmek, istek listesine bir şeyler eklemek ya da " +"geliştirmek isterseniz `Launchpad'de openstack-i18n ` içinde hata düzeltme ve bildirim yapabilirsiniz. " +"Hataları bir \"araçlar\" etiketiyle etiketleyin." + +msgid "" +"If your Zanata ID is different from your launchpad ID, Stackalytics will not " +"find your translation statistics. You need to let Stackalytics know your ID " +"mappings. To do this, you need to add your user data into ``etc/detault_data." +"json`` in `the Stackalytics repository `__. An example is https://review.openstack.org/#/" +"c/284638/1/etc/default_data.json." +msgstr "" +"Zanata kimliğiniz launchpad kimliğinizden farklıysa, Stackalytics çeviri " +"istatistiklerinizi bulamayacaktır. Stackalytics'in kimlik eşleştirmenizi " +"bilmesini sağlamalısınız. Bunu yapmak için, kullanıcı verinizi `Stackalytics " +"deposunda `__ ``etc/" +"detault_data.json`` dosyasına eklemeniz gerekir. Örneğin https://review." +"openstack.org/#/c/284638/1/etc/default_data.json." + +msgid "" +"If your Zanata ID is not included in the translator list, you need to update " +"the list to include your Zanata ID. Contact your language coordinator, email " +"the i18n mailing list. You can also submit a patch to update the list by " +"yourself (For detail, see :ref:`sync-translator-list`)." +msgstr "" +"Zanata kimliğiniz çevirmen listesinde yoksa, listeyi Zanata kimliğinizi " +"içerecek şekilde güncellemeniz gerekir. Dil düzenleyicinizle iletişime " +"geçin, i18n posta listesine eposta atın. Listeyi kendiniz güncellemek " +"isterseniz bir yama da gönderebilirsiniz (Ayrıntı için, bkz :ref:`sync-" +"translator-list`)." + +msgid "Implements the first Jenkins job (Syncing to Zanata)." +msgstr "İlk Jenkins işini uygular (Zanata'ya eşzamanlama)." + +msgid "Import latest translations" +msgstr "En son çevirileri içe aktarın" + +msgid "In most cases, a source project would be one of:" +msgstr "Çoğu durumda, kaynak proje şunlardan biridir:" + +msgid "" +"Input a short introduction of yourself, including your name, as \"Additional " +"information\", then click \"Send message\"." +msgstr "" +"Kendinizle ilgili kısa bir giriş yazın, isminizi \"Ek bilgi\" olarak girin " +"ve \"İleti gönder\"e tıklayın." + +msgid "" +"Internationalization (I18n) is essential to make OpenStack ubiquitous. The " +"mission of OpenStack I18n team is to make OpenStack ubiquitously accessible " +"to people of all language backgrounds, by enhancing OpenStack software " +"internationalization, providing translation, maintaining a translation " +"platform and managing translation process for better quality of outcomes." +msgstr "" +"Uluslararasılaştırma (i18n) OpenStack'in her yerde bulunması için " +"gereklidir. OpenStack i18n takımının amacı OpenStack yazılımını " +"uluslararasılaştırarak, bir çeviri platformu yöneterek ve çeviri sürecini " +"daha kaliteli çıktılar üretecek şekilde yöneterek tüm dil arka planına sahip " +"insanlar için OpenStack'i erişilir kulmaktır." + +msgid "Is your Zanata ID different from your launchpad ID?" +msgstr "Zanata kimliğiniz Launchpad kimliğinizden farklı mı?" + +msgid "" +"Is your Zanata ID included in the `translator list `__?" +msgstr "" +"Zanata kimliğiniz `çevirmen listesinde `__ mevcut mu?" + +msgid "" +"It is a good idea to organize glossaries and initiate related discussion." +msgstr "" +"Sözlükleri düzenlemek ve ilgili tartışmaları başlatmak iyi bir fikirdir." + +msgid "It is highly recommended to include the following information." +msgstr "Aşağıdaki bilgileri dahil etmenizi öneriyoruz." + +msgid "" +"It is important to check your translations by using a real situation where " +"your translation is used. This page describes how to check your translations." +msgstr "" +"Çevirinizi çevirinizin kullanıldığı gerçek bir durumla denemek önemlidir. Bu " +"sayfa çevirilerinizi nasıl kontrol edeceğinizi tanımlar." + +msgid "" +"It is important to understand how an original string is used in the source " +"code with contextual knowledge for better quality of translations. " +"Unfortunately Zanata translation interface does not show where a target " +"string is used in a source code correspondingly." +msgstr "" +"Daha iyi çeviri kalitesi için bir karakter dizisinin aslen kaynak kodda " +"hangi içerikte kullanıldığını bilmek önemlidir. Malesef Zanata çeviri " +"arayüzü hedef karakter dizisinin kaynak kodda nerde kullanıldığını göstermez." + +msgid "" +"Keep in mind to work with your `local user group `_ and the `OpenStack Ambassadors `_ to raise awareness and gather members :)" +msgstr "" +"`Yerel kullanıcı grubunuz `_ ve `OpenStack " +"Elçilerinizle `_ çalışarak farkındalık yaratmayı ve üye toplamayı " +"aklınızda bulundurun :)" + +msgid "Language Team" +msgstr "Dil Ekibi" + +msgid "Language translation team" +msgstr "Dil çeviri ekibi" + +msgid "" +"Mailing List: `openstack-i18n@lists.openstack.org `_" +msgstr "" +"Posta Listesi: `openstack-i18n@lists.openstack.org `_" + +msgid "" +"Make sure to include a short introduction because it is the only information " +"which language coordinators can use to determine your join request is valid " +"or not." +msgstr "" +"Kısa bir giriş eklemeyi unutmayın çünkü bu dil düzenleyicilerin katılım " +"isteğinizin uygun olup olmadığını anlayabilecekleri tek bilgidir." + +msgid "Managing a Language Team" +msgstr "Bir Dil Ekibini Yönetmek" + +msgid "Master glossary" +msgstr "Ana sözlük" + +msgid "Meeting agenda" +msgstr "Toplantı ajandası" + +msgid "Member (translator)" +msgstr "Üye (çevirmen)" + +msgid "" +"Missed translations. Missed translations might be caused by not extracting " +"English strings from the source project, or be caused by real missed " +"translations. If the translations are missed in two different languages, " +"they are probably bugs in the source project. Or else, they are real missed " +"translations." +msgstr "" +"Eksik çeviriler. Eksik çeviriler kaynak projeden İngilizce karakter " +"dizilerinin alınmamasından kaynaklanabilir, veya gerçekten eksik çeviriler " +"olabilir. Eğer çeviriler iki farklı dilde de eksikse, muhtemelen kaynak " +"projede hatalıdırlar. Aksi halde gerçekten eksik çevirilerdir." + +msgid "Monitoring translation jobs status" +msgstr "Çeviri işlerinin durumunu izleme" + +msgid "" +"More convenient way is to use **tox** like ``tox -e venv -- python ``." +msgstr "" +"Daha uygun bir yol ``tox -e venv -- python `` şeklinde **tox** " +"kullanmaktır." + +msgid "" +"Most teams have single approval for translation imports instead of two core " +"reviewers." +msgstr "" +"Çoğu ekipte çeviri aktarımı için iki çekirdek gözden geçiricisi yerine tek " +"bir onaylama bulunur." + +msgid "" +"Nobody should change translation files (the `.po` files in the `locale` " +"directory) besides the bot. The next automatic import will override any " +"change again. Therefore, leave a ``-1`` vote on any such changes and point " +"developer to this document." +msgstr "" +"Çeviri dosyalarını (`locale` dizinindeki `.po` dosyaları) bot dışında kimse " +"değiştirmemelidir. Sonraki otomatik içe aktarma yapılan değişikliklerin " +"üzerine yazar. Bu şekilde yapılan değişikliklere ``-1`` oyu verin ve " +"geliştiriciyi bu belgeye yönlendirin." + +msgid "" +"Note that contributors to openstack/i18n repository are acknowledged as ATC " +"automatically in the same way as for most OpenStack projects." +msgstr "" +"Openstack/i18n deposuna yapılan katkıcıların çoğu OpenStack projesindeki " +"gibi otomatik olarak ATC kabul edildiğini unutmayın." + +msgid "" +"Note that not all translation changes are the target for translation jobs. " +"The goal is to have consistent translated programs, UIs, and documentation. " +"There's not much sense if only a few lines are translated. The team has " +"decided that files that have at least 75 percent of messages translated will " +"be in the git repositories." +msgstr "" +"Çeviri işleri için tüm çeviri değişikliklerinin hedeflenmediğini unutmayın. " +"Hedef tutarlı çevrilmiş programlar, UI'ler, ve belgelendirmedir. Yalnızca " +"bir kaç satır çevrildiyse bu pek anlam ifade etmez. Takım iletilerin en az " +"yüzde 75'i çevrildiyse çevirilerin git depolarında olacağını kararlaştırdı." + +msgid "" +"Note that the scripts use `zanata-cli `__ to pull and push translation content." +msgstr "" +"Betiklerin çeviri içeriğini çekmek ve göndermek için `zanata-cli `__ kullandığını unutmayın." + +msgid "" +"Note that you need to log into Zanata to see your activity in the above " +"pages." +msgstr "" +"Yukarıdaki sayfalarda etkinliğinizi görmek için Zanata'ya giriş yapmanız " +"gerektiğini unutmayın." + +msgid "" +"Now you can start your translation. You can actually become an OpenStack " +"official translator by contributing translations. You can find :doc:`various " +"ways of contributions `." +msgstr "" +"Artık çevirmeye başlayabilirsiniz. Çeviri katkısı vererek OpenStack resmi " +"çevirmeni olabilirsiniz. :doc:`Çeşitli katkı yolları ` " +"bulabilirsiniz." + +msgid "Odd and even values are calculated based on ISO week numbers." +msgstr "Tek ve çift değerleri ISO hafta sayılarına göre hesaplanır." + +msgid "" +"Of course there is no need that team coordinators do all items. You can " +"collaborate your team members and share ideas." +msgstr "" +"Tabi ki takım düzenleyicilerin tüm ögeleri yapmasına gerek yoktur. Ekip " +"üyelerinizin iş birliği yapmasını ve fikirleri paylaşmasını " +"sağlayabilirsiniz." + +msgid "Official OpenStack translator" +msgstr "Resmi OpenStack çevirmeni" + +msgid "" +"On the other hand, translating stable version as upstream contribution is " +"not encouraged after the translated strings are packaged with releases. The " +"stable version will be closed earlier than or around EOL." +msgstr "" +"Diğer yandan, çevrilen karakter dizileri yayınlarla paketlendikten sonra " +"kararlı sürümde çeviri katkısı yapmaya sıcak bakılmaz. Kararlı sürüm EOL " +"yakınlarından veya daha önce kapatılır." + +msgid "" +"Once a stable version corresponding to a project stable branch is created on " +"Zanata, the infra script will push strings automatically." +msgstr "" +"Bir projeyle ilişkili kararlı sürüm Zanata'da oluşturulduktan sonra, altyapı " +"betiği otomatik olarak karakter dizilerini gönderir." + +msgid "" +"Once you find location(s) of a string you would like to check, you can check " +"more detail context where the string is used by looking at the code in the " +"git repository. Zanata project and git repository are one-to-one " +"relationship. If Zanata project name is ````, the " +"corresponding git repository location is ``http://git.openstack.org/cgit/" +"openstack//``. For example, if you are translating " +"``horizon``, the git repository is found at http://git.openstack.org/cgit/" +"openstack/horizon/." +msgstr "" +"Kontrol etmek istediğiniz bir karakter dizisinin konumunu bulduktan sonra, " +"git deposundaki koda bakarak bu karakter dizisinin hangi içerikte " +"kullanıldığını görebilirsiniz. Zanata projesi ve git deposu birebir " +"ilişkilidir. Zanata proje ismi ```` ise, ilişkili git " +"deposunun konumu ``http://git.openstack.org/cgit/openstack//`` adresindedir. Örneğin, ``horizon`` çevirisi yapıyorsanız, git " +"deposu şu adreste bulunabilir http://git.openstack.org/cgit/openstack/" +"horizon/." + +msgid "" +"Once your change is merged, the updated glossary will be uploaded to Zanata. " +"Note that the upload to Zanata is a **manual** process now. Only the Zanata " +"administrator (usually the I18n PTL and some limited folks) can upload a " +"glossary. If your glossary is not uploaded, contact the I18n team or the PTL " +"via the i18n mailing list." +msgstr "" +"Değişikliğiniz birleştirildikten sonra, güncel sözlük Zanata'ya " +"yüklenecektir. Zanata'ya yüklemenin şu an **elle** yapıldığını unutmayın. " +"Yalnızca Zanata yöneticisi (genellikle i18n PTL ve sınırlı bir kaç kişi) " +"sözlük yükleyebilir. Sözlüğünüz yüklenmediyse, i18n takımıyla veya PTL ile " +"i18n posta listesi aracılığıyla iletişim kurun." + +msgid "" +"One of main goals in I18n team is to incorporate translated strings into a " +"new release so that more global users experience translated version of " +"OpenStack. To accomplish this goal, some of team activities need to be " +"aligned with a release schedule." +msgstr "" +"i18n takımında temel hedeflerden biri çevrilen karakter dizilerinin yeni " +"yayına alınması böylece çevrilmiş OpenStack sürümüyle daha yaygın kullanıcı " +"deneyimi yaşatmaktır. Bu hedefe ulaşmak için, bazı ekip etkinliklerinin " +"yayın takvimiyle birlikte yürümesi gerekir." + +msgid "" +"One way is to update the horizon code only. The following shell script " +"fetches the latest horizon code, compiles translation message catalogs and " +"reloads the apache httpd server. Replace ``$BRANCH`` with an appropriate " +"branch such as ``master``, ``stable/newton`` or ``stable/mitaka``." +msgstr "" +"Bir yol yalnızca horizon kodunu güncellemektir. Aşağıdaki kabuk betiği en " +"son horizon kodunu çeker, çeviri ileti kataloglarını derler ve apache httpd " +"sunucusunu yeniden başlatır. ``$BRANCH`` anahtarını ``master``, ``stable/" +"newton`` veya ``stable/mitaka`` gibi uygun bir dal ile değiştirin." + +msgid "" +"Open a POT file you find and search a string you are interested in. Then you " +"can find an entry like:" +msgstr "" +"Bulduğunuz bir POT dosyasını açın ve ilgilendiğiniz karakter dizisini " +"arayın. Şu şekilde bir girdi bulabilirsiniz:" + +msgid "OpenStack Dashboard" +msgstr "OpenStack Kontrol Panosu" + +msgid "OpenStack I18n Guide" +msgstr "OpenStack i18n Kılavuzu" + +msgid "OpenStack I18n team" +msgstr "OpenStack i18n ekibi" + +msgid "" +"OpenStack I18n team is a team to coordinate all language translations and " +"cooperation with the I18n team and the development teams. I18n team usually " +"has a working plan." +msgstr "" +"OpenStack i18n ekibi tüm dillerde çevirileri düzenleyen i18n ekibi ve " +"geliştirici ekibi arasındaki köprüyü oluşturan ekiptir. i18n ekibi " +"genellikle bir iş planını takip eder." + +msgid "" +"OpenStack I18n team uses `Launchpad `_ for the bug tracking." +msgstr "" +"OpenStack i18n takımı hata takibi için `Launchpad `_ kullanır." + +msgid "OpenStack I18n team: See :ref:`label-i18n-team-contact`" +msgstr "OpenStack i18n takımı: Bkz :ref:`label-i18n-team-contact`" + +msgid "OpenStack developer documentation" +msgstr "OpenStack geliştirici belgelendirmesi" + +msgid "" +"OpenStack documents are using RST format. The steps to translate RST " +"documents include:" +msgstr "" +"OpenStack belgeleri RST biçimini kullanıyor. RST belgelerini dönüştürmek " +"için adımlar şunlardır:" + +msgid "" +"OpenStack uses Zanata as a translation platform. While most operations " +"around the translation platform are automated, if you want to communicate " +"with the translation platform manually, you can use `Zanata CLI `__." +msgstr "" +"OpenStack çeviri platformu olarak Zanata kullanır. Çeviri platformu " +"etrafındaki çoğu işlem otomatik olsa da, çeviri platformuyla kendiniz " +"iletişime geçmek isterseniz, `Zanata CLI `__ kullanabilirsiniz." + +msgid "Or, more convenient way would be:" +msgstr "Ya da daha kolay bir yol şu olabilir:" + +msgid "Original string or message is not correct." +msgstr "Asıl karakter dizisi veya ileti doğru değil." + +msgid "" +"POT files are no longer stored in git repositories. The change was made at " +"the beginning of Newton development cycle [#]_." +msgstr "" +"POT dosyaları artık git depolarında saklanmaz. Bu değişiklik [#]_ Newton " +"geliştirme döngüsünün başında yapıldı." + +msgid "Previous meetings" +msgstr "Önceki toplantılar" + +msgid "Project configuration" +msgstr "Proje yapılandırması" + +msgid "Project maintenance" +msgstr "Proje bakımı" + +msgid "Pull translations from Zanata" +msgstr "Zanata'dan çevirileri çekin" + +msgid "Python script to setup projects for Zanata" +msgstr "Zanata için projeleri ayarlayan Python betiği" + +msgid "Register a user ID in Zanata" +msgstr "Zanata'da bir kullanıcı kimliği kaydedin" + +msgid "" +"Replace ``$BRANCH`` with an appropriate branch such as ``master``, ``stable/" +"newton`` or ``stable/mitaka``." +msgstr "" +"``$BRANCH`` anahtarını ``master``, ``stable/newton`` veya ``stable/mitaka`` " +"gibi uygun bir dal ile değiştirin." + +msgid "Reporting translation bugs" +msgstr "Çeviri hatalarının bildirilmesi" + +msgid "Request to join a translation team" +msgstr "Bir çeviri ekibine giriş isteği yapın" + +msgid "Retrieve translation statistics" +msgstr "Çeviri istatistiklerini al" + +msgid "Reviewer" +msgstr "Denetçi" + +msgid "Reviewing" +msgstr "Gözden geçirme" + +msgid "Reviewing translation imports" +msgstr "Çeviri içe aktarımlarının gözden geçirilmesi" + +msgid "Roles in a Language Team" +msgstr "Bir Dil Ekibinde Roller" + +msgid "Running DevStack" +msgstr "DevStack Çalıştırma" + +msgid "Search in this guide" +msgstr "Bu kılavuzda ara" + +msgid "Server projects" +msgstr "Sunucu projeleri" + +msgid "" +"Setting up a communication channel among team members is recommended. It " +"encourage team communications to discuss various translation related topics." +msgstr "" +"Ekip üyeleri arasında bir iletişim kanalı kurmanız önerilir. Çeviriyle " +"ilgili çeşitli başlıklarda ekip iletişimini cesaretlendirmek önemlidir." + +msgid "Setting up translations for a repository" +msgstr "Bir depo için çevirilerin ayarlanması" + +msgid "Slicing" +msgstr "Dilimleme" + +msgid "Slicing: generate PO templates from RST documents" +msgstr "Dilimleme: RST belgelerinden PO şablonları üretin" + +msgid "" +"Sphinx is a tool to translate RST source files to various output formats, " +"including POT and HTML. You need to install Sphinx before you go to below " +"steps. Almost all projects have ``test-requirements.txt`` in their " +"repositories and you can check the required version of Sphinx by checking " +"this file." +msgstr "" +"Sphinx RST kaynak dosyalarını POT ve HTML dahil çeşitli çıktı biçimlerine " +"dönüştürmek için bir araçtır. Aşağıdaki adımları takip etmeden önce Sphinx " +"kurmalısınız. Nerdeyse tüm projelerde gerekli Sphinx sürümünü bulmak için " +"bakabileceğiniz bir ``test-requirements.txt`` dosyası bulunur." + +msgid "Stackalytics" +msgstr "Stackalytics" + +msgid "Steps to become a OpenStack translator" +msgstr "OpenStack çevirmeni olmak için adımlar" + +msgid "Sync the translator list with Zanata" +msgstr "Çevirmen listesini Zanata ile eşzamanla" + +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +msgid "Team activities with release" +msgstr "Yayınla takım etkinlikleri" + +msgid "" +"The Creator's Guide of the Infrastructure Manual explains how to `Enable the " +"Translation Infrastructure `_." +msgstr "" +"Altyapı Kılavuzunun Oluşturucular için Kılavuzu `Çeviri Altyapısının " +"Etkinleştirilmesini `_ açıklar." + +msgid "" +"The I18n project is an official OpenStack project, so official translators " +"who have contributed in a specific period are regarded as \"ATC\" (Active " +"Technical Contributor) and \"APC\" (Active Project Contributor) of the I18n " +"project. APC can vote for the I18n PTL (Project Team Lead), and ATC can vote " +"for OpenStack TC (Technical Committee). For more detail on ATC, APC and TC, " +"see `OpenStack Technical Committee Charter `__." +msgstr "" +"I8n projesi resmi bir OpenStack projesidir, yani belirli bir aralıkta katkı " +"sağlamış olan resmi çevirmenler i18n projesi için \"ATC\" (Etkin Teknik " +"Katkıcı) ve \"APC\" (Etkin Proje Katkıcısı) olarak bilinirler. APC I18n PTL " +"(Proje Ekip Başı) için ve ATC OpenStack TC (Teknik Komite) için oy " +"verebilir. ATC, APC ve TC ile ilgili daha fazla ayrıntı için, `OpenStack " +"Teknik Komikte Yönetmeliğine `__ göz atın." + +msgid "" +"The I18n project maintains a list of language teams and their members. The " +"list is used by Stackalytics to gather translation statistics (See :ref:" +"`stats-stackalytics` for detail). It is also used by the scripts below." +msgstr "" +"I18n projesi dil ekipleri ve üyelerinin bir listesini yönetir. Liste " +"Stackalytics tarafından çeviri istatistiklerini toplamak için kullanılır " +"(Ayrıntılar için bkz :ref:`stats-stackalytics`). Aynı zamanda aşağıdaki " +"betikler tarafından da kullanılır." + +msgid "" +"The I18n team holds weekly meetings on Thursdays at alternating times in " +"#openstack-meeting IRC channel. To download ICS file, please visit " +"`eavesdrop `_ page." +msgstr "" +"i18n takımı Perşembe günleri #openstack-meeting IRC kanalında haftalık " +"toplantılar yapar. ICS dosyasını indirmek için, lütfen `eavesdrop `_ sayfasını ziyaret edin." + +msgid "The I18n team welcomes any kinds of contribution." +msgstr "i18n takımı her türlü yardımı kabul eder." + +msgid "" +"The Infrastructure and I18n teams are preparing the translation check site " +"to check dashboard translations. It is under preparation." +msgstr "" +"Altyapı ve i18n takımları kontrol panosu çevirilerini kontrol için çeviri " +"kontrol sitesini hazırlıyorlar. Şu an hazırlık aşamasında." + +msgid "" +"The OpenStack infra scripts currently download new files that are at least " +"**75 percent** translated and if files grow over time but do not get new " +"translations (or strings change too much), they will be removed again " +"automatically from the project with a lower threshold of currently **40 " +"percent**." +msgstr "" +"OpenStack altyapı betikleri şu an yalnızca **yüzde 75** oranında çevrilmiş " +"yeni dosyaları indirir ve dosyalar zamanla büyür ama çeviri almazlarsa (veya " +"karakter dizileri çok fazla değişirse) otomatik olarak projeden " +"kaldırılırlar, alt eşik değeri şu an **yüzde 40**'dır." + +msgid "" +"The POT file is found under ``http://tarballs.openstack.org/translation-" +"source////." +"pot``, where:" +msgstr "" +"POT dosyası ``http://tarballs.openstack.org/translation-source////.pot`` adresindedir:" + +msgid "The above run the following internally:" +msgstr "Yukarıdaki şunu dahili olarak çalıştırır:" + +msgid "" +"The bug triaging process are following the `general bug triaging process " +"`_. If you want to help bug " +"triaging tasks, join the `OpenStack I18n bug team `_ first." +msgstr "" +"Hataları önceliğe göre ayırma süreci `genel hata önceliğe göre ayırma " +"sürecini `_ takip eder. Bu sürece " +"yardım etmek isterseniz, önce `OpenStack I18n hata takımına `_ katılın." + +msgid "" +"The change is done by a bot. If anything looks wrong with it, you need to " +"actively reach out to the :ref:`OpenStack I18n team ` " +"and point the problem out." +msgstr "" +"Değişiklik bir bot tarafından yapılır. Herhangi bir şey yanlış görünüyorsa, " +"etkin bir şekilde :ref:`OpenStack I18n takımına ` " +"ulaşmanız ve sorunu göstermeniz gerekir." + +msgid "The convention for heading levels is as follows::" +msgstr "Başlık seviyesi kullanımı aşağıdaki gibidir::" + +msgid "" +"The easiest way would be to open http://tarballs.openstack.org/translation-" +"source and then follow ````, ```` and " +"corresponding links." +msgstr "" +"En kolay yol http://tarballs.openstack.org/translation-source açmak ve " +"````, ```` ve ilişkili bağlantıları takip " +"etmektir." + +msgid "The filename of the list is ``tools/translation_team.yaml``." +msgstr "Listenin dosya ismi ``tools/translation_team.yaml`` dır." + +msgid "" +"The following is an example of ``local.conf`` for Newton release which runs " +"core components (keystone, nova, glance, neutron, cinder), horizon, swift " +"and heat. The components which the main horizon code supports are chosen." +msgstr "" +"Aşağıda çekirdek bileşenler olan (keystone, nova, glance, neutron, cinder), " +"horizon, swift ve heat'i çalıştıran bir Newton dağıtımı için ``local.conf`` " +"örneğini bulabilirsiniz. Temel horizon kodunun desteklediği bileşenler " +"seçilmiştir." + +msgid "" +"The following is an example of ``zanata.xml``. In most cases, what you need " +"to edit are **project** and **project-version**." +msgstr "" +"Aşağıda bir ``zanata.xml`` örneği bulabilirsiniz. Çoğu durumda düzenlemeniz " +"gereken **proje** ve **proje-sürümü** alanlarıdır." + +msgid "The followings are useful links when writing documents in RST." +msgstr "" +"Aşağıda RST ile belge yazarken kullanılabilecek faydalı bağlantıları " +"bulabilirsiniz." + +msgid "" +"The goal of the review is that the structure of the change is fine, it's not " +"that the strings are translated properly. The review of translated strings " +"is done by teams using the translation server." +msgstr "" +"Gözden geçirmenin amacı değişikliğin yapısının iyi olduğunu görmektir, " +"çevirilerin düzgün çevrildiğini görmek değil. Çevrilen karakter dizilerinin " +"gözden geçirmesi çeviri sunucusu üzerinde ekipler tarafından yapılır." + +msgid "" +"The guide is written in reStructuredText (RST) markup syntax with Sphinx " +"extensions. Most conventions follow `those of the openstack-manuals project " +"`__." +msgstr "" +"Bu kılavuz Sphinx uzantılarıyla reStructuredText (RST) işaret sözdizimiyle " +"yazıldı. Çoğu kullanım `openstack-manuals projesindeki bu geleneği `__ takip eder." + +msgid "" +"The master glossary is an usual POT file. You can edit it in your favorite " +"editor as usual." +msgstr "" +"Ana sözlük genellikle POT dosyasıdır. Her zamanki şekilde düzenleyicinizle " +"düzenleyebilirsiniz." + +msgid "" +"The meeting agenda is located at `I18nTeamMeeting Wiki `_. You " +"can add your topics on the Wiki page." +msgstr "" +"Toplantı ajandası `I18nTeamMeeting Wiki'sinde `_ bulunur. " +"Başlıklarınızı Wiki sayfasına ekleyebilirsiniz." + +msgid "" +"The other way is to rerun DevStack. Ensure to include ``RECLONE=True`` in " +"your ``local.conf`` before running ``stack.sh`` again so that DevStack " +"retrieve the latest codes of horizon and other projects." +msgstr "" +"Diğer yol DevStack'i tekrar çalıştırmaktır. ``stack.sh``'yi tekrar " +"çalıştırmadan önce ``local.conf`` dosyanızda ``RECLONE=True`` yapmayı " +"unutmayın böylece DevStack horizon ve diğer projeler için en son kodu " +"getirir." + +msgid "" +"The proposal bot also removes files, it removes files that have very few " +"translations in them. Note that no translations will be lost, they are still " +"in the translation server." +msgstr "" +"Öneri botu dosyaları da siler, içinde çok az çeviri olan dosyaları kaldırır. " +"Hiçbir çevirinin kaybolmayacağını unutmayın, çeviri sunucusunda bulunmaya " +"devam ederler." + +msgid "" +"The script ``tools/zanata/zanata_stats.py`` helps retrieving translation " +"statistics from Zanata." +msgstr "" +"``tools/zanata/zanata_stats.py`` betiği Zanata'dan çeviri istatistiklerinin " +"alınmasında yardımcı olur." + +msgid "" +"The script ``tools/zanata/zanata_userinfo.py`` helps this. It generates a " +"CSV file by reading a YAML file which contains the list of translators (e." +"g., ``translation_team.yaml``) with user name and e-mail addresses by " +"interacting with Zanata API." +msgstr "" +"``tools/zanata/zanata_userinfo.py`` betiği bu işe yardım eder. Zanata API " +"ile etkileşime geçerek çevirmenlerin kullanıcı adı ve e-posta adreslerini " +"içeren bir YAML dosyasını (örn., ``translation_team.yaml``) okuyup bir CSV " +"dosyası üretir." + +msgid "" +"The scripts below depend on several python modules. To install these " +"dependencies, run ``pip install -e requirements.txt``." +msgstr "" +"Aşağıdaki betikler çeşitli python modüllerini gerektirir. Bu bağımlılıkları " +"kurmak için ``pip install -e requirements.txt`` çalıştırın." + +msgid "" +"The stable version is created from the master version on Zanata once RC1 is " +"cut and a stable branch is created in a git repository." +msgstr "" +"Kararlı sürüm Zanata'daki master sürümden RC1 kesildikten sonra ve git " +"deposunda stable dalı oluşturulduktan sonra oluşturulur." + +msgid "" +"The stable version is well reviewed, so it makes sense to merge translations " +"into the master version on Zanata to avoid translating the same strings " +"again." +msgstr "" +"Kararlı sürüm iyice gözden geçirilmiştir, yani Zanata'da master sürüm " +"üzerine çevirileri almak aynı karakter dizilerini tekrar çevirmemek için " +"mantıklıdır." + +msgid "The terms in this page follow release schedule pages." +msgstr "Bu sayfadaki terimler yayın takvim sayfalarını takip eder." + +msgid "" +"The translatable strings are extracted from a source project. So some i18n " +"bugs might be caused by bugs in the original strings/source codes of a " +"source project which contains these translatable strings. Those kind of bugs " +"should be fixed in the source project." +msgstr "" +"Çevrilen karakter dizileri bir kaynak projeden çıkarılırlar. Yani bazı i18n " +"hataları bu çevrilebilir karakter dizilerini içeren bir kaynak projenin asıl " +"karakter dizisinden/kaynak kodundan kaynaklanıyor olabilir. Bu tür hatalar " +"kaynak projede düzeltilmelidir." + +msgid "" +"Then, for every PO file, we should execute the following command to build " +"into MO file:" +msgstr "" +"Ardından, her bir PO dosyası için, MO dosyasına inşa etmek için şu komutu " +"çalıştırmalıyız:" + +msgid "" +"Then, your locale translation team is created successfully. You can enroll " +"more people to join and start your translation work." +msgstr "" +"Ardından, yerel çeviri ekibiniz başarıyla oluşturulur. Çeviri işine daha " +"fazla insan katıp çeviriye başlayabilirsiniz." + +msgid "" +"There are cases where you cannot see your translation statistics in " +"Stackalytics even after you translate strings in Zanata." +msgstr "" +"Zanata'da karakter dizilerini çevirdikten sonra bile Stackalytics'de çeviri " +"istatistiklerinizi göremediğiniz durumlar olabilir." + +msgid "There are several ways to know your translation activity." +msgstr "Çeviri etkinliğinizi bilmenin birçok yolu vardır." + +msgid "There are three different roles in a translation team:" +msgstr "Çeviri ekibinde üç değişik rol bulunur:" + +msgid "" +"This document explains to reviewers details about the automatic import of " +"translations from Zanata." +msgstr "" +"Bu belge gözden geçirenlere çevirilerin Zanata'dan otomatik içe aktarımının " +"ayrıntılarını anlatır." + +msgid "This document gives additional information." +msgstr "Bu belge ek bilgi verir." + +msgid "" +"This guide itself is I18n-ed and you can translate it into your language. To " +"translate it, visit `i18n `__ project in `Zanata `__. Document " +"**doc** in **i18n** project corresponds to this guide. You can translate it " +"in the same way as you do for other projects like dashboard or manuals. Once " +"the translation progress becomes higher than the threshold (For more " +"information on the threshold, see :ref:`translation-jobs`), the translated " +"version of the guide will be published." +msgstr "" +"Bu kılavuz uluslararası hale getirilmiştir ve kendi dilinize " +"çevirebilirsiniz. Çevirmek için, `Zanata `__ da `i18n `__ " +"projesini ziyaret edin. **i18n** projesindeki **doc** belgesi bu kılavuzdur. " +"Kontorl panosu ya da kılavuzları çevirdiğiniz gibi onu da çevirebilirsiniz. " +"Çeviri süreci belirli bir eşiği aştığında (Eşikle ilgili daha fazla bilgi " +"için bkz :ref:`translation-jobs`), kılavuzun çevrilen sürümü yayınlanır." + +msgid "" +"This guide provides detailed instructions on the I18n contribution workflow " +"and conventions to be considered by all contributors." +msgstr "" +"Bu kılavuz tüm katkıcılar tarafından göz önüne alınması için i18n katkı iş " +"akışı ve gelenekleriyle ilgili ayrıntılı yönergeleri sağlar." + +msgid "This is a useful commands for the IRC meeting." +msgstr "IRC toplantısı için faydalı komutlar." + +msgid "" +"This is written about openstack-manuals project. As of the end of Pike " +"development cycle, `the document migration community-wide effort `__ is being done. The process documented here might be changed in near " +"future." +msgstr "" +"Bu openstack-manuals projesi hakkında yazılmıştır. Pike geliştirme " +"döngüsünün sonu ile birlikte `belgelendirme göçü topluk hareketi ` bitmiş olur. Burada belgelendirilen süreç ilerde değişebilir." + +msgid "" +"This list is a cache of information on Zanata, and we need to keep it synced " +"with Zanata." +msgstr "" +"Bu liste Zanata'daki bilginin bir ön belleğidir, Zanata ile eşzamanlı tutmak " +"isteriz." + +msgid "" +"This means \"Aggregates\" menu in \"Admin\" group in the left side menu. In " +"Horizon code, the second level corresponds to a dashboard group like " +"\"Project\" or \"Admin\" and the third level corresponds to a panel like " +"\"Aggregates\" (in this example), \"Instances\" or \"Networks\"." +msgstr "" +"Bunun anlamı sol taraftaki menüde \"Yönetici\" grubundaki \"Takımlar\" " +"menüsüdür. Horizon kodunda, ikinci seviye \"Proje\" veya \"Yönetici\" gibi " +"kontrol panosu grubuna denk gelir ve üçüncü seviye \"Takımlar\" (bu " +"örnekteki gibi), \"Sunucular\" veya \"Ağlar\" gibi bir panele denk gelir." + +msgid "This page collects small tips and tricks around translations." +msgstr "Bu sayfa çevirilerle ilgili küçük ipucu ve önerileri toplar." + +msgid "This page covers various operations around i18n activities." +msgstr "Bu sayfa i18n etkinlikleriyle ilgili çeşitli işlemleri kapsar." + +msgid "This page describes how end users can report translation bugs." +msgstr "" +"Bu sayfa bir son kullanıcının çeviri hatalarını nasıl bildirebileceğini " +"tanımlar." + +msgid "" +"This page describes the conventions and tips on writing this guide itself." +msgstr "" +"Bu sayfa bu kılavuzu yazarken kullanılan kolaylıkları ve ipuçlarını tanımlar." + +msgid "" +"This page documents what I18n team concerns and which things are needed to " +"do with OpenStack releases. Each OpenStack release has around 6-month cycle " +"and the corresponding schedule is available on https://releases.openstack." +"org/ (e.g., https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html describes " +"Ocata release schedule)." +msgstr "" +"Bu sayfa i18n takımının kaygılarını ve OpenStack yayınlarında nelerin " +"yapılması gerektiğini belgeler. Her OpenStack yayınının yaklaşık 6 ay " +"döngüsü vardır ve ilişkili takvim şu adreste mevcuttur https://releases." +"openstack.org/ (örn., https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html " +"Ocata yayın takvimini tanımlar)." + +msgid "This script requires Zanata admin privilege." +msgstr "Bu betik Zanata yönetici yetkisi gerektirir." + +msgid "" +"This section tries to share best practices on how team coordinators manages " +"their language team. Feel free to add useful information!" +msgstr "" +"Bu kısım ekip düzenleyicilerin dil ekiplerini nasıl yönettikleriyle ilgili " +"en iyi tecrübeleri paylaşmayı amaçlar. Faydalı bilgiler eklemekten " +"çekinmeyin!" + +msgid "This should be done after a stable version on Zanata is created." +msgstr "Bu işlem Zanata'da kararlı sürüm oluşturulduktan sonra yapılmalıdır." + +msgid "This usually happens within a week after the release." +msgstr "Bu genellikle yayındna bir hafta sonra olur." + +msgid "Titles" +msgstr "Başlıklar" + +msgid "" +"To add a link to a generated document, you need to update the file ``www/" +"/index.html`` in the ``master`` branch of the ``openstack-manuals`` " +"repository. Note that the web pages are published from ``master`` branch, " +"which contains the pages for all releases, such as Liberty. Therefore, you " +"don't need to update the file ``www//index.html`` in the stable branch." +msgstr "" +"Üretilen bir belgeye bağlantı eklemek için ``openstack-manuals`` deposundaki " +"``master`` dalındaki ``www//index.html`` dosyasını güncellemeniz " +"gerekir. Web sayfalarının ``master`` dalından yayınlandığını, burada -" +"Liberty gibi- tüm dağıtımlar için sayfalar olduğunu unutmayın. Yani " +"``stable`` dalındaki ``www//index.html`` dosyasını düzenlemeniz " +"gerekmez." + +msgid "" +"To build a translated document, you need to update the file ``doc-tools-" +"check-languages.conf`` in each repository, and add an entry to ``BOOKS`` " +"like ``[\"ja\"]=\"install-guide\"``. Also, to build as a draft, you need to " +"add an entry to ``DRAFTS``." +msgstr "" +"Çevrilen bir belgeyi inşa etmek için her bir depoda bulunan ``doc-tools-" +"check-languages.conf`` dosyasını güncellemelisiniz, ve ``BOOKS`` kısmına " +"``[\"ja\"]=\"install-guide\"`` gibi bir girdi eklemelisiniz. Ayrıca taslak " +"olarak inşa etmek için ``DRAFTS`` kısmına bir girdi eklemeniz gerekir." + +msgid "" +"To communicate with the translation platform, you need to prepare a project " +"configuration file named ``zanata.xml`` in the top directory of a project " +"you are interested in. OpenStack projects does not contain ``zanata.xml`` in " +"their git repositories, so you need to create it manually." +msgstr "" +"Çeviri platformuyla iletişime geçmek için, ilgilendiğiniz projenin en üst " +"dizininde ``zanata.xml`` isimli bir proje yapılandırma dosyasu hazırlamanız " +"gerekir. OpenStack projeleri git depolarında ``zanata.xml`` dosyası " +"içermezler, yani elle oluşturmanız gerekir." + +msgid "" +"To display translated messages in python server projects, you need to " +"compile message catalogs and also need to configure your server services " +"following instructions described at `oslo.i18n documentation `__." +msgstr "" +"Python servis projelerinde çevrilen iletileri görüntülemek için, ileti " +"kataloglarını derlemeniz ve ayrıca sunucu servislerinizi `oslo.i18n " +"belgesindeki `__ yönergeleri takip edecek şekilde " +"yapılandırmanız gerekir" + +msgid "" +"To download translations from Zanata, run the following command after going " +"into a project directory. You are usually interested in only a few of " +"languages, so ``--locales`` option would be useful. For more options, see " +"the output of ``zanata pull --help``." +msgstr "" +"Zanata'dan çevirileri indirmek için, proje dizinine gittikten sonra şuı " +"komutu çalıştırın. Yalnızca bir kaç dille ilgileneceğinize göre ``--" +"locales`` seçeneği faydalı olacaktır. Daha fazla bilgi için, ``zanata pull --" +"help`` çıktısına göz atın." + +msgid "" +"To find updates for both Zanata and OpenStack project repositories, Jenkins " +"starts to run scripts everyday at **6:00 UTC**." +msgstr "" +"Hem Zanata hem OpenStack proje depoları için güncellemeleri bulmak için, " +"Jenkins her gün **6:00 UTC** de betikleri çalıştırır." + +msgid "" +"To help with translation, :doc:`become an official translator " +"` and join your language team. Then go to `translation " +"website `_ to start translation. You can " +"find prioritized translation jobs as I18n team at the top of the page." +msgstr "" +"Çeviri için yardım etmek için, :doc:`resmi çevirmen olun " +"` ve dil ekibinize katılın. Ardından çeviriye başlamak " +"için `çeviri web sitesine `_ gidin. i18n " +"takımı olarak öncelikli çeviri işlerini sayfanın en üstünde bulabilirsiniz." + +msgid "" +"To not have too much churn and last minute string fixes lead to files get " +"removed, there is also a lower threshold for releases of **66 percent** of " +"messages translated as policy - which is only manually enforced." +msgstr "" +"Fazla karıştırmamak için ve son dakika metin düzeltmeleri silinen dosyalara " +"yol açtığından, yayınlarda ilke olarak çevrilecek iletilerde elle zorlanan " +"**yüzde 66**'lık bir eşik bulunur." + +msgid "To report translation errors, see :doc:`bug_report`." +msgstr "Çeviri hatalarını bildirmek için, bkz :doc:`bug_report`." + +msgid "To run the script:" +msgstr "Betiği çalıştırmak için:" + +msgid "To sync the translator list, run the following command:" +msgstr "Çeviri listesini eşlemek için, aşağıdaki komutu çalıştırın:" + +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +msgid "Translate **master** version on Zanata." +msgstr "Zanata'da **master** sürümünü çevir." + +msgid "" +"Translated documents are available at the OpenStack Documentation site. It " +"is updated daily. Most contents are linked from either of:" +msgstr "" +"Çevrilen belgeler OpenStack Belgelendirme sitesinde kullanılabilir. Günlük " +"güncellenmektedir. Çoğu içerik şunlardan birinden bağlanır:" + +msgid "" +"Translating: manage the translation in Zanata, including the translation " +"memory and glossary management" +msgstr "" +"Çeviri: Çeviri hafızası ve sözlük yönetimi de dahil olmak üzere Zanata'da " +"çevirileri yönetin" + +msgid "Translation" +msgstr "Çeviri" + +msgid "Translation Statistics" +msgstr "Çeviri İstatistikleri" + +msgid "Translation bugs" +msgstr "Çeviri hataları" + +msgid "Translation bugs in all languages can be reported here." +msgstr "Tüm dillerdeki çeviri hataları buraya bildirilebilir." + +msgid "Translation check site" +msgstr "Çeviri kontrol sitesi" + +msgid "Translation infrastructure" +msgstr "Çeviri altyapısı" + +msgid "Translation infrastructure scripts" +msgstr "Çeviri altyapısı betikleri" + +msgid "" +"Translation infrastructure scripts are stored and managed in `openstack-" +"infra/project-config `__ repository." +msgstr "" +"Çeviri altyapı betikleri `openstack-infra/project-config `__ deposunda tutulur ve " +"yönetilir." + +msgid "" +"Translation is another kind of important contribution to OpenStack " +"community. If you want to become a official translator, you need to finish " +"following steps:" +msgstr "" +"OpenStack topluluğuna yapılabilecek önemli katkılardan biri çevirilerdir. " +"Resmi bir çevirmen olmak istiyorsanız, aşağıdaki adımları tamamlamanız " +"gerekir:" + +msgid "Translation jobs" +msgstr "Çeviri işleri" + +msgid "Translation tips" +msgstr "Çeviri ipuçları" + +msgid "Translation tools" +msgstr "Çeviri araçları" + +msgid "Translations" +msgstr "Çeviriler" + +msgid "" +"Translations are being imported into a project repository daily, so in most " +"cases you do not need to pull translations from Zanata manually. What you " +"need is to pull the latest horizon code." +msgstr "" +"Çeviriler proje deposuna günlük olarak aktarılır, yani çoğu durumda " +"çevirileri Zanata'dan elle çekmeniz gerekmez. Çekmeniz gereken en son " +"horizon kodudur." + +msgid "" +"Translators translate repositories using the `translation server `_ which runs the Zanata software." +msgstr "" +"Çevirmenler depoları Zanata yazılımı çalıştıran `çeviri sunucularını `_ kullanarak çevirir." + +msgid "" +"Translators who translate and review 300 and more words combinedly in the " +"last six months until the deadline of extra ATCs nomination are nominated as " +"ATCs, and the ATC status of translators is valid for one year. Translation " +"count and review count can be added up. The detail period is determined by " +"the PTL in each cycle. For Newton cycle, the six month period was from " +"2016-02-01 to 2016-07-31, and this ATC status will expire on July 2017 if " +"there will be no additional translation contributions." +msgstr "" +"Ek ATC adaylıklarının son tarihine kadarki son altı ayda 300 ve daha fazla " +"kelime çeviren ve gözden geçiren çevirmenler ATC olarak aday olur, ve " +"çevirmenin ATC durumu bir yıl geçerlidir. Çeviri sayısı ve gözden geçirme " +"sayısı toplanabilir. Ayrıntı aralığı her döngüde PTL tarafından belirlenir. " +"Newton döngüsünde, altı aylık aralık 2016-02-01 ve 2016-07-31 arasındaydı, " +"ve bu ATC durumu Temmuz 2017'de ek çeviri katkıları olmazsa sona erecekti." + +msgid "Uploading" +msgstr "Yükleme" + +msgid "Uploading: Upload the translation resources to Zanata" +msgstr "Yükleme: Çeviri kaynaklarını Zanata'ya yükleyin" + +msgid "User configuration" +msgstr "Kullanıcı yapılandırması" + +msgid "Using docs.openstack.org" +msgstr "docs.openstack.org kullanarak" + +msgid "Using translations" +msgstr "Çevirilerin kullanılması" + +msgid "" +"Visit `Stackalytics `__ and choose " +"``Translations`` as ``Metric`` dropdown menu at the upper-right." +msgstr "" +"`Stackalytics `__ adresini ziyaret edin ve sağ " +"üstteki ``Ölçüt`` aşağı açılır menüsünden ``Çeviriler``i seçin." + +msgid "" +"We can translate the application developer documentations, such as API " +"Guide, as ``api-site`` resources in Zanata." +msgstr "" +"API Kılavuzu gibi uygulama geliştiricisi belgelendirmelerini Zanata'da ``api-" +"site`` kaynakları olarak çevirebiliriz." + +msgid "" +"We have two types of Jenkins jobs for translations: syncing Zanata with the " +"latest repositories and pushing translations into the repositories. The " +"first job is for Zanata-side updates. It enables Zanata to have up-to-date " +"texts to be translated by comparing OpenStack project repositories and " +"Zanata. On the other hand, the second job is aimed to reflect changes " +"related to translations. For example, if you contribute translations in " +"Zanata, the translation results need to be pushed to the corresponding " +"repositories." +msgstr "" +"Çeviriler için iki çeşit Jenkins işimiz vardır: Zanata'yı en son depolarla " +"eşzamanlama ve çevirileri depolara gönderme. İlk iş Zanata-taraflı " +"güncellemeler içindir. Zanata'nın OpenStack depolarını Zanata ile " +"karşılaştırıp çeviri metinlerini güncel tutmasını sağlar. Diğer taraftan, " +"ikinci iş çevirilerle ilgili değişiklikleri yansıtmak içindir. Örneğin " +"Zanata'ya çeviri katkısı yaptığınızda, çeviri sonucunun ilişkili depoya " +"gönderilmesi gerekir." + +msgid "" +"We use :ref:`Zanata CLI ` to download the translated PO files " +"from the translation platform." +msgstr "" +"Çeviri platformundan çevrilen PO dosyalarını indirmek için :ref:`Zanata CLI " +"` kullanıyoruz." + +msgid "" +"We use :ref:`Zanata CLI ` to upload the POT file to the " +"translate platform." +msgstr "" +"POT dosyasını çeviri platformuna yüklemek için :ref:`Zanata CLI ` kullanıyoruz." + +msgid "" +"We use sphinx-build to translate RST files to POT files. Because we want to " +"have a single POT file per document, we use msgcat to merge those POTs after " +"sphinx-build." +msgstr "" +"Sphinx-build kullanarak RST dosyalarını POT dosyalarına dönüştürüyoruz. " +"Belge başına tek bir POT dosyası olmasını istediğimizden, bu POT'ları sphinx-" +"build'in ardından msgcat ile birleştiriyoruz." + +msgid "What is wrong? What should be improved?" +msgstr "Yanlış olan ne? Ne iyileştirilebilir?" + +msgid "" +"When a filename is ``workflows.py`` or ``forms.py``, it means it is used in " +"a form for creating or editing something." +msgstr "" +"Bir dosya ismi ``workflows.py`` veya ``forms.py`` ise, bir şeyleri " +"oluşturmak ya da düzenlemek için kullanıldığı anlamına gelir." + +msgid "" +"When a new member request is received, a coordinator approves (or rarely " +"rejects) the request. At the moment, Zanata provides no way to communicate " +"with language team members, so it is better to inform the new member of ways " +"usually used in the language team." +msgstr "" +"Yeni bir üye isteği alındığında, düzenleyici isteği onaylar (ya da nadiren " +"reddeder). Şu an Zanata dil ekibi üyeleriyle iletişim kurmak için bir yol " +"sunmuyor, yani yeni üyeyi dil ekibinde genellikle kullanılan yollardan " +"biriyle haberdar etmek en iyisidir." + +msgid "" +"When a translation period towards a new OpenStack release approaches, it is " +"recommended to coordinate and prioritize translation efforts." +msgstr "" +"Yeni bir OpenStack dağıtımına yaklaşılırken yaklaşılan çeviri aralığında " +"çeviri çabalarını düzenlemek ve önceliklendirmek önerilir." + +msgid "" +"When you add a new entry to the glossary, it is highly recommended to add " +"the entry to the master glossary ``glossary/locale/glossary.pot``. By doing " +"this, all language teams can share the glossary." +msgstr "" +"Sözlüğe yeni bir girdi eklediğinizde, girdiyi ``glossary/locale/glossary." +"pot`` ana sözlüğüne eklemeniz önerilir. Bunu yaparak tüm dil ekiplerinin " +"sözlüğü paylaşabilmesini sağlarsınız." + +msgid "" +"When you are using OpenStack (including the dashboard, API or CLI) or are " +"reading translated documentations, if you find something wrong, something " +"you cannot understand, something you cannot agree, or something to be " +"improved, please consider reporting it." +msgstr "" +"OpenStack kullanırken (kontrol panosu, API ve CLI dahil) veya çevrilmiş " +"belgeleri okurken yanlış bir şey bulursanız, anlayamadığınız ya da " +"katılmadığınızı bir şeyler varsa, ya da bir yerlerin iyileştirilebileceğini " +"düşünüyorsanız lütfen bildirmeden geçmeyin." + +msgid "" +"When you want to update a glossary of your language, edit a corresponding " +"glossary file using your favorite editor and propose a change to the Gerrit " +"review system." +msgstr "" +"Diliniz için sözlüğü güncellemek istediğinizde, istediğiniz düzenleyici ile " +"sözlüğü düzenleyin ve Gerrit gözden geçirme sistemine bir değişiklik önerisi " +"gönderin." + +msgid "" +"When your request is approved, add an item in \"Local Translation Teams\" in " +"the wiki page, create a wiki page under page `I18nTeam `_ (for example, I18nTeam/team/zh_cn) to " +"introduce your team, with the following information at least: the contact " +"information, the web page, and the work items." +msgstr "" +"İsteğiniz onaylandığında, wiki sayfasında \"Yerel Çeviri Ekipleri\" " +"sayfasına bir öge ekleyin, ekibinizi tanıtmak için `I18nTeam `_ sayfası altında bir wiki sayfası " +"oluşturun (örneğin, I18nTeam/team/zh_cn), en azından iletişim bilgisi, web " +"sayfası ve iş ögelerini belirtin." + +msgid "When your request is approved, you will get an email notification." +msgstr "İsteğiniz onaylandığında bir eposta bildirisi alırsınız." + +msgid "Where a string is used in Dashboard UI?" +msgstr "Bir karakter dizisinin Kontrol Panosu arayüzünde nerde kullanıldığı?" + +msgid "Where a string is used in source code?" +msgstr "Bir karakter dizisi kodda nerde kullanılıyor?" + +msgid "Where can I report a bug?" +msgstr "Hatayı nereye bildirebilirim?" + +msgid "Where you find a bug you are reporting?" +msgstr "Bildirdiğiniz hatayı nerede buldunuz?" + +msgid "Who can help you?" +msgstr "Size kim yardımcı olabilir?" + +msgid "" +"Write an email to \"openstack-i18n@lists.openstack.org\" to introduce " +"yourself and the language team you want to create, together with your ID on " +"Zanata." +msgstr "" +"\"openstack-i18n@lists.openstack.org\" adresine bir eposta yazarak kendiniz " +"tanıtın ve oluşturmak istediğiniz dili Zanata kimliğinizle beraber belirtin." + +msgid "" +"You are encouraged to register with your business email, which will help " +"your company to get the credit. If you don't want to, use your personal " +"email will be OK too." +msgstr "" +"İş epostanızla kaydolmanız iyi olur, bu şirketinizin itibarı almasına " +"yardımcı olur. İstemiyorsanız, kişisel eposta adresinizi de " +"kullanabilirsiniz." + +msgid "" +"You can check a generated document for a specified branch on http://docs." +"openstack.org///. For example, the link of " +"Ubuntu Installation Guide for Liberty is http://docs.openstack.org/liberty/" +"ja/install-guide-ubuntu/." +msgstr "" +"Belirli bir dal için üretilen belgeyi http://docs.openstack.org///" +" üzerinden kontrol edebilirsiniz. Örneğin Liberty için Ubuntu Kurulum " +"Kılavuzu http://docs.openstack.org/liberty/ja/install-guide-ubuntu/ " +"adresindedir." + +msgid "" +"You can estimate where a string is used from a location in a source code. " +"(See the previous entry on how to find a location.)" +msgstr "" +"Kaynak koddaki konumdan karakter dizisinin nerde kullanılmış olacağını " +"tahmin edebilirsiniz. (Bir konum bulmayla ilgili önceki girdiye göz atın.)" + +msgid "" +"You can extract the messages in code to PO template (POT) with pybabel, " +"where **PROJECT** is a project name like ``nova`` and **VERSION** is a " +"version number. Note that you can omit ``--project`` and ``--version`` " +"options if you just use them locally as they are just used in the POT file " +"header." +msgstr "" +"Koddaki iletileri PO şablonuna (POT) pybabel ile çıkartabilirsiniz, burada " +"**PROJE** ``nova`` gibi bir proje ismi, **VERSION** sürüm numarasıdır. " +"Yalnızca POT dosya başlığında kullanıldığından, yalnızca yerelde " +"kullanıyorsanız ``--project`` ve ``--version`` seçeneklerini kullanmasanız " +"da olur." + +msgid "You can find the location in a source code by checking the POT file." +msgstr "" +"POT dosyasını kontrol ederek kaynak kodda nerede kullanıldığını " +"bulabilirsiniz." + +msgid "" +"You can refer to `previous meeting logs with their notes `_." +msgstr "" +"`Önceki toplantı kayıtlarına notlarıyla beraber `_ başvurabilirsiniz." + +msgid "You can report a bug in your language (or English)." +msgstr "Kendi dilinizde (ya da İngilizce) hata bildirebilirsiniz." + +msgid "" +"You must determine whether bugs are **translation bugs** or **bugs in a " +"source project**. Typical i18n bugs in the source project include:" +msgstr "" +"Hataların **çeviri hataları** mı **kaynak projedeki hatalar**dan mı olduğuna " +"karar vermelisiniz. Kaynak projedeki genel i18n hataları şunlardır:" + +msgid "" +"You need to create a configuration file in ``$HOME/.config/zanata.ini`` that " +"contains user-specific configuration. For information on how to create a " +"configuration file, see `Zanata CLI configuration `__." +msgstr "" +"Kullanıcıya özel yapılandırmayı içeren bir ``$HOME/.config/zanata.ini`` " +"yapılandırma dosyası oluşturmalısınız. Yapılandırma dosyası oluşturmayla " +"ilgili bilgi için, bkz `Zanata CLI yapılandırması `__." + +msgid "Zanata" +msgstr "Zanata" + +msgid "Zanata CLI" +msgstr "Zanata CLI" + +msgid "" +"Zanata provides suggestions for translation based on a glossary of your " +"language. The glossary is maintained in the i18n repository." +msgstr "" +"Zanata dilinizle ilişkili bir sözlüğü temel alarak çeviriler için öneriler " +"sağlar. Sözlük i18n deposunda yönetilir." + +msgid "Zanata provides ways to know your activity on Zanata." +msgstr "Zanata çeviri etkinliğinizi bilmeniz için bir çok yol sunar." + +msgid "[I18n PTL] Call for translation" +msgstr "[I18n PTL] Çeviri çağrısı yap" + +msgid "" +"[I18n PTL] Coordinate release and translation import schedule of individual " +"projects with PTL or I18n liaison." +msgstr "" +"[I18n PTL] PTL veya I18n bağlantısıyla bağımsız projelerin yayınlanmasını ve " +"çeviri takvimini düzenle." + +msgid "" +"[Infra] Setup translation jobs such as ``translation-jobs-newton`` to import " +"translations for stable branches." +msgstr "" +"[Altyapı] Kararlı dallar için çevirileri içe aktarmak için ``newton-çeviri-" +"işleri`` gibi çeviri işlerini ayarla." + +msgid "[Project] Official release!" +msgstr "[Proje] Resmi yayın!" + +msgid "" +"[Project] RC2 or RC3 release will be shipped with latest translations. Final " +"RC release will happen one week before the official release week." +msgstr "" +"[Proje] RC2 veya RC3 yayını son çevirilerle yayınlanır. Son RC yayını resmi " +"yayın haftasından bir hafta önce yapılır." + +msgid "" +"[Project] Release RC1 and create a stable branch. ``Hard StringFreeze`` is " +"in effect." +msgstr "" +"[Proje] RC1 Yayınla ve stable dalını oluştur. ``Sert MetinDondurma`` etkin." + +msgid "[Project] Release milestone-3. ``Soft StringFreeze`` is in effect." +msgstr "[Proje] Yayın kilometre taşı-3. `ỲumuşakMetinDondurma`` etkin." + +msgid "" +"[Translator] It is suggested to complete translation work by Monday or " +"Tuesday of the Final RC week." +msgstr "" +"[Çevirmen] Çeviri işini son RC haftasının Pazartesi veya Salı gününe kadar " +"tamamlamalıdır." + +msgid "[Translator] Start translations for the release." +msgstr "[Çevirmen] Bu yayın için çevirilere başla." + +msgid "" +"[Translator] Translate **stable-XXXX** version instead of master version on " +"Zanata." +msgstr "" +"[Çevirmen] Zanata'da master sürümü yerine **stable-XXXX** sürümünü çevir." + +msgid "[Zanata admin] Create a stable version such as ``stable-newton``" +msgstr "[Zanata yöneticisi] ``stable-newton`` gibi bir kararlı sürüm oluştur" + +msgid "[Zanata admin] Merge a stable version back into the master version." +msgstr "[Zanata yöneticisi] Kararlı bir sürümü master sürüm üstüne birleştir." + +msgid "" +"`Dashboard `__ page shows your " +"recent activity statistics this month and detail activity." +msgstr "" +"`Kontrol panosu `__ sayfası " +"yakın zamandaki etkinlik istatistiğinizi ve ayrıntılı etkinliklerinizi " +"gösterir." + +msgid "`Horizon (OpenStack dashboard) `_" +msgstr "" +"`Horizon (OpenStack kontrol panosu) `_" + +msgid "" +"`Horizon I18n bugs `_" +msgstr "" +"`Horizon I18n hataları `_" + +msgid "" +"`Language translation team `_: you can ask in your language :-)" +msgstr "" +"`Dil çeviri ekibi `_: kendi " +"dilinizde sorabilirsiniz :-)" + +msgid "" +"`OpenStack Health `__ " +"dashboard provides us a convenient way to check the translation job status." +msgstr "" +"`OpenStack Sağlık `__ " +"kontrol panosu çeviri işi durumunu kontrol etmemiz için kolay bir yol sağlar." + +msgid "`OpenStack manuals `_" +msgstr "" +"`OpenStack kılavuzları `_" + +msgid "" +"`Periodic jobs: Syncing into repos `__" +msgstr "" +"`Aralıklı işler: Depolara eşzamanlama `__" + +msgid "" +"`Post jobs - Syncing to Zanata `__" +msgstr "" +"`Sonraki işler - Zanata'ya eşzamanlama `__" + +msgid "" +"`Profile `__ page provides more " +"nice statistics view. It shows your statistics in this month and last month." +msgstr "" +"`Profil `__ sayfası daha güzel " +"istatistik görünümü sağlar. Bu ay ve geçen ayın istatistiklerini gösterir." + +msgid "" +"`Quick reStructuredText `__" +msgstr "" +"`Quick reStructuredText `__" + +msgid "" +"`Sphinx documentation `__" +msgstr "" +"`Sphinx belgelendirmesi `__" + +msgid "" +"`Stackalytics `__ is a popular web site which " +"allows us to know various statistics related to OpenStack. It supports " +"translation statistics :)" +msgstr "" +"`Stackalytics `__ OpenStack ile ilgili çeşitli " +"istatistikleri bilmemizi sağlayan popüler bir web sitesi. Çeviri " +"istatistiklerini de destekliyor :)" + +msgid "``--help`` option shows the detail usage." +msgstr "``--help`` seçeneği ayrıntılı kullanımı gösterir." + +msgid "```` is Zanata project name," +msgstr "```` Zanata proje ismidir," + +msgid "" +"```` is Zanata project version such as ``master`` or " +"``stable-mitaka``," +msgstr "" +"```` Zanata proje sürümüdür, örneğin ``master`` veya " +"``stable-mitaka``," + +msgid "" +"```` is a path of a document such as ``nova/locale``, " +"``openstack_dashboard/locale`` or ``releasenotes/source/locale``," +msgstr "" +"```` belge yoludur, örneğin ``nova/locale``, ``openstack_dashboard/" +"locale`` veya ``releasenotes/source/locale``," + +msgid "```` is a document name in Zanata." +msgstr "```` Zanata'da bir belge ismidir." + +msgid "``dashboards/admin/aggregates/views.py:104``" +msgstr "``dashboards/admin/aggregates/views.py:104``" + +msgid "``dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21``" +msgstr "``dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21``" + +msgid "``dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44``" +msgstr "``dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44``" + +msgid "" +"`common_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`common_translation_update.sh `__" + +msgid "" +"`create-zanata-xml.py `__" +msgstr "" +"`create-zanata-xml.py `__" + +msgid "" +"`include/build-releasenotes.sh `__" +msgstr "" +"`include/build-releasenotes.sh `__" + +msgid "" +"`openstack-i18n in Launchpad `_" +msgstr "" +"`Launchpad'de openstack-i18n `_" + +msgid "" +"`propose_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`propose_translation_update.sh `__" + +msgid "" +"`upstream_translation_update.sh `__" +msgstr "" +"`upstream_translation_update.sh `__" + +msgid "add the source project to \"Also affects project\" of this bug." +msgstr "kaynak projeyi bu hatanın \"Projeyi de etkiliyor\" kısmına ekleyin." + +msgid "" +"assign the bug to you or a member of your language team, and then mark it as " +"\"In Progress\"" +msgstr "" +"hatayı kendinize ya da dil takımınızın bir üyesine atayın, ve \"İşlemde\" " +"olarak işaretleyin" + +msgid "bugs in a source project" +msgstr "bir kaynak projedeki hatalar" + +msgid "bugs in tool chains" +msgstr "araç zincirlerindeki hatalar" + +msgid "confirm the bug" +msgstr "hatayı onaylayın" + +msgid "confirm the bug or mark it as incomplete" +msgstr "hatayı onaylayın veya tamamlanmamış olarak işaretleyin" + +msgid "" +"fix it by visiting a corresponding resource in Zanata and correcting " +"translations." +msgstr "Zanata'da ilgili kaynağa giderek çeviriyi düzeltin." + +msgid "" +"http://docs.openstack.org/ contains released documents. Follow \"More " +"Releases and Languages\" in http://docs.openstack.org/." +msgstr "" +"http://docs.openstack.org/ yayınlanan belgeleri içerir. http://docs." +"openstack.org/. http://docs.openstack.org/ adresinde \"Daha fazla Dağıtım ve " +"Dil\"i takip edin." + +msgid "" +"http://docs.openstack.org/draft/draft-index.html contains draft (unreleased) " +"documents." +msgstr "" +"http://docs.openstack.org/draft/draft-index.html taslak (yayınlanmamış) " +"belgeleri içerir." + +msgid "http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" +msgstr "" +"http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2016-May/094215.html" + +msgid "prioritize the bug" +msgstr "hatayı önceliklendirin" + +msgid "tag it with the project name, for example \"horizon\" or \"docs\"." +msgstr "proje ismiyle etiketleyin, örneğin \"horizon\" veya \"docs\"." + +msgid "tag the bug with a language name" +msgstr "Hatayı bir dil ismiyle etiketleyin" + +msgid "translation bugs" +msgstr "çeviri hataları"