Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: If9ecf2e20ac94540494485befe4adbde00c7c447
This commit is contained in:
parent
d6eb2d5ed8
commit
0dc4e5fe93
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,16 @@
|
|||
# Jose Enrique Ruiz Navarro <joseenriquernavarro@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jose Ramirez Garcia <jose.ramirez.rk@gmail.com>, 2014
|
||||
# Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -35,7 +32,7 @@ msgstr "%(detail)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(driver)s is not supported driver version"
|
||||
msgstr "%(driver)s no es una versión de controlador no soportada"
|
||||
msgstr "%(driver)s es una versión de controlador no soportada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -48,7 +45,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(event)s no es u suceso de notificación válido, debe ser uno de: %(actions)s"
|
||||
"%(event)s no es un suceso de notificación válido, debe ser uno de: "
|
||||
"%(actions)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(host)s is not a trusted dashboard host"
|
||||
|
@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "%(property_name)s no puede tener menos de %(min_length)s caracteres."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s"
|
||||
msgstr "%(property_name)s no es una %(display_expected_type)s"
|
||||
msgstr "%(property_name)s no es %(display_expected_type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
|
||||
|
@ -96,11 +94,11 @@ msgstr "La extensión %s no existe."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "campo %s es necesario y no puede estar vacío"
|
||||
msgstr "el campo %s es obligatorio y no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s field(s) cannot be empty"
|
||||
msgstr "%s campo(s) no puede estar vacío"
|
||||
msgstr "el campo %s no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -120,11 +118,11 @@ msgstr "La opción --all no puede mezclarse con otras opciones"
|
|||
|
||||
msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesita una señal con ámbito de proyecto para producir un catálogo de "
|
||||
"Se necesita un token con ámbito de proyecto para producir un catálogo de "
|
||||
"servicio."
|
||||
|
||||
msgid "Access token is expired"
|
||||
msgstr "El token de acceso ha expirado"
|
||||
msgstr "El token de acceso ha caducado"
|
||||
|
||||
msgid "Access token not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el token de acceso"
|
||||
|
@ -134,15 +132,16 @@ msgstr "Se precisan pasos adicionales de autenticación."
|
|||
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido un error inesperado al recuperar configuraciones de dominio"
|
||||
"Se ha producido un error inesperado al recuperar las configuraciones de "
|
||||
"dominio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when trying to store %s"
|
||||
msgstr "Un error inesperado ocurrió cuando se intentaba almacenar %s"
|
||||
msgstr "Se ha producido un error inesperado al intentar almacenar %s"
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor no ha podido completar su petición debido a un error inesperado."
|
||||
"El servidor no ha podido completar su solicitud debido a un error inesperado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,17 +153,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido una excepción no manejada: no se han podido encontrar los "
|
||||
"Se ha producido una excepción no controlada: no se han podido encontrar los "
|
||||
"metadatos."
|
||||
|
||||
msgid "At least one option must be provided"
|
||||
msgstr "Debe especificar al menos una opción"
|
||||
msgstr "Se debe especificar al menos una opción"
|
||||
|
||||
msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name"
|
||||
msgstr "Debe proporcionarse al menos una opción, utilice --all o --domain-name"
|
||||
|
||||
msgid "At least one role should be specified."
|
||||
msgstr "Al menos debe especificarse un rol"
|
||||
msgstr "Se debe especificar al menos un rol"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -184,11 +183,11 @@ msgid ""
|
|||
"Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 "
|
||||
"Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando utilizar la señal OS-FEDERATION con el servicio de identidad V2, "
|
||||
"Intentando utilizar el token OS-FEDERATION con el servicio de identidad V2, "
|
||||
"utilice la autenticación V3 ."
|
||||
|
||||
msgid "Authentication plugin error."
|
||||
msgstr "Error en el complemento de autenticación "
|
||||
msgstr "Error en el plugin de autenticación "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -218,19 +217,19 @@ msgstr "No se puede cambiar el nombre de usuario"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
|
||||
msgstr "No se puede crear un punto final con el URL no válido: %(url)s"
|
||||
msgstr "No se puede crear un punto final con un URL no válido: %(url)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
|
||||
msgstr "No se puede crear el proyecto con padre: %(project_id)s"
|
||||
msgstr "No se puede crear un proyecto con el padre: %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
|
||||
"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear el proyecto porque especifica su propietario como dominio "
|
||||
"%(domain_id)s, pero especifica un padre en otro dominio distinto "
|
||||
"No se puede crear el proyecto porque especifica que su propietario es el "
|
||||
"dominio %(domain_id)s, pero especifica un padre en otro dominio distinto "
|
||||
"(%(parent_domain_id)s)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -262,7 +261,7 @@ msgid ""
|
|||
"the cascade option if you want to delete a whole subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede suprimir el proyecto %s porque no es una hoja en la jerarquía. "
|
||||
"Utilice la opción de casacada si desea suprimir un subárbol entero."
|
||||
"Utilice la opción de cascada si desea suprimir un subárbol entero."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -284,12 +283,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden listar las señales de solicitud con una señal emitida mediante "
|
||||
"No se pueden listar los tokens de solicitud con un token emitido por "
|
||||
"delegación."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot open certificate %(cert_file)s. Reason: %(reason)s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el certificado %(cert_file)s. Razón: %(reason)s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el certificado %(cert_file)s. Motivo: %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s"
|
||||
|
@ -299,8 +298,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
|
||||
"self "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede truncar una llamada de controlador si lista de sugerencias como "
|
||||
"primer parámetro después de self "
|
||||
"No se puede truncar una llamada de controlador sin la lista de sugerencias "
|
||||
"como primer parámetro después de self "
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
msgstr "No se puede actualizar el domain_id de un proyecto que tenga hijos."
|
||||
|
@ -319,20 +318,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se permite la actualización en casacada de los atributos habilitados."
|
||||
"Solo se permite la actualización en cascada de los atributos habilitados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinación de filtro de grupo y efectivo dará siempre como resultado una "
|
||||
"lista vacía."
|
||||
"La combinación de filtro de grupo y filtro efectivo dará siempre como "
|
||||
"resultado una lista vacía."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Combining effective, domain and inherited filters will always result in an "
|
||||
"empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinación de filtros heredados, de dominio y efectivos dará siempre "
|
||||
"como resultado una lista vacía."
|
||||
"La combinación de un filtro heredado, un filtro de dominio y un filtro "
|
||||
"efectivo dará siempre como resultado una lista vacía."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
|
||||
|
@ -340,7 +339,8 @@ msgstr "Entidad de API de config en /domains/%s/config"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un conflicto al intentar almacenar %(type)s - %(details)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido un conflicto al intentar almacenar %(type)s - %(details)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
|
@ -363,9 +363,9 @@ msgid ""
|
|||
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
|
||||
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido determinar el ID del proveedor de identidades. La opción de "
|
||||
"configuración %(issuer_attribute)s no se ha encontrado en el entorno de la "
|
||||
"solicitud."
|
||||
"No se ha podido determinar el ID del proveedor de identidades. No se ha "
|
||||
"encontrado la opción de configuración %(issuer_attribute)s en el entorno de "
|
||||
"la solicitud."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado un grupo de puntos finales: %(endpoint_group_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el grupo de puntos finales: %(endpoint_group_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Could not find mapping: %(mapping_id)s"
|
|||
msgstr "No se ha podido encontrar la correlación: %(mapping_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find policy association"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una asociación de política"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la asociación de política"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find policy: %(policy_id)s"
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el servicio: %(service_id)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find token: %(token_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar la señal: %(token_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el token: %(token_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find trust: %(trust_id)s"
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido correlacionar ninguna propiedad de usuario federado a valor "
|
||||
"de identidad. Compruebe los registros de depuración o la correlación "
|
||||
"utilizada para otener información más detallada."
|
||||
"utilizada para obtener información más detallada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||
"usuario o se debe establecer la variable de entorno REMOTE_USER."
|
||||
|
||||
msgid "Could not validate the access token"
|
||||
msgstr "No se ha podido validar la señal de acceso"
|
||||
msgstr "No se ha podido validar el token de acceso"
|
||||
|
||||
msgid "Credential belongs to another user"
|
||||
msgstr "La credencial pertenece a otro usuario"
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
|
|||
"Direct import of auth plugin %(name)r is deprecated as of Liberty in favor "
|
||||
"of its entrypoint from %(namespace)r and may be removed in N."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importación directa del plug-in de autorización %(name)r está en desuso a "
|
||||
"La importación directa del plugin de autorización %(name)r está en desuso a "
|
||||
"partir de Liberty, sustituyéndose por su punto de entrada desde "
|
||||
"%(namespace)r y puede que se elimine en N."
|
||||
|
||||
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Dominio (%s)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain cannot be named %s"
|
||||
msgstr "El dominio no se puede llamar %s"
|
||||
msgstr "No se puede invocar al dominio %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain cannot have ID %s"
|
||||
|
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "El dominio no puede tener el ID %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain is disabled: %s"
|
||||
msgstr "El dominio está inhabilitado: %s"
|
||||
msgstr "El dominio %s está inhabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de dominio no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
msgid "Domain scoped token is not supported"
|
||||
msgstr "La señal con ámbito de dominio no está soportada"
|
||||
msgstr "No se da soporte a tokens con ámbito de dominio"
|
||||
|
||||
msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
|
||||
msgstr "El controlador de roles V8 no admite roles específicos de dominio."
|
||||
|
@ -551,11 +551,11 @@ msgid ""
|
|||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
"%(file)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dominio: %(domain)s ya tiene definida una configuración - ignorando el "
|
||||
"El dominio: %(domain)s ya tiene definida una configuración - se ignorará el "
|
||||
"archivo: %(file)s."
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr "Entrada Duplicada "
|
||||
msgstr "Entrada duplicada "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate ID, %s."
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Endpoint Group Project Association not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado la asociación del proyecto del grupo de puntos finales"
|
||||
"No se ha encontrado la asociación de proyecto del grupo de puntos finales"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
|
|||
"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
|
||||
"Keystone configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los certificados para firmas esperados no están disponibles en el servidor. "
|
||||
"No hay los certificados para firmas esperados disponibles en el servidor. "
|
||||
"Compruebe la configuración de Keystone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -658,9 +658,9 @@ msgid ""
|
|||
"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The "
|
||||
"client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperando encontrar %(attribute)s en %(target)s - el servidor no pudo "
|
||||
"cumplir la solicitud porque está formada incorrectamente o de otra forma es "
|
||||
"incorrecta. El cliente se asume en error."
|
||||
"Se esperaba encontrar %(attribute)s en %(target)s - el servidor no pudo "
|
||||
"satisfacer la solicitud porque está mal formada o es incorrecta por algún "
|
||||
"otro motivo. Se entiende que el cliente da error."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to start the %(name)s server"
|
||||
|
@ -670,19 +670,20 @@ msgid "Failed to validate token"
|
|||
msgstr "Ha fallado la validación del token"
|
||||
|
||||
msgid "Federation token is expired"
|
||||
msgstr "La señal de federación ha caducado"
|
||||
msgstr "El token de federación ha caducado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Field \"remaining_uses\" is set to %(value)s while it must not be set in "
|
||||
"order to redelegate a trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El campo \"remaining_uses\" está establecido en %(value)s, pero no debe "
|
||||
"El campo \"remaining_uses\" está establecido en %(value)s, pero no puede "
|
||||
"estar establecido para poder redelegar una confianza"
|
||||
|
||||
msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado una señal no válida: tiene un ámbito de proyecto y dominio."
|
||||
"Se ha encontrado un token no válido: se ha definido el ámbito a proyecto y "
|
||||
"dominio a la vez."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
|
@ -691,8 +692,7 @@ msgstr "No se ha encontrado el grupo %s en la configuración"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grupo %(group)s no se admite para las configuraciones específicas de "
|
||||
"dominio"
|
||||
"No se admite el grupo %(group)s para configuraciones específicas de dominio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -707,8 +707,8 @@ msgid ""
|
|||
"Group membership across backend boundaries is not allowed, group in question "
|
||||
"is %(group_id)s, user is %(user_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pertenencia a grupos en los límites del programa de fondo no está "
|
||||
"permitida, el grupo en cuestión es %(group_id)s, el usuario es %(user_id)s"
|
||||
"No se permite la pertenencia a grupos traspasando los límites del programa "
|
||||
"de fondo, el grupo en cuestión es %(group_id)s, el usuario es %(user_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s"
|
||||
|
@ -731,24 +731,28 @@ msgstr "Firma de EC2 no válida."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "Opción de LDAP TLS no válida: %(option)s. Elegir uno de: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opción de LDAP TLS no válida: %(option)s. Elegir una de las siguientes: "
|
||||
"%(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
|
||||
msgstr "Opción LDAP TLS_AVAIL inválida: %s. TLS no disponible"
|
||||
msgstr "Opción LDAP TLS_AVAIL no válida: %s. TLS no disponible"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "Opción deref LDAP no válida: %(option)s. Elija una de: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opción deref LDAP no válida: %(option)s. Elija una de las siguientes: "
|
||||
"%(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ámbito LDAP incorrecto: %(scope)s. Selecciones una de las siguientes "
|
||||
"Ámbito LDAP incorrecto: %(scope)s. Seleccione una de las siguientes "
|
||||
"opciones: %(options)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
|
||||
msgstr "Combinación TLS/LDAPS no válida"
|
||||
msgstr "Combinación de TLS/LDAPS no válida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid audit info data type: %(data)s (%(type)s)"
|
||||
|
@ -756,15 +760,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tipo de datos de información de auditoría no válido: %(data)s (%(type)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid blob in credential"
|
||||
msgstr "Blob no válido en credencial"
|
||||
msgstr "Blob no válido en la credencial"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - "
|
||||
"ignoring this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de dominio no válido: %(domain)s encontrado en el nombre de archivo "
|
||||
"de configuración: %(file)s - ignorando este archivo."
|
||||
"Se ha encontrado un nombre de dominio no válido: %(domain)s en el nombre del "
|
||||
"archivo de configuración: %(file)s - se ignorará este archivo."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
|
||||
|
@ -784,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(service_id)s, Region: %(region_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combinación no válida de entidades para la asociación de políticas: solo se "
|
||||
"permite Punto final, Servicio o Región + Servicio. La solicitud fue: Punto "
|
||||
"permite Punto final, Servicio o Región + Servicio. La solicitud era: Punto "
|
||||
"final: %(endpoint_id)s, Servicio: %(service_id)s, Región: %(region_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -793,7 +797,7 @@ msgid ""
|
|||
"be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regla no válida: %(identity_value)s. Se deben especificar las palabras clave "
|
||||
"'grupos' y 'dominio ."
|
||||
"'groups' y 'domain'."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid signature"
|
||||
msgstr "Firma no válida"
|
||||
|
@ -802,14 +806,15 @@ msgid "Invalid user / password"
|
|||
msgstr "Usuario / contraseña no válidos"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or TOTP passcode"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o código de acceso TOTP no válido"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o código de acceso TOTP no válidos"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña no válidos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
|
||||
msgstr "La región KVS %s ya se ha configurado. No se puede reconfigurar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La región KVS %s ya se ha configurado. No se puede volver a configurar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Value Store not configured: %s"
|
||||
|
@ -843,7 +848,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
msgstr "Se ha producido tiempo de espera de bloqueo para la clave, %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha excedido el tiempo de espera de bloqueo para la clave, %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
|
||||
|
@ -866,7 +872,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado la profundidad máxima de jerarquía en la rama %s."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Maximum lock attempts on %s occurred."
|
||||
msgstr "Se han producido los intentos de bloqueo máximos en %s."
|
||||
msgstr "Se han producido el máximo de intentos de bloqueo en %s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Member %(member)s is already a member of group %(group)s"
|
||||
|
@ -890,13 +896,13 @@ msgid "Multiple domains are not supported"
|
|||
msgstr "No se admiten varios dominios"
|
||||
|
||||
msgid "Must be called within an active lock context."
|
||||
msgstr "Se debe llamar dentro de un contexto de bloqueo activo."
|
||||
msgstr "Se debe invocar dentro de un contexto de bloqueo activo."
|
||||
|
||||
msgid "Must specify either domain or project"
|
||||
msgstr "Debe especificar dominio o proyecto"
|
||||
msgstr "Debe especificar dominio o proyecto, pero no ambas cosas a la vez"
|
||||
|
||||
msgid "Name field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "El nombre de campo es necesario y no puede estar vacío"
|
||||
msgstr "El nombre de campo es obligatorio y no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -912,16 +918,16 @@ msgstr ""
|
|||
"asegúrese de que WSGIPassAuthorization se establece en activada."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Ningún usuario autenticado "
|
||||
msgstr "No hay ningún usuario autenticado "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se han encontrado claves de cifrado; ejecute keystone-manage fernet_setup "
|
||||
"para el programa de arranque uno."
|
||||
"en el programa de arranque uno."
|
||||
|
||||
msgid "No options specified"
|
||||
msgstr "No se especificaron opciones"
|
||||
msgstr "No se han especificado opciones"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s."
|
||||
|
@ -945,16 +951,16 @@ msgid ""
|
|||
"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
|
||||
"configuration request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado la opción %(option)s sin grupo especificado al comprobar la "
|
||||
"solicitud de configuración del dominio"
|
||||
"Se ha encontrado la opción %(option)s sin un grupo especificado al comprobar "
|
||||
"la solicitud de configuración del dominio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific "
|
||||
"configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción %(option)s del grupo %(group)s no se admite para las "
|
||||
"configuraciones específicas del dominio"
|
||||
"No se admite la opción %(option)s del grupo %(group)s para configuraciones "
|
||||
"específicas de dominio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project (%s)"
|
||||
|
@ -962,20 +968,20 @@ msgstr "Proyecto (%s)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
|
||||
msgstr "ID de proyecto no encontrado: %(t_id)s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el ID de proyecto : %(t_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr "El campo de proyecto es obligatorio y no puede estar vacío."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
msgstr "El proyecto está inhabilitado: %s"
|
||||
msgstr "El proyecto %s está inhabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Project name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de proyecto no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "La serie de consulta no tiene codificación UTF-8"
|
||||
msgstr "La cadena de consulta no está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -985,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
|||
"del grupo %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
|
||||
msgstr "Sólo se permite volver a delegar un delegado por confianza"
|
||||
msgstr "Solo se permite volver a delegar un delegado por confianza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1077,14 +1083,15 @@ msgid ""
|
|||
"invalid (too large). The client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El atributo de solicitud %(attribute)s debe ser menor que o igual a "
|
||||
"%(size)i. El servidor no pudo cumplir con la solicitud debido al tamaño del "
|
||||
"atributo no es válido (demasiado grande). El cliente se asume en error."
|
||||
"%(size)i. El servidor no pudo satisfacer la solicitud porque el tamaño del "
|
||||
"atributo no es válido (demasiado grande). Se entiende que el cliente da "
|
||||
"error."
|
||||
|
||||
msgid "Request must have an origin query parameter"
|
||||
msgstr "La solicitud debe tener un parámetro de consulta de origen"
|
||||
|
||||
msgid "Request token is expired"
|
||||
msgstr "El token solicitado ha expirado"
|
||||
msgstr "El token solicitado ha caducado"
|
||||
|
||||
msgid "Request token not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el token solicitado"
|
||||
|
@ -1109,17 +1116,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La ejecución de keystone a través de eventlet está en desuso a partir de "
|
||||
"Kilo sustituyéndose por la ejecución en un servidor WSGI (por ejemplo, "
|
||||
"mod_wsgi). El soporte para keystone bajo eventlet se eliminará en \"M\"-"
|
||||
"Release."
|
||||
"mod_wsgi). El soporte para keystone en eventlet se eliminará en el release "
|
||||
"\"M\"."
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
|
||||
msgstr "El ámbito para dominio y proyecto no está permitido"
|
||||
msgstr "No se permite definir el ámbito tanto a dominio como a proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed"
|
||||
msgstr "El ámbito para dominio y confianza no está permitido"
|
||||
msgstr "No se permite definir el ámbito tanto a dominio como a confianza"
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both project and trust is not allowed"
|
||||
msgstr "El ámbito para proyecto y confianza no está permitido"
|
||||
msgstr "No se permite definir el ámbito tanto a proyecto como a confianza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service Provider %(sp)s is disabled"
|
||||
|
@ -1129,27 +1136,27 @@ msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust"
|
|||
msgstr "Algunos roles solicitados no están en la confianza redelegada"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a domain or project, not both"
|
||||
msgstr "Especifique un dominio o proyecto, no ambos"
|
||||
msgstr "Especifique un dominio o un proyecto, no ambas cosas a la vez"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a user or group, not both"
|
||||
msgstr "Especifique un usuario o grupo, no ambos"
|
||||
msgstr "Especifique un usuario o un grupo, no ambas cosas a la vez"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of domain or project"
|
||||
msgstr "Especifique un dominio o proyecto"
|
||||
msgstr "Especifique un dominio o un proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of user or group"
|
||||
msgstr "Especifique un usuario o grupo"
|
||||
msgstr "Especifique un usuario o un grupo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit "
|
||||
"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La longitud de la serie se ha excedido. La longitud de la serie '%(string)s' "
|
||||
"ha excedido el límite de la columna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
"Se ha superado la longitud de la cadena. La longitud de la cadena "
|
||||
"'%(string)s' ha excedido el límite de la columna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "El nombre de inquilino no puede contener caracteres reservados."
|
||||
msgstr "El nombre de arrendatario no puede contener caracteres reservados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1166,9 +1173,9 @@ msgid ""
|
|||
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
|
||||
"is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'expires_at' no debe ser antes que ahora. El servidor podría no cumplir la "
|
||||
"solicitud porque tiene un formato incorrecto o es incorrecta de alguna otra "
|
||||
"forma. Se supone que el cliente es erróneo."
|
||||
"El valor de 'expires_at' no debe ser antes que el momento actual. El "
|
||||
"servidor no ha podido satisfacer la solicitud porque está mal formada o es "
|
||||
"incorrecta por algún otro motivo. Se entiende que el cliente da error."
|
||||
|
||||
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
|
||||
msgstr "La opción --all no se puede utilizar con la opción --domain-name"
|
||||
|
@ -1176,8 +1183,8 @@ msgstr "La opción --all no se puede utilizar con la opción --domain-name"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de configuración de Keystone %(config_file)s no se ha podido "
|
||||
"encontrar."
|
||||
"No se ha podido encontrar el archivo de configuración de Keystone "
|
||||
"%(config_file)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1188,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"controlador SQL (sólo se permite uno): %(source)s."
|
||||
|
||||
msgid "The action you have requested has not been implemented."
|
||||
msgstr "La acción que ha solicitado no ha sido implemento"
|
||||
msgstr "La acción que ha solicitado no está implementada"
|
||||
|
||||
msgid "The authenticated user should match the trustor."
|
||||
msgstr "El usuario autenticado debe coincidir con el fideicomitente."
|
||||
|
@ -1199,8 +1206,8 @@ msgid ""
|
|||
"misconfiguration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los certificados que ha solicitado no están disponibles. Es probable que "
|
||||
"este servidor no utilice señales PKI, de lo contrario este es el resultado "
|
||||
"de una configuración incorrecta."
|
||||
"este servidor no utilice tokens PKI o que se haya hecho una configuración "
|
||||
"incorrecta."
|
||||
|
||||
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1216,13 +1223,14 @@ msgid ""
|
|||
"not comply with the request because the password is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La longitud de la contraseña debe ser menor o igual que %(size)i. El "
|
||||
"servidor no pudo cumplir la solicitud porque la contraseña no es válida."
|
||||
"servidor no ha podido satisfacer la solicitud porque la contraseña no es "
|
||||
"válida."
|
||||
|
||||
msgid "The request you have made requires authentication."
|
||||
msgstr "La solicitud que ha hecho requiere autenticación."
|
||||
|
||||
msgid "The resource could not be found."
|
||||
msgstr "El recurso no se ha podido encontrar."
|
||||
msgstr "No se ha podido encontrar el recurso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug "
|
||||
|
@ -1268,8 +1276,8 @@ msgid ""
|
|||
"assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La indicación de fecha y hora no está en el formato esperado. El servidor no "
|
||||
"ha podido satisfacer la solicitud porque tiene un formato incorrecto o es "
|
||||
"incorrecta de alguna otra forma. Se supone que el cliente es erróneo."
|
||||
"ha podido satisfacer la solicitud porque está mal formada o es incorrecta "
|
||||
"por algún otro motivo. Se entiende que el cliente da error."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1285,24 +1293,24 @@ msgid "Token belongs to another user"
|
|||
msgstr "El token pertenece a otro usuario"
|
||||
|
||||
msgid "Token does not belong to specified tenant."
|
||||
msgstr "La señal no pertenece al arrendatario especificado."
|
||||
msgstr "El token no pertenece al arrendatario especificado."
|
||||
|
||||
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
|
||||
msgstr "Versión de la señal no reconocida o no soportada."
|
||||
msgstr "Versión de token no reconocida o no soportada."
|
||||
|
||||
msgid "Trustee has no delegated roles."
|
||||
msgstr "La entidad de confianza no tiene roles delegados."
|
||||
|
||||
msgid "Trustor is disabled."
|
||||
msgstr "Trustor está deshabilitado."
|
||||
msgstr "El fideicomitente está deshabilitado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be "
|
||||
"specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando actualizar el grupo %(group)s, para que ese, y sólo ese grupo se "
|
||||
"especifique en la configuración"
|
||||
"Intentando actualizar el grupo %(group)s, de forma que se pueda especificar "
|
||||
"ese grupo, y solo ese, enla configuración"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1317,14 +1325,14 @@ msgid ""
|
|||
"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, so that, and only "
|
||||
"that, option must be specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentando actualizar la opción %(option)s en el grupo %(group)s, para que "
|
||||
"esa, y solo esa opción, se especifique en la configuración"
|
||||
"Intentando actualizar la opción %(option)s en el grupo %(group)s, de forma "
|
||||
"que se pueda especificar esa opción, y solo esa, en la configuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to access the keystone database, please check it is configured "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede acceder a la base de datos de keystone, compruebe si está "
|
||||
"No se puede acceder a la base de datos de keystone, compruebe que está "
|
||||
"configurada correctamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1347,7 +1355,7 @@ msgstr "No se ha podido degradar el esquema"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden encontrar grupos válidos mientras se utiliza la correlación "
|
||||
"No se han podido encontrar grupos válidos utilizando la correlación "
|
||||
"%(mapping_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1364,7 +1372,7 @@ msgid ""
|
|||
"values %(new)s and %(old)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede reconciliar el atributo de identidad %(attribute)s porque tiene "
|
||||
"los valores en conflicto %(new)s y %(old)s"
|
||||
"los siguientes valores en conflicto: %(new)s y %(old)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1373,11 +1381,11 @@ msgid ""
|
|||
"%(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede firmar la aserción SAML. Es probable que este servidor no tenga "
|
||||
"xmlsec1 instalado o que sea el resultado de una configuración incorrecta. "
|
||||
"Razón %(reason)s"
|
||||
"xmlsec1 instalado o que se haya hecho una configuración incorrecta. Motivo: "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to sign token."
|
||||
msgstr "No se ha podido firmar la señal."
|
||||
msgstr "No se ha podido firmar el token."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
|
||||
|
@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "Dominio desconocido '%(name)s' especificado por --domain-name"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown token version %s"
|
||||
msgstr "Versión de señal desconocida %s"
|
||||
msgstr "Versión de token desconocida %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
|
||||
|
@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "El usuario %(u_id)s no está autorizado en el proyecto %(t_id)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "El usuario %(user_id)s no tiene acceso al Dominio %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "El usuario %(user_id)s no tiene acceso al dominio %(domain_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
|
||||
|
@ -1460,10 +1468,11 @@ msgstr "El usuario %(user_id)s ya es miembro del grupo %(group_id)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'"
|
||||
msgstr "Usuario '%(user_id)s' no encontrado en el grupo '%(group_id)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado el usuario '%(user_id)s' en el grupo '%(group_id)s'"
|
||||
|
||||
msgid "User IDs do not match"
|
||||
msgstr "ID de usuario no coinciden"
|
||||
msgstr "Los ID de usuario no coinciden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
|
||||
|
@ -1487,7 +1496,7 @@ msgid "User not found"
|
|||
msgstr "Usuario no encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "User not valid for tenant."
|
||||
msgstr "Usuario no válido para este inquilino."
|
||||
msgstr "Usuario no válido para este arrendatario."
|
||||
|
||||
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
|
||||
msgstr "Roles de usuario no admitidos: tenant_id obligatorio"
|
||||
|
@ -1513,19 +1522,19 @@ msgstr ""
|
|||
"explícitamente un dominio al que pertenecerá este recurso."
|
||||
|
||||
msgid "`key_mangler` functions must be callable."
|
||||
msgstr "Las funciones `key_mangler` se deben poder llamar."
|
||||
msgstr "Las funciones `key_mangler` deben ser invocables."
|
||||
|
||||
msgid "`key_mangler` option must be a function reference"
|
||||
msgstr "La opción `key_mangler` debe ser una referencia de función"
|
||||
|
||||
msgid "any options"
|
||||
msgstr "cualquier opción"
|
||||
msgstr "cualesquiera opciones"
|
||||
|
||||
msgid "auth_type is not Negotiate"
|
||||
msgstr "auth_type no es Negotiate"
|
||||
|
||||
msgid "authorizing user does not have role required"
|
||||
msgstr "el usuario de autorización no tiene la función requerida"
|
||||
msgstr "el usuario de autorización no tiene el rol necesario"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
|
||||
|
@ -1569,8 +1578,8 @@ msgid ""
|
|||
"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
|
||||
"name : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se permite tener dos proyectos dentro de un dominio con el mismo nombre: "
|
||||
"%s"
|
||||
"no se permite tener dos proyectos dentro de un mismo dominio con el mismo "
|
||||
"nombre: %s"
|
||||
|
||||
msgid "only root projects are allowed to act as domains."
|
||||
msgstr "Sólo los proyectos raíz pueden actuar como dominios."
|
||||
|
@ -1607,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
|||
"proporcionada contiene el grupo %(group_other)s en su lugar"
|
||||
|
||||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "Volver a establecer el ámbito de una señal con ámbito"
|
||||
msgstr "Volver a establecer el ámbito de un token con ámbito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role %s is not defined"
|
||||
|
@ -1619,11 +1628,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado o no es un directorio tls_cacertdir %s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado tls_cacertdir %s o no es un directorio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado o no es un fichero tls_cacertfile %s"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado tls_cacertfile %s o no es un archivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,20 +9,16 @@
|
|||
# Olivier Perrin <operrin@heliostech.fr>, 2013
|
||||
# Olivier Perrin <operrin@heliostech.fr>, 2013
|
||||
# Rémi Le Trocquer <remi.letrocquer@orange.com>, 2014
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# leroy <dleroy@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
@ -79,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s"
|
||||
msgstr "%(property_name)s n'est pas du type %(display_expected_type)s"
|
||||
msgstr "%(property_name)s n'est pas un %(display_expected_type)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters."
|
||||
|
@ -104,7 +100,7 @@ msgstr "La zone %s est obligatoire et ne peut pas être vide"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s field(s) cannot be empty"
|
||||
msgstr "%s zone(s) ne peut(peuvent) pas être vide(s)"
|
||||
msgstr "la ou les zones %s ne peuvent pas être vides"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -113,8 +109,8 @@ msgid ""
|
|||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s pour le back-end d'identité LDAP est désormais obsolète dans l'édition "
|
||||
"Mitaka en faveur de l'accès LDAP d'identité en lecture seule. Sera supprimé "
|
||||
"dans l'édition \"O\"."
|
||||
"Mitaka en faveur de l'accès LDAP d'identité en lecture seule. Il sera "
|
||||
"supprimé dans l'édition \"O\"."
|
||||
|
||||
msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
|
||||
msgstr "(Désactivez le mode insecure_debug pour supprimer ces détails.)"
|
||||
|
@ -123,26 +119,27 @@ msgid "--all option cannot be mixed with other options"
|
|||
msgstr "L'option -all ne peut pas être associée à d'autres options"
|
||||
|
||||
msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog."
|
||||
msgstr "Un jeton de projet est requis pour produire un catalogue de service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un jeton de niveau projet est requis pour produire un catalogue de service."
|
||||
|
||||
msgid "Access token is expired"
|
||||
msgstr "Token d'accès est expiré"
|
||||
msgstr "Le jeton d'accès a expiré"
|
||||
|
||||
msgid "Access token not found"
|
||||
msgstr "Token d'accès non trouvé"
|
||||
msgstr "Jeton d'accès non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentications steps required."
|
||||
msgstr "Des étapes d'authentifications supplémentaires sont nécessaires ."
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur inattendue est survenue lors de l'extraction des configurations "
|
||||
"Une erreur inattendue s'est produite lors de l'extraction des configurations "
|
||||
"de domaine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when trying to store %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur inattendue est survenue lors de la tentative de stockage de %s"
|
||||
"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de stockage de %s"
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error prevented the server from fulfilling your request."
|
||||
msgstr "Une erreur inattendue a empêché le serveur de traiter votre demande."
|
||||
|
@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "Au moins une option doit être fournie"
|
|||
|
||||
msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au moins une option doit être indiquée. Utilisez --all ou --domain-name"
|
||||
"Au moins une option doit être indiquée ; utilisez --all ou --domain-name"
|
||||
|
||||
msgid "At least one role should be specified."
|
||||
msgstr "Au moins un rôle doit être indiqué."
|
||||
|
@ -202,8 +199,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'autoriser un jeton de requête avec un jeton émis par "
|
||||
"l'intermédiaire de la délégation."
|
||||
"Impossible d'autoriser un jeton de demande avec un jeton émis via une "
|
||||
"délégation."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s"
|
||||
|
@ -213,10 +210,10 @@ msgid "Cannot change Domain ID"
|
|||
msgstr "Impossible de modifier l'ID du domaine"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change user ID"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier l'id de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier l'ID utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change user name"
|
||||
msgstr "Impossible de changer le nom d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
|
||||
|
@ -242,8 +239,8 @@ msgid ""
|
|||
"this domain_id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le projet, car son parent (%(domain_id)s) fait office de "
|
||||
"domaine, mais l'ID parent (%(parent_id)s) du projet spécifié ne correspond "
|
||||
"pas à cet ID de domaine (domain_id)."
|
||||
"domaine, mais l'ID parent (%(parent_id)s) spécifié pour le projet ne "
|
||||
"correspond pas à cet ID de domaine (domain_id)."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -285,12 +282,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot list request tokens with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de répertorier des jetons de requête avec un jeton émis par "
|
||||
"l'intermédiaire de la délégation."
|
||||
"Impossible de répertorier des jetons de demande avec un jeton émis via une "
|
||||
"délégation."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot open certificate %(cert_file)s. Reason: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat %(cert_file)s. Raison: %(reason)s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat %(cert_file)s. Raison : %(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s"
|
||||
|
@ -300,8 +297,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
|
||||
"self "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de tronquer un appel de pilote sans avoir hints list comme "
|
||||
"premier paramètre après self "
|
||||
"Impossible de tronquer un appel de pilote sans hints list comme premier "
|
||||
"paramètre après self "
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -348,11 +345,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID de région contradictoires indiqués : \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
msgstr "ID de région indiqués en conflit : \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Consumer not found"
|
||||
msgstr "Client non trouvé"
|
||||
msgstr "Consommateur non trouvé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -385,8 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identificateur de fournisseur d'identité est introuvable dans "
|
||||
"l'environnement."
|
||||
"Identificateur de fournisseur d'identité introuvable dans l'environnement"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s"
|
||||
|
@ -479,7 +474,7 @@ msgid ""
|
|||
"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
|
||||
"logs or the mapping used for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mapper des propriétés d'utilisateur fédéré avec des valeurs "
|
||||
"Impossible de mapper des propriétés d'utilisateur fédéré à des valeurs "
|
||||
"d'identité. Pour plus d'informations, consultez les journaux de débogage ou "
|
||||
"le mappage utilisé."
|
||||
|
||||
|
@ -489,8 +484,9 @@ msgid ""
|
|||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de mapper l'utilisateur lors de la définition de l'identité "
|
||||
"utilisateur éphémère. des règles de mappage doivent spécifier ID utilisateur/"
|
||||
"nom ou la variable d'environnement REMOTE_USER doit être définie."
|
||||
"utilisateur éphémère. Des règles de mappage doivent spécifier l'ID "
|
||||
"utilisateur/le nom ou la variable d'environnement REMOTE_USER doit être "
|
||||
"définie."
|
||||
|
||||
msgid "Could not validate the access token"
|
||||
msgstr "Impossible de valider le jeton d'accès"
|
||||
|
@ -499,7 +495,7 @@ msgid "Credential belongs to another user"
|
|||
msgstr "Les données d'identification appartiennent à un autre utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Credential signature mismatch"
|
||||
msgstr "Signature des données d'identification non concordante"
|
||||
msgstr "Non concordance de signature des données d'identification"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -535,17 +531,17 @@ msgstr "Le domaine ne peut pas s'appeler %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain cannot have ID %s"
|
||||
msgstr "Le domaine ne peut pas posséder l'ID %s"
|
||||
msgstr "Le domaine ne peut pas avoir l'ID %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain is disabled: %s"
|
||||
msgstr "Domaine désactivé : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "Le nom du domaine ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
|
||||
msgid "Domain scoped token is not supported"
|
||||
msgstr "Le jeton de périmètre du domaine n'est pas pris en charge"
|
||||
msgstr "Le jeton configuré du domaine n'est pas pris en charge"
|
||||
|
||||
msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -557,8 +553,8 @@ msgid ""
|
|||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
"%(file)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine : %(domain)s possède déjà une configuration définie - ce fichier "
|
||||
"sera ignoré : %(file)s."
|
||||
"Une configuration est déjà définie pour le domaine %(domain)s - fichier "
|
||||
"ignoré : %(file)s."
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr "Entrée en double"
|
||||
|
@ -591,17 +587,17 @@ msgstr ""
|
|||
"L'argument --bootstrap-password ou OS_BOOTSTRAP_PASSWORD doit être défini."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field must be a boolean"
|
||||
msgstr "La zone activée doit être un booléen"
|
||||
msgstr "La zone activée doit être de type booléen"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field should be a boolean"
|
||||
msgstr "La zone activée devrait être un booléen"
|
||||
msgstr "La zone activée devrait être de type booléen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Noeud final %(endpoint_id)s introuvable dans le projet %(project_id)s"
|
||||
msgstr "Nœud final %(endpoint_id)s non trouvé dans le projet %(project_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Endpoint Group Project Association not found"
|
||||
msgstr "Association de projets du groupe de points finals introuvable"
|
||||
msgstr "Association de projets du groupe de nœuds finaux non trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set."
|
||||
msgstr "Assurez-vous que l'option de configuration idp_entity_id est définie."
|
||||
|
@ -627,7 +623,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse de la ligne : '%(line)s' : %(err)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while parsing rules %(path)s: %(err)s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'analyse des règles %(path)s : %(err)s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique des règles %(path)s : %(err)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while reading metadata file, %(reason)s"
|
||||
|
@ -640,12 +636,12 @@ msgid ""
|
|||
"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de tentatives d'enregistrement du domaine %(domain)s dépassé pour "
|
||||
"utiliser le pilote SQL, le dernier domaine qui semble l'avoir eu est "
|
||||
"utiliser le pilote SQL, le dernier domaine qui semble l'avoir contenu est "
|
||||
"%(last_domain)s, abandon..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected dict or list: %s"
|
||||
msgstr "Type dictionnaire ou liste attendu: %s"
|
||||
msgstr "Dictionnaire ou liste attendu : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
|
||||
|
@ -669,10 +665,10 @@ msgid "Failed to start the %(name)s server"
|
|||
msgstr "Impossible de démarrer le serveur %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to validate token"
|
||||
msgstr "Echec de validation du token"
|
||||
msgstr "Échec de validation du jeton"
|
||||
|
||||
msgid "Federation token is expired"
|
||||
msgstr "Le jeton Federation a expiré"
|
||||
msgstr "Le jeton de fédération a expiré"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -683,17 +679,17 @@ msgstr ""
|
|||
"pas être définie pour redéléguer une fiducie"
|
||||
|
||||
msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
||||
msgstr "Jeton non valide trouvé : portée de projet et de domaine."
|
||||
msgstr "Jeton non valide trouvé : configuré dans projet et domaine."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
msgstr "Groupe %s introuvable dans la configuration"
|
||||
msgstr "Groupe %s non trouvé dans la configuration"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe %(group)s n'est pas pris en charge pour les configurations "
|
||||
"spécifiques au domaine"
|
||||
"spécifiques à un domaine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -713,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s"
|
||||
msgstr "L'attribut ID %(id_attr)s est introuvable dans l'objet LDAP %(dn)s"
|
||||
msgstr "L'attribut ID %(id_attr)s non trouvé dans l'objet LDAP %(dn)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled"
|
||||
|
@ -723,7 +719,7 @@ msgid ""
|
|||
"Incoming identity provider identifier not included among the accepted "
|
||||
"identifiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identificateur entrant du fournisseur d'identité ne fait pas partie des "
|
||||
"L'identificateur de fournisseur d'identité entrant ne fait pas partie des "
|
||||
"identificateurs acceptés."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid EC2 signature."
|
||||
|
@ -733,31 +729,33 @@ msgstr "Signature EC2 non valide."
|
|||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Option de certificat TLS LDAP non valide : %(option)s. Choisissez l'une des "
|
||||
"options : %(options)s"
|
||||
"options suivantes : %(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
|
||||
msgstr "Mauvaise option LDAP TLS_AVAIL: %s. TLS n'est pas disponible"
|
||||
msgstr "Option TLS_AVAIL LDAP non valide : %s. TLS non disponible"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Option déréférencée LDAP non valide : %(option)s. Choisir l'une des options "
|
||||
"suivantes : %(options)s"
|
||||
"Option déréférencée LDAP non valide : %(option)s. Choisissez l'une des "
|
||||
"options suivantes : %(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "Portée LDAP invalide: %(scope)s. Choisissez parmi: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portée LDAP non valide : %(scope)s. Choisissez l'une des portées suivantes : "
|
||||
"%(options)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
|
||||
msgstr "Combinaison TLS / LDAPS invalide"
|
||||
msgstr "Combinaison TLS / LDAPS non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid audit info data type: %(data)s (%(type)s)"
|
||||
msgstr "Type de données d'information d'audit non valide : %(data)s (%(type)s)"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid blob in credential"
|
||||
msgstr "Blob non valide dans les informations d'identification"
|
||||
msgstr "Objet LOB non valide dans les informations d'identification"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -765,7 +763,7 @@ msgid ""
|
|||
"ignoring this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom de domaine non valide : %(domain)s trouvé dans le nom du fichier de "
|
||||
"configuration : %(file)s - ce fichier sera ignoré."
|
||||
"configuration : %(file)s - fichier ignoré."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
|
||||
|
@ -773,12 +771,10 @@ msgstr "Configuration spécifique au domaine non valide : %(reason)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur d'entrée incorrecte pour la zone '%(path)s'. La valeur est "
|
||||
"'%(value)s'."
|
||||
msgstr "Entrée non valide pour la zone '%(path)s'. La valeur est '%(value)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid limit value"
|
||||
msgstr "Limite de valeur non valide"
|
||||
msgstr "Valeur de limite non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -803,21 +799,21 @@ msgid "Invalid signature"
|
|||
msgstr "Signature non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid user / password"
|
||||
msgstr "Login / Mot de passe non valide"
|
||||
msgstr "Utilisateur / Mot de passe non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or TOTP passcode"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou code d'authentification TOTP non valide"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou code TOTP non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
|
||||
msgstr "KVS region %s est déjà configuré. Ne peut pas être reconfiguré."
|
||||
msgstr "La région KVS %s est déjà configurée. Reconfiguration impossible."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Value Store not configured: %s"
|
||||
msgstr "La valeur de la clé du magasin n'est pas configurée : %s"
|
||||
msgstr "Magasin de valeurs de clé non configuré : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP %s create"
|
||||
|
@ -848,7 +844,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
msgstr "Le délai de verrouillage s'est produit pour la clé, %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un dépassement de délai de verrouillage s'est produit pour la clé, %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
|
||||
|
@ -863,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"des ERREURS pour plus de détails."
|
||||
|
||||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "Le marqueur ne peut pas être trouvé"
|
||||
msgstr "Le marqueur est introuvable"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
|
||||
|
@ -882,7 +879,7 @@ msgid "Method not callable: %s"
|
|||
msgstr "Impossible d'appeler la méthode : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing entity ID from environment"
|
||||
msgstr "IP d'entité manquant de l'environnement"
|
||||
msgstr "IP d'entité absent de l'environnement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
|
||||
|
@ -895,10 +892,10 @@ msgid "Multiple domains are not supported"
|
|||
msgstr "Les domaines multiples ne sont pas pris en charge"
|
||||
|
||||
msgid "Must be called within an active lock context."
|
||||
msgstr "Doit être appelé dans un contexte de verrou actif."
|
||||
msgstr "Doit être appelé au sein d'un contexte de verrouillage actif."
|
||||
|
||||
msgid "Must specify either domain or project"
|
||||
msgstr "Indiquer obligatoirement un domaine ou un projet"
|
||||
msgstr "Indiquez un domaine ou un projet"
|
||||
|
||||
msgid "Name field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le champ de nom est obligatoire et ne peut pas être vide"
|
||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Aucune option spécifiée"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s."
|
||||
msgstr "Aucune règle n'est associée au point final %(endpoint_id)s."
|
||||
msgstr "Aucune stratégie n'est associée au nœud final %(endpoint_id)s."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No remaining uses for trust: %(trust_id)s"
|
||||
|
@ -948,7 +945,7 @@ msgid ""
|
|||
"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
|
||||
"configuration request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Option %(option)s trouvée avec aucun groupe spécifié lors de la vérification "
|
||||
"Option %(option)s trouvée sans aucun groupe spécifié lors de la vérification "
|
||||
"de la demande de configuration du domaine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -957,7 +954,7 @@ msgid ""
|
|||
"configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option %(option)s dans le groupe %(group)s n'est pas prise en charge pour "
|
||||
"les configurations spécifiques au domaine"
|
||||
"les configurations spécifiques à un domaine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project (%s)"
|
||||
|
@ -965,20 +962,20 @@ msgstr "Projet (%s)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
|
||||
msgstr "ID de projet introuvable : %(t_id)s"
|
||||
msgstr "ID de projet non trouvé : %(t_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr "La zone Projet est requise et ne doit pas être vide."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
msgstr "Projet désactivé : %s"
|
||||
msgstr "Le projet est désactivé : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Project name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "Le nom du projet ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
msgstr "Le nom de projet ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
|
||||
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "La chaîne de requête n'est pas au format UTF-8. "
|
||||
msgstr "La chaine de requête n'est pas au format UTF-8. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1014,18 +1011,18 @@ msgid ""
|
|||
"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimez endpoint_filter_extension du pipeline de collage, l'extension "
|
||||
"endpoint filter est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section "
|
||||
"[pipeline:api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence car elle "
|
||||
"sera supprimée dans l'édition O."
|
||||
"Supprimez endpoint_filter_extension du pipeline de collage, l'extension du "
|
||||
"filtre de nœud final est désormais toujours disponible. Mettez à jour la "
|
||||
"section [pipeline:api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence "
|
||||
"car elle sera supprimée dans l'édition O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove federation_extension from the paste pipeline, the federation "
|
||||
"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimez federation_extension du pipeline de collage, l'extension "
|
||||
"federation est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section "
|
||||
"Supprimez federation_extension du pipeline de collage, l'extension de "
|
||||
"fédération est désormais toujours disponible. Mettez à jour la section "
|
||||
"[pipeline:api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car "
|
||||
"elle sera supprimée dans l'édition O."
|
||||
|
||||
|
@ -1056,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
|||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimez simple_cert du pipeline de collage, les fournisseurs de jetons "
|
||||
"PKI et PKIz sont désormais obsolètes et simple_cert n'était utilisé que pour "
|
||||
"PKI et PKIz sont désormais obsolètes et simple_cert n'a été utilisé que pour "
|
||||
"la prise en charge de ces fournisseurs. Mettez à jour la section [pipeline:"
|
||||
"api_v3] dans le fichier keystone-paste.ini en conséquence, car elle sera "
|
||||
"supprimée dans l'édition O."
|
||||
|
@ -1072,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"supprimée de l'édition O."
|
||||
|
||||
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
|
||||
msgstr "Le jeton de la demande ne possède pas d'ID utilisateur d'autorisation"
|
||||
msgstr "Le jeton de demande ne comporte pas d'ID utilisateur d'autorisation"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1092,7 +1089,7 @@ msgid "Request token is expired"
|
|||
msgstr "Le jeton de la demande a expiré"
|
||||
|
||||
msgid "Request token not found"
|
||||
msgstr "Token de requete non trouvé"
|
||||
msgstr "Jeton de demande non trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Requested expiration time is more than redelegated trust can provide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1112,9 +1109,9 @@ msgid ""
|
|||
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
|
||||
"be removed in the \"M\"-Release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exécution de keystone via eventlet est obsolète depuis Kilo et remplacée par "
|
||||
"l'exécution dans un serveur WSGI (par exemple, mod_wsgi). La prise en charge "
|
||||
"pour keystone sous l'eventlet sera supprimée dans \"M\"-Release."
|
||||
"L'exécution de Keystone via eventlet est obsolète depuis Kilo et remplacée "
|
||||
"par l'exécution sur un serveur WSGI (par exemple, mod_wsgi). La prise en "
|
||||
"charge pour Keystone sous l'eventlet sera supprimée dans \"M\"-Release."
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
|
||||
msgstr "La configuration du domaine et du projet n'est pas autorisée"
|
||||
|
@ -1155,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la limite de la colonne %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "Le nom du locataire ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
msgstr "Le nom de locataire ne peut pas contenir des caractères réservés."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1209,12 +1206,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fournisseur de jeton configuré ne prend pas en charge l'authentification "
|
||||
"par opération de liaison."
|
||||
"par liaison."
|
||||
|
||||
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La création de projets faisant office de domaines n'est pas autorisée dans "
|
||||
"v2."
|
||||
"La création de projets faisant office de domaines n'est pas autorisée en v2."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1236,7 +1232,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the Keystone server. The current request is aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'appel de révocation ne doit pas contenir à la fois domain_id et "
|
||||
"project_id. Il s'agit d'un bogue dans le serveur Keystone. La demande en "
|
||||
"project_id. Il s'agit d'un bogue sur le serveur Keystone. La demande en "
|
||||
"cours est abandonnée."
|
||||
|
||||
msgid "The service you have requested is no longer available on this server."
|
||||
|
@ -1259,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dictionnaire d'options"
|
||||
|
||||
msgid "There should not be any non-oauth parameters"
|
||||
msgstr "Aucun paramètre non-oauth ne doit être utilisé"
|
||||
msgstr "Il ne doit y avoir aucun paramètre non-oauth"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a recognized Fernet payload version: %s"
|
||||
|
@ -1292,7 +1288,7 @@ msgid "Token belongs to another user"
|
|||
msgstr "Le jeton appartient à un autre utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Token does not belong to specified tenant."
|
||||
msgstr "Le jeton n'appartient pas au titulaire spécifié."
|
||||
msgstr "Le jeton n'appartient pas au locataire spécifié."
|
||||
|
||||
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
|
||||
msgstr "Version de jeton non reconnue ou non prise en charge."
|
||||
|
@ -1301,14 +1297,14 @@ msgid "Trustee has no delegated roles."
|
|||
msgstr "Le fiduciaire n'a aucun rôle délégué."
|
||||
|
||||
msgid "Trustor is disabled."
|
||||
msgstr "Trustor est désactivé. "
|
||||
msgstr "Le fiduciant est désactivé. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be "
|
||||
"specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentative de mise à jour du groupe %(group)s, de sorte que le groupe soit "
|
||||
"Tentative de mise à jour du groupe %(group)s, de sorte que le groupe est "
|
||||
"spécifié dans la configuration uniquement"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1325,14 +1321,14 @@ msgid ""
|
|||
"that, option must be specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentative de mise à jour de l'option %(option)s dans le groupe %(group)s, de "
|
||||
"sorte que l'option soit spécifiée dans la configuration uniquement"
|
||||
"sorte que l'option est spécifiée dans la configuration uniquement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to access the keystone database, please check it is configured "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'accéder à la base de données keystone, vérifiez qu'elle est "
|
||||
"configurée correctement."
|
||||
"Impossible d'accéder à la base de données Keystone, vérifiez qu'elle est "
|
||||
"correctement configurée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to consume trust %(trust_id)s, unable to acquire lock."
|
||||
|
@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration domaine: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de configuration de domaine : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to lookup user %s"
|
||||
|
@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting "
|
||||
"values %(new)s and %(old)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de rapprocher l'attribut d'identité %(attribute)s car il possède "
|
||||
"Impossible de rapprocher l'attribut d'identité %(attribute)s car il comporte "
|
||||
"des valeurs en conflit : %(new)s et %(old)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1383,11 +1379,11 @@ msgstr ""
|
|||
"configuration. Raison : %(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to sign token."
|
||||
msgstr "Impossible de signer le jeton"
|
||||
msgstr "Impossible de signer le jeton."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
|
||||
msgstr "Type inattendu d'affectation, %s"
|
||||
msgstr "Type d'affectation inattendu, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1410,7 +1406,7 @@ msgstr "Domaine inconnu '%(name)s' spécifié par --domain-name"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown token version %s"
|
||||
msgstr "Version de token inconnue %s"
|
||||
msgstr "Version de jeton inconnue %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
|
||||
|
@ -1423,7 +1419,7 @@ msgid "Update of `is_domain` is not allowed."
|
|||
msgstr "La mise à jour de `is_domain` n'est pas autorisée."
|
||||
|
||||
msgid "Update of `parent_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "La mise à jour de `parent_id` est interdite."
|
||||
msgstr "La mise à jour de `parent_id` n'est pas autorisée."
|
||||
|
||||
msgid "Update of domain_id is only allowed for root projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1437,8 +1433,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez un jeton dont la portée est un projet lorsque vous essayez de créer "
|
||||
"une assertion SAML"
|
||||
"Utilisez un jeton configuré du projet lorsque vous essayez de créer une "
|
||||
"assertion SAML"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
|
||||
|
@ -1457,11 +1453,11 @@ msgstr "L'utilisateur %(u_id)s n'est pas autorisé pour le locataire %(t_id)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au domaine %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au domaine %(domain_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
|
||||
msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au projet %(project_id)s"
|
||||
msgstr "L'utilisateur %(user_id)s n'a pas accès au projet %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
|
||||
|
@ -1479,8 +1475,8 @@ msgid ""
|
|||
"domain id, or user name with domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'authentification utilisateur ne peut pas être créée en raison de l'absence "
|
||||
"d'un ID, utilisateur, d'un nom d'utilisateur avec ID de domaine ou d'un nom "
|
||||
"utilisateur avec nom de domaine."
|
||||
"d'un ID, utilisateur, nom d'utilisateur avec ID de domaine ou nom "
|
||||
"d'utilisateur avec nom de domaine."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User is disabled: %s"
|
||||
|
@ -1490,7 +1486,7 @@ msgid "User is not a member of the requested project"
|
|||
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du projet demandé"
|
||||
|
||||
msgid "User is not a trustee."
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas administrateur."
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas un fiduciaire."
|
||||
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilisateur introuvable"
|
||||
|
@ -1528,18 +1524,18 @@ msgid "`key_mangler` option must be a function reference"
|
|||
msgstr "L'option `key_mangler` doit être une référence de fonction"
|
||||
|
||||
msgid "any options"
|
||||
msgstr "toute option"
|
||||
msgstr "toutes les options"
|
||||
|
||||
msgid "auth_type is not Negotiate"
|
||||
msgstr "auth_type n'est pas négocié"
|
||||
|
||||
msgid "authorizing user does not have role required"
|
||||
msgstr "un rôle est facultatif pour l'utilisateur d'autorisation"
|
||||
msgstr "l'utilisateur qui autorise n'a pas de rôle obligatoire"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer un projet dans une branche qui contient un projet "
|
||||
"Impossible de créer un projet dans une branche contenant un projet "
|
||||
"désactivé : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1570,16 +1566,16 @@ msgid ""
|
|||
"it is not permitted to have two projects acting as domains with the same "
|
||||
"name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il n'est pas autorisé d'avoir deux projets faisant office de domaines avec "
|
||||
"le même nom : %s"
|
||||
"il est interdit d'avoir deux projets faisant office de domaines avec le même "
|
||||
"nom : %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is not permitted to have two projects within a domain with the same "
|
||||
"name : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il n'est pas autorisé d'avoir deux projets au sein d'un domaine avec le même "
|
||||
"nom : %s"
|
||||
"il est interdit d'avoir deux projets au sein d'un domaine avec le même nom : "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "only root projects are allowed to act as domains."
|
||||
msgstr "seuls les projets racine sont autorisés à faire office de domaines."
|
||||
|
@ -1589,11 +1585,13 @@ msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
|||
msgstr "option %(option)s dans le groupe %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
|
||||
msgstr "la clé du client fournie ne correspond pas à la clé du client stockée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la clé de consommateur fournie ne correspond pas à la clé de consommateur "
|
||||
"stockée"
|
||||
|
||||
msgid "provided request key does not match stored request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la clé de la demande fournie ne correspond pas à la clé de la demande stockée"
|
||||
"la clé de demande fournie ne correspond pas à la clé de demande stockée"
|
||||
|
||||
msgid "provided verifier does not match stored verifier"
|
||||
msgstr "le vérificateur fourni ne correspond pas au vérificateur stocké"
|
||||
|
@ -1614,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"contient le groupe %(group_other)s à la place"
|
||||
|
||||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "Redéfinir la portée d'un jeton"
|
||||
msgstr "Reconfigurer un jeton configuré"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role %s is not defined"
|
||||
|
@ -1626,11 +1624,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory"
|
||||
msgstr "tls_cacertdir %s introuvable ou n'est pas un répertoire"
|
||||
msgstr "tls_cacertdir %s non trouvé ou il ne s'agit pas d'un répertoire"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file"
|
||||
msgstr "tls_cacertfile %s introuvable ou n'est pas un fichier"
|
||||
msgstr "tls_cacertfile %s non trouvé ou il ne s'agit pas d'un fichier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
|
||||
|
@ -1647,5 +1645,5 @@ msgid ""
|
|||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La validation s'attendait à rencontrer %(param_name)r dans la signature de "
|
||||
"fonction pour %(func_name)r."
|
||||
"La validation s'attendait %(param_name)r dans la signature de fonction pour "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,19 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2016. #zanata
|
||||
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 02:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
|||
# 笹原 昌美 <ebb0de1@jp.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -102,25 +102,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot retrieve Authorization headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:726
|
||||
#: keystone/resource/core.py:728
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asked to convert a non-domain project into a domain - Domain: "
|
||||
"%(domain_id)s, Project ID: %(id)s, Project Name: %(project_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:829
|
||||
#: keystone/resource/core.py:831
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circular reference or a repeated entry found projects hierarchy - "
|
||||
"%(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:902
|
||||
#: keystone/resource/core.py:904
|
||||
msgid "Failed to create the default domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1477 keystone/resource/V8_backends/sql.py:100
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1479 keystone/resource/V8_backends/sql.py:100
|
||||
#: keystone/resource/V8_backends/sql.py:119
|
||||
#: keystone/resource/backends/sql.py:137 keystone/resource/backends/sql.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(project_id)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1658
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected results in response for domain config - %(count)s responses, "
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
|
|||
"[pipeline:public_api] sections of your paste ini file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:894
|
||||
#: keystone/resource/core.py:896
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default domain was created automatically to contain V2 resources. "
|
||||
"This is deprecated in the M release and will not be supported in the O "
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
|
|||
"bootstrap command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1943
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1945
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found what looks like an unmatched config option substitution reference -"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
|
|||
"added?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1950
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1952
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found what looks like an incorrectly constructed config option "
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Translations template for keystone.
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 07:06+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-04 06:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/common/controller.py:349 keystone/common/controller.py:377
|
||||
#: keystone/identity/core.py:595 keystone/resource/core.py:1143
|
||||
#: keystone/identity/core.py:595 keystone/resource/core.py:1145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected dict or list: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1404,123 +1404,123 @@ msgid ""
|
|||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:441
|
||||
#: keystone/resource/core.py:443
|
||||
msgid "Cascade update is only allowed for enabled attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:505
|
||||
#: keystone/resource/core.py:507
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot delete an enabled project acting as a domain. Please disable the "
|
||||
"project %s first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:511
|
||||
#: keystone/resource/core.py:513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete the project %s since it is not a leaf in the hierarchy. Use"
|
||||
" the cascade option if you want to delete a whole subtree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:524
|
||||
#: keystone/resource/core.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot delete project %(project_id)s since its subtree contains enabled "
|
||||
"projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:552
|
||||
#: keystone/resource/core.py:554
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:793
|
||||
#: keystone/resource/core.py:795
|
||||
msgid "Cannot delete a domain that is enabled, please disable it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1568
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1570
|
||||
msgid "No options specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1574
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1576
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of group %(group)s specified in the config should be a "
|
||||
"dictionary of options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1598
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
|
||||
"configuration request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1605
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1607
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1612
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1614
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific"
|
||||
" configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1664
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1666
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1743 keystone/resource/core.py:1826
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1896 keystone/resource/config_backends/sql.py:76
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1745 keystone/resource/core.py:1828
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1898 keystone/resource/config_backends/sql.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1746 keystone/resource/core.py:1831
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1892
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1748 keystone/resource/core.py:1833
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1894
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "group %(group)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1748
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1750
|
||||
msgid "any options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1791
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1793
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, so that, and only "
|
||||
"that, option must be specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1796
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1798
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trying to update group %(group)s, so that, and only that, group must be "
|
||||
"specified in the config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1805
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
|
||||
"%(group_other)s instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1812
|
||||
#: keystone/resource/core.py:1814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trying to update option %(option)s in group %(group)s, but config "
|
||||
"provided contains option %(option_other)s instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:2004
|
||||
#: keystone/resource/core.py:2006
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keystone/resource/core.py:2014
|
||||
#: keystone/resource/core.py:2016
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reading the default for option %(option)s in group %(group)s is not "
|
||||
|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to open template file %s"
|
||||
msgstr "템플리트 파일 %s을(를) 열 수 없음"
|
||||
msgstr "템플릿 파일 %s을(를) 열 수 없음"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,17 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 02:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "KVS %(name)s에 프록시 '%(proxy)s'을(를) 추가합니다."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot find client issuer in env by the issuer attribute - %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"발행자 속성 - %s을(를) 사용하여 환경에서 클라이언트 발행자를 찾을 수 없습니"
|
||||
"Issuer 속성 - %s을(를) 사용하여 환경에서 클라이언트 issuer를 찾을 수 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "제거할 초과 키: %s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fernet token created with length of %d characters, which exceeds 255 "
|
||||
"characters"
|
||||
msgstr "길이가 255자를 초과하는 %d자로 Fernet 토큰이 생성됨"
|
||||
msgstr "길이가 255자를 초과하는 %d자로 fernet 토큰이 생성됨"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Granted %(role)s on %(project)s to user %(username)s."
|
||||
|
@ -176,7 +175,7 @@ msgid ""
|
|||
"The client issuer %(client_issuer)s does not match with the trusted issuer "
|
||||
"%(trusted_issuer)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"클라이언트 발행자 %(client_issuer)s이(가) 신뢰할 수 있는 발행자 "
|
||||
"클라이언트 issuer %(client_issuer)s이(가) 신뢰할 수 있는 issuer "
|
||||
"%(trusted_issuer)s과(와) 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
|
@ -4,17 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yongbok Kim <ruo91@yongbok.net>, 2015
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 02:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -205,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to change the ownership of [fernet_tokens] key_repository without a "
|
||||
"keystone user ID and keystone group ID both being provided: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 [fernet_tokens] "
|
||||
"Keystone 사용자 ID와 keystone 그룹 ID가 모두 제공되지 않으면 [fernet_tokens] "
|
||||
"key_repository의 소유권은 변경할 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -313,8 +312,8 @@ msgid ""
|
|||
"keystone-manage pki_setup is deprecated as of Mitaka in favor of not using "
|
||||
"PKI tokens and may be removed in 'O' release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Mitaka에서 PKI 토큰을 사용하지 않기 위해 keystone-manage pki_setup이 더 이"
|
||||
"상 사용되지 않으므로, 'O' 릴리스에서 제거할 수 있습니다."
|
||||
"Mitaka에서 PKI 토큰을 사용하지 않기 위해 keystone-manage pki_setup이 더 이상 "
|
||||
"사용되지 않으므로, 'O' 릴리스에서 제거할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "keystone-manage pki_setup is not recommended for production use."
|
||||
msgstr "keystone-manage pki_setup은 프로덕션에서 사용하지 않는 것이 좋습니다.."
|
||||
|
|
|
@ -5,19 +5,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 04:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -532,7 +529,7 @@ msgid "Duplicate remote ID: %s"
|
|||
msgstr "중복된 원격 ID: %s"
|
||||
|
||||
msgid "EC2 access key not found."
|
||||
msgstr "EC2 액세스 키를 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "EC2 접근 키를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "EC2 signature not supplied."
|
||||
msgstr "EC2 서명이 제공되지 않았습니다."
|
||||
|
@ -1025,15 +1022,15 @@ msgid ""
|
|||
"Requested redelegation depth of %(requested_count)d is greater than allowed "
|
||||
"%(max_count)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(requested_count)d의 요청된 재위임 깊이가 허용되는 %(max_count)d보다 깊음"
|
||||
"%(requested_count)d의 요청된 재위임 depth가 허용되는 %(max_count)d보다 깊음"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running keystone via eventlet is deprecated as of Kilo in favor of running "
|
||||
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
|
||||
"be removed in the \"M\"-Release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eventlet을 통한 키스톤 실행은 WSGI 서버 실행의 플레이버에 있는 Kilo부터 더 "
|
||||
"이상 사용되지 않습니다(예: mod_wsgi). eventlet 아래의 키스톤에 대한 지원은 "
|
||||
"Eventlet을 통한 키스톤 실행은 WSGI 서버 실행의 플레이버에 있는 Kilo부터 더 "
|
||||
"이상 사용되지 않습니다(예: mod_wsgi). Eventlet 아래의 키스톤에 대한 지원은 "
|
||||
"\"M\"-릴리스에서 제거됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
|
||||
|
@ -1073,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%(type)s(CHAR(%(length)d))을(를) 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "테넌트 이름에 예약된 문자가 포함될 수 없습니다."
|
||||
msgstr "Tenant 이름에 예약된 문자가 포함될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1233,8 +1230,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to access the keystone database, please check it is configured "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키스톤 데이터베이스를 액세스할 수 없습니다. 데이터베이스가 제대로 구성되어 있"
|
||||
"는지 확인하십시오. "
|
||||
"Keystone 데이터베이스를 액세스할 수 없습니다. 데이터베이스가 제대로 구성되어 "
|
||||
"있는지 확인하십시오. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to consume trust %(trust_id)s, unable to acquire lock."
|
||||
|
@ -1292,7 +1289,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unexpected combination of grant attributes - User: %(user_id)s, Group: "
|
||||
"%(group_id)s, Project: %(project_id)s, Domain: %(domain_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grant 속성의 예상치 못한 조합 - 사용자: %(user_id)s, 그룹: %(group_id)s, 프로"
|
||||
"Grant 속성의 예상치 못한 조합 - 사용자: %(user_id)s, 그룹: %(group_id)s, 프로"
|
||||
"젝트: %(project_id)s, 도메인: %(domain_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "사용자 %(u_id)s이(는) 테넌트 %(t_id)s에 대한 권한이 없습니다. "
|
||||
msgstr "사용자 %(u_id)s이(는) tenant %(t_id)s에 대한 권한이 없습니다. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
|
@ -1388,7 +1385,7 @@ msgid "User not found"
|
|||
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "User not valid for tenant."
|
||||
msgstr "테넌트의 사용자가 올바르지 않습니다."
|
||||
msgstr "Tenant 사용자가 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
|
||||
msgstr "사용자 역할이 지원되지 않음: tenant_id 필요"
|
||||
|
@ -1484,7 +1481,7 @@ msgid "provided verifier does not match stored verifier"
|
|||
msgstr "제공된 확인자가 저장된 확인자와 일치하지 않음 "
|
||||
|
||||
msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
|
||||
msgstr "remaining_uses는 양의 정수 또는 널이어야 합니다."
|
||||
msgstr "remaining_uses는 양의 정수 또는 null이어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "remaining_uses must not be set if redelegation is allowed"
|
||||
msgstr "재위임을 허용하는 경우 remaining_uses를 설정하지 않아야 함"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,17 @@
|
|||
# Lucas Ribeiro <lucasribeiro1990@gmail.com>, 2014
|
||||
# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2013
|
||||
# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2013
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Raildo Mascena <raildom@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 02:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
@ -63,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository "
|
||||
"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(mod_name)s não fornece migrações de banco de dados. O caminho do "
|
||||
"O %(mod_name)s não fornece migrações de banco de dados. O caminho do "
|
||||
"repositório de migração %(path)s não existe ou não é um diretório."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -88,19 +85,19 @@ msgstr "%(role_id)s não pode ser uma função implícita"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s cannot be empty."
|
||||
msgstr "%s não pode estar vazio."
|
||||
msgstr "%s não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s extension does not exist."
|
||||
msgstr "Extensão %s não existe."
|
||||
msgstr "A extensão %s não existe."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "campo %s é obrigatório e não pode estar vazio"
|
||||
msgstr "O campo %s é obrigatório e não pode ficar vazio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s field(s) cannot be empty"
|
||||
msgstr "%s campo(s) não podem estar vazios"
|
||||
msgstr "Os campos %s não podem ficar vazios"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -124,13 +121,13 @@ msgstr ""
|
|||
"serviços."
|
||||
|
||||
msgid "Access token is expired"
|
||||
msgstr "Token de acesso expirou"
|
||||
msgstr "O token de acesso expirou"
|
||||
|
||||
msgid "Access token not found"
|
||||
msgstr "Token de acesso não encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentications steps required."
|
||||
msgstr "Passos de autenticação adicionais requeridos."
|
||||
msgstr "Passos de autenticação adicionais necessários."
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao recuperar as configurações de domínio"
|
||||
|
@ -151,7 +148,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
|
||||
msgstr "Uma exceção não tratada ocorreu: Não foi possível encontrar metadados."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu uma exceção não manipulada: Não foi possível encontrar metadados."
|
||||
|
||||
msgid "At least one option must be provided"
|
||||
msgstr "Pelo menos uma opção deve ser fornecida"
|
||||
|
@ -160,7 +158,7 @@ msgid "At least one option must be provided, use either --all or --domain-name"
|
|||
msgstr "Pelo menos uma opção deve ser fornecida, use --all ou --domain-name"
|
||||
|
||||
msgid "At least one role should be specified."
|
||||
msgstr "Pelo menos uma função deve ser especificada."
|
||||
msgstr "Pelo menos um papel deve ser especificado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -191,7 +189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
|
||||
"%(backend_list)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Backend `%(backend)s`não é um memcached backend válido. Backends válidos: "
|
||||
"O backend `%(backend)s`não é um backend memcached válido. Backends válidos: "
|
||||
"%(backend_list)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
|
||||
|
@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Não é possível alterar o nome de usuário"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar um endpoint com uma URL inválida: %(url)s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar um terminal com uma URL inválida: %(url)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
|
||||
|
@ -287,13 +285,13 @@ msgstr "Não é possível abrir o certificado %(cert_file)s. Motivo: %(reason)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s"
|
||||
msgstr "Não é possível remover role que não foi concedido, %s"
|
||||
msgstr "Não é possível remover a função que não foi concedida, %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
|
||||
"self "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível truncar uma chamada de driver sem lista de sugestões como "
|
||||
"Não é possível truncar uma chamada de driver sem uma lista de sugestões como "
|
||||
"primeiro parâmetro após self "
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
|
@ -317,14 +315,14 @@ msgstr "A atualização em cascata é permitida somente para atributo ativado."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Combining effective and group filter will always result in an empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combinar efetivo e filtro de grupo sempre resultará em uma lista vazia."
|
||||
"Combinar filtros efetivos e de grupo sempre resultará em uma lista vazia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Combining effective, domain and inherited filters will always result in an "
|
||||
"empty list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combinar efetivo, domínio e filtros herdados sempre resultará em uma lista "
|
||||
"vazia."
|
||||
"Combinar filtros efetivos, de domínio e herdados sempre resultará em uma "
|
||||
"lista vazia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
|
||||
|
@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "Ocorreu um conflito ao tentar armazenar %(type)s -%(details)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IDs de região de conflito especificados: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
"IDs de região conflitantes especificados: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
||||
|
||||
msgid "Consumer not found"
|
||||
msgstr "Consumidor não encontrado"
|
||||
|
@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Consumidor não encontrado"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível alterar o atributo imutável '%(attributes)s' no destino "
|
||||
"Não foi possível alterar os atributos imutáveis '%(attributes)s' no destino "
|
||||
"%(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -476,14 +474,14 @@ msgid ""
|
|||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível mapear o usuário ao configurar a identidade do usuário "
|
||||
"efêmera. Regras de mapeamento devem especificar o ID/nome do usuário ou a "
|
||||
"variável de ambiente REMOTE_USER deve ser configurada."
|
||||
"efêmera. As regras de mapeamento devem especificar o ID/nome do usuário ou "
|
||||
"a variável de ambiente REMOTE_USER deve ser configurada."
|
||||
|
||||
msgid "Could not validate the access token"
|
||||
msgstr "Não foi possível validar o token de acesso"
|
||||
|
||||
msgid "Credential belongs to another user"
|
||||
msgstr "A credencial pertence à outro usuário"
|
||||
msgstr "A credencial pertence a outro usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Credential signature mismatch"
|
||||
msgstr "Incompatibilidade de assinatura de credencial"
|
||||
|
@ -509,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A desativação de uma entidade em que o atributo ‘enable' é ignorado pelo "
|
||||
"A desativação de uma entidade em que o atributo ‘enable' é ignorado pela "
|
||||
"configuração."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -543,8 +541,8 @@ msgid ""
|
|||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
"%(file)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domínio: %(domain)s já possui uma configuração definida - ignorando arquivo: "
|
||||
"%(file)s."
|
||||
"O domínio: %(domain)s já possui uma configuração definida - ignorando "
|
||||
"arquivo: %(file)s."
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr "Entrada Duplicada"
|
||||
|
@ -569,19 +567,19 @@ msgid "EC2 access key not found."
|
|||
msgstr "Chave de acesso EC2 não encontrada."
|
||||
|
||||
msgid "EC2 signature not supplied."
|
||||
msgstr "assinatura EC2 não fornecida."
|
||||
msgstr "Assinatura EC2 não fornecida."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either --bootstrap-password argument or OS_BOOTSTRAP_PASSWORD must be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O argumento de senha de inicialização ou OS_BOOTSTRAP_PASSWORD deve ser "
|
||||
"O argumento de senha de autoinicialização ou OS_BOOTSTRAP_PASSWORD deve ser "
|
||||
"configurado."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field must be a boolean"
|
||||
msgstr "Campo habilitado precisa ser um booleano"
|
||||
msgstr "O campo habilitado precisa ser um booleano"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled field should be a boolean"
|
||||
msgstr "Campo habilitado deve ser um booleano"
|
||||
msgstr "O campo habilitado deve ser um booleano"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s"
|
||||
|
@ -591,10 +589,12 @@ msgid "Endpoint Group Project Association not found"
|
|||
msgstr "Associação de Projeto do Grupo do Terminal não localizada"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure configuration option idp_entity_id is set."
|
||||
msgstr "Assegure que a opção de configuração idp_entity_id esteja definida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assegure-se de que a opção de configuração idp_entity_id esteja definida."
|
||||
|
||||
msgid "Ensure configuration option idp_sso_endpoint is set."
|
||||
msgstr "Assegure que a opção de configuração idp_sso_endpoint esteja definida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assegure-se de que a opção de configuração idp_sso_endpoint esteja definida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
|
|||
"Exceeded attempts to register domain %(domain)s to use the SQL driver, the "
|
||||
"last domain that appears to have had it is %(last_domain)s, giving up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentativas de registrar o domínio %(domain)s para usar SQL driver excederam, "
|
||||
"Tentativas excedidas de registrar o domínio %(domain)s para usar SQL driver, "
|
||||
"o ultimo domínio que parece ter tido foi %(last_domain)s, desistindo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
|
|||
"Keystone configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certificados de assinatura esperados não estão disponíveis no servidor. "
|
||||
"Verifique configuração de Keystone."
|
||||
"Verifique a configuração de Keystone."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -645,8 +645,8 @@ msgid ""
|
|||
"client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperando localizar %(attribute)s em %(target)s - o servidor não pôde "
|
||||
"obedecer à solicitação porque ela está malformada ou de alguma maneira "
|
||||
"incorreta. O cliente deve estar em erro."
|
||||
"atender à solicitação porque ela está malformada ou de outra maneira "
|
||||
"incorreta. Supõe-se que o cliente está em erro."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to start the %(name)s server"
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deve ser configurado para delegar novamente uma confiança"
|
||||
|
||||
msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
||||
msgstr "Token inválido encontrado: escopo para ambos o projeto e o domínio."
|
||||
msgstr "Token inválido encontrado: escopo definido para o projeto e o domínio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %s not found in config"
|
||||
|
@ -683,8 +683,8 @@ msgid ""
|
|||
"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the "
|
||||
"backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupo %(group_id)s retornou mapeando %(mapping_id)s não foi localizado no "
|
||||
"backend."
|
||||
"O grupo %(group_id)s retornado pelo mapeamento %(mapping_id)s não foi "
|
||||
"localizado no backend."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Assinatura EC2 inválida."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opção de certificado LADP TLS inválida: %(option)s. Escolha uma de: "
|
||||
"Opção de certificados LADP TLS inválida: %(option)s. Escolha uma de: "
|
||||
"%(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
|
||||
msgstr "Região KVS %s já está configurado. Não é possível reconfigurar."
|
||||
msgstr "A região KVS %s já está configurada. Não é possível reconfigurar."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Value Store not configured: %s"
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
|
|||
"doesn't exist (e.g. {0} in a local section)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A seção local no mapeamento %(mapping_id)s refere-se a uma correspondência "
|
||||
"remota que não existe (por exemplo, {0} em uma seção local)."
|
||||
"remota que não existe (por exemplo, '{0}' em uma seção local)."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
|
@ -831,16 +831,17 @@ msgstr "Ocorreu um tempo limite de bloqueio para a chave, %(target)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de bloqueio deve corresponder à chave de destino: %(lock)s !=%(target)s"
|
||||
"A chave de bloqueio deve corresponder à chave de destino: %(lock)s !="
|
||||
"%(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL de endpoint mal-formada (%(endpoint)s), veja o log de ERROS para "
|
||||
"URL de terminal mal-formada (%(endpoint)s), consulte o log ERROR para obter "
|
||||
"detalhes."
|
||||
|
||||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "Marcador não pôde ser encontrado"
|
||||
msgstr "O marcador não pôde ser encontrado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Max hierarchy depth reached for %s branch."
|
||||
|
@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "O membro %(member)s já é membro do grupo %(group)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method not callable: %s"
|
||||
msgstr "Método não pode ser chamado: %s"
|
||||
msgstr "O método não pode ser chamado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing entity ID from environment"
|
||||
msgstr "ID da entidade ausente a partir do ambiente"
|
||||
|
@ -865,8 +866,8 @@ msgid ""
|
|||
"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
|
||||
"this parameter is advised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A modificação de \"redelegation_count\" é proibida. É recomendado omitir "
|
||||
"este parâmetro."
|
||||
"A modificação de \"redelegation_count\" na nova delegação é proibida. É "
|
||||
"recomendado omitir este parâmetro."
|
||||
|
||||
msgid "Multiple domains are not supported"
|
||||
msgstr "Múltiplos domínios não são suportados"
|
||||
|
@ -878,20 +879,20 @@ msgid "Must specify either domain or project"
|
|||
msgstr "Deve especificar o domínio ou projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Name field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "Campo nome é requerido e não pode ser vazio"
|
||||
msgstr "O campo Nome é obrigatório e não pode ficar vazio"
|
||||
|
||||
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem o ID do Domínio do Projeto nem o Nome do Domíno do Projeto foram "
|
||||
"fornecidos."
|
||||
"Nem o ID do Domínio do Projeto nem o Nome do Domínio do Projeto foi "
|
||||
"fornecido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Authorization headers found, cannot proceed with OAuth related calls, if "
|
||||
"running under HTTPd or Apache, ensure WSGIPassAuthorization is set to On."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum cabeçalho de autorização foi localizado, não é possível continuar com "
|
||||
"chamadas relacionadas OAuth, se estiver executando sob HTTPd ou Apache, se "
|
||||
"WSGIPassAuthorization for configurado para Ligado."
|
||||
"Nenhum cabeçalho de autorização foi localizado; não é possível continuar com "
|
||||
"chamadas relacionadas OAuth. Se estiver executando sob HTTPd ou Apache, "
|
||||
"certifique-se de que WSGIPassAuthorization esteja configurado para Ligado."
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "Nenhum usuário autenticado"
|
||||
|
@ -899,8 +900,8 @@ msgstr "Nenhum usuário autenticado"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma chave de criptografia foi localizada; execute keystone-manage "
|
||||
"fernet_setup para autoinicialização um."
|
||||
"Nenhuma chave de criptografia localizada; execute keystone-manage "
|
||||
"fernet_setup para autoinicializar uma."
|
||||
|
||||
msgid "No options specified"
|
||||
msgstr "Nenhuma opção especificada"
|
||||
|
@ -927,8 +928,8 @@ msgid ""
|
|||
"Option %(option)s found with no group specified while checking domain "
|
||||
"configuration request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A opção %(option)s localizada sem grupo especificado durante a verificação "
|
||||
"de domínio solicitação de configuração"
|
||||
"Opção %(option)s localizada sem grupo especificado durante a verificação de "
|
||||
"solicitação de configuração de domínio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -947,7 +948,7 @@ msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
|
|||
msgstr "ID de projeto não encontrado: %(t_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr "Campo projeto é requerido e não pode ser vazio."
|
||||
msgstr "O campo projeto é necessário e não pode ficar vazio."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
|
@ -957,7 +958,7 @@ msgid "Project name cannot contain reserved characters."
|
|||
msgstr "O nome do projeto não pode conter caracteres reservados."
|
||||
|
||||
msgid "Query string is not UTF-8 encoded"
|
||||
msgstr "A query_string não está codificada em UTF-8 "
|
||||
msgstr "A sequência de consulta não está codificada em UTF-8 "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -966,14 +967,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é suportado ler o padrão para a opção %(option)s no grupo %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "Redelegation allowed for delegated by trust only"
|
||||
msgstr "Nova delegação permitida para delegado pela confiança somente"
|
||||
msgstr "Nova delegação permitida para delegado somente pelo fiador"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remaining redelegation depth of %(redelegation_depth)d out of allowed range "
|
||||
"of [0..%(max_count)d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profundidade da redelegação restante do %(redelegation_depth)d fora do "
|
||||
"Profundidade da nova delegação restante do %(redelegation_depth)d fora do "
|
||||
"intervalo permitido de [0..%(max_count)d]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -981,7 +982,7 @@ msgid ""
|
|||
"extension is now always available. Updatethe [pipeline:admin_api] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova a admin_crud_extension do pipeline paste, já que a extensão "
|
||||
"Remova a admin_crud_extension do pipeline de colagem, já que a extensão "
|
||||
"admin_crud agora está sempre disponível. Atualize a seção [pipeline:"
|
||||
"admin_api] no keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da "
|
||||
"liberação O."
|
||||
|
@ -992,8 +993,8 @@ msgid ""
|
|||
"section in keystone-paste.ini accordingly as it will be removed in the O "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova a endpoint_filter_extension do pipeline paste, já que a extensão de "
|
||||
"filtro de terminal agora está sempre está disponível. Atualize a seção "
|
||||
"Remova a endpoint_filter_extension do pipeline de colagem, já que a extensão "
|
||||
"de filtro de terminal agora está sempre está disponível. Atualize a seção "
|
||||
"[pipeline:api_v3] no keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida "
|
||||
"da liberação O."
|
||||
|
||||
|
@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid ""
|
|||
"extension is now always available. Update the [pipeline:api_v3] section in "
|
||||
"keystone-paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova a federation_extension do pipeline paste, já que a extensão de "
|
||||
"Remova a federation_extension do pipeline de colagem, já que a extensão de "
|
||||
"federação agora está sempre está disponível. Atualize a seção [pipeline:"
|
||||
"api_v3] no keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da "
|
||||
"liberação O."
|
||||
|
@ -1012,18 +1013,19 @@ msgid ""
|
|||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova oauth1_extension do pipeline paste, já que a extensão oauth1 agora "
|
||||
"está sempre está disponível. Atualize a seção [pipeline:api_v3] no keystone-"
|
||||
"paste.ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
"Remova oauth1_extension do pipeline de colagem, já que a extensão oauth1 "
|
||||
"agora está sempre está disponível. Atualize a seção [pipeline:api_v3] no "
|
||||
"keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove revoke_extension from the paste pipeline, the revoke extension is now "
|
||||
"always available. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova revoke_extension do pipeline paste, já que a extensão de revogação "
|
||||
"agora está sempre está disponível. Atualize a seção [pipeline:api_v3] no "
|
||||
"keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
"Remova revoke_extension do pipeline de colagem, já que a extensão de "
|
||||
"revogação agora está sempre está disponível. Atualize a seção [pipeline:"
|
||||
"api_v3] no keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da "
|
||||
"liberação O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove simple_cert from the paste pipeline, the PKI and PKIz token providers "
|
||||
|
@ -1031,22 +1033,23 @@ msgid ""
|
|||
"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova simple_cert do pipeline paste, já que os provedores PKI e PKIz estão "
|
||||
"agora descontinuados e simple_cert era usado somente em suporte a esses "
|
||||
"provedores de token. Atualize a seção [pipeline:api_v3] no keystone-paste."
|
||||
"ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
"Remova simple_cert do pipeline de colagem, já que os provedores PKI e PKIz "
|
||||
"estão agora descontinuados e simple_cert era usado somente em suporte a "
|
||||
"esses provedores de token. Atualize a seção [pipeline:api_v3] no keystone-"
|
||||
"paste.ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove user_crud_extension from the paste pipeline, the user_crud extension "
|
||||
"is now always available. Updatethe [pipeline:public_api] section in keystone-"
|
||||
"paste.ini accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova a user_crud_extension do pipeline paste, já que a extensão user_crud "
|
||||
"agora está sempre disponível. Atualize a seção [pipeline:public_api] no "
|
||||
"keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da liberação O."
|
||||
"Remova a user_crud_extension do pipeline de colagem, já que a extensão "
|
||||
"user_crud agora está sempre disponível. Atualize a seção [pipeline:"
|
||||
"public_api] no keystone-paste.ini de acordo, já que ela será removida da "
|
||||
"liberação O."
|
||||
|
||||
msgid "Request Token does not have an authorizing user id"
|
||||
msgstr "Token de Requisição não possui um ID de usuário autorizado"
|
||||
msgstr "O Token de Solicitação não possui um ID de usuário autorizado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1054,18 +1057,18 @@ msgid ""
|
|||
"server could not comply with the request because the attribute size is "
|
||||
"invalid (too large). The client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributo de requisição %(attribute)s deve ser menor ou igual a %(size)i. O "
|
||||
"servidor não pôde atender a requisição porque o tamanho do atributo é "
|
||||
"inválido (muito grande). Assume-se que o cliente está em erro."
|
||||
"O atributo de solicitação %(attribute)s deve ser menor ou igual a %(size)i. "
|
||||
"O servidor não pôde atender à solicitação porque o tamanho do atributo é "
|
||||
"inválido (muito grande). Supõe-se que o cliente está em erro."
|
||||
|
||||
msgid "Request must have an origin query parameter"
|
||||
msgstr "A solicitação deve ter um parâmetro de consulta de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Request token is expired"
|
||||
msgstr "Token de requisição expirou"
|
||||
msgstr "O token de solicitação expirou"
|
||||
|
||||
msgid "Request token not found"
|
||||
msgstr "Token de requisição não encontrado"
|
||||
msgstr "Token de solicitação não encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Requested expiration time is more than redelegated trust can provide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1085,31 +1088,31 @@ msgid ""
|
|||
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
|
||||
"be removed in the \"M\"-Release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executar o keystone via eventlet foi descontinuado como Kilo em favor de "
|
||||
"executar em um servidor WSGI (por exemplo, mod_wsgi). Suporte para o "
|
||||
"keystone sob eventlet será removida no \"M\"-Release."
|
||||
"Executar o keystone via eventlet foi descontinuado a partir do Kilo a favor "
|
||||
"de executar em um servidor WSGI (por exemplo, mod_wsgi). Suporte para o "
|
||||
"keystone sob eventlet será removido no \"M\"-Release."
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
|
||||
msgstr "A definição de escopo para o domínio e o projeto não é permitida"
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed"
|
||||
msgstr "A definição de escopo para o domínio e a trust não é permitida"
|
||||
msgstr "A definição de escopo para o domínio e confiança não é permitida"
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both project and trust is not allowed"
|
||||
msgstr "A definição de escopo para o projeto e a trust não é permitida"
|
||||
msgstr "A definição de escopo para o projeto e a confiança não é permitida"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service Provider %(sp)s is disabled"
|
||||
msgstr "O Provedor de Serviços %(sp)s está desativado"
|
||||
|
||||
msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust"
|
||||
msgstr "Algumas funções de confiança não estão na confiança da nova delegação"
|
||||
msgstr "Algumas funções solicitadas não estão na confiança da nova delegação"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a domain or project, not both"
|
||||
msgstr "Especifique um domínio ou projeto, não ambos"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a user or group, not both"
|
||||
msgstr "Epecifique um usuário ou grupo, não ambos"
|
||||
msgstr "Especifique um usuário ou grupo, não ambos"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of domain or project"
|
||||
msgstr "Especifique um domínio ou projeto"
|
||||
|
@ -1122,8 +1125,8 @@ msgid ""
|
|||
"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit "
|
||||
"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento de string excedido. O comprimento de string '%(string)s' excedeu "
|
||||
"o limite da coluna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
"Comprimento de sequência excedido. O comprimento de sequência '%(string)s' "
|
||||
"excedeu o limite da coluna %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "O nome do locatário não pode conter caracteres reservados."
|
||||
|
@ -1143,9 +1146,9 @@ msgid ""
|
|||
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
|
||||
"is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O 'expires_at' não deve ser anterior a agora. O servidor não pôde obedecer à "
|
||||
"solicitação porque ela está malformada ou de alguma maneira incorreta. O "
|
||||
"cliente é assumido como tendo erro."
|
||||
"O 'expires_at' não deve ser anterior a agora. O servidor não pôde atender à "
|
||||
"solicitação porque ela está malformada ou de outra maneira incorreta. Supõe-"
|
||||
"se que o cliente está em erro erro."
|
||||
|
||||
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
|
||||
msgstr "A opção --all não pode ser usada com a opção --domain-name"
|
||||
|
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgid "The action you have requested has not been implemented."
|
|||
msgstr "A ação que você solicitou não foi implementada."
|
||||
|
||||
msgid "The authenticated user should match the trustor."
|
||||
msgstr "O usuário autenticado deve corresponder à confiança."
|
||||
msgstr "O usuário autenticado deve corresponder ao fideicomitente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificates you requested are not available. It is likely that this "
|
||||
|
@ -1191,10 +1194,10 @@ msgid ""
|
|||
"not comply with the request because the password is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O comprimento da senha deve ser menor ou igual a %(size)i. O servidor não "
|
||||
"pôde obedecer à solicitação porque a senha é inválida."
|
||||
"pôde atender à solicitação porque a senha é inválida."
|
||||
|
||||
msgid "The request you have made requires authentication."
|
||||
msgstr "A requisição que você fez requer autenticação."
|
||||
msgstr "A solicitação que você fez requer autenticação."
|
||||
|
||||
msgid "The resource could not be found."
|
||||
msgstr "O recurso não pôde ser localizado."
|
||||
|
@ -1203,8 +1206,8 @@ msgid ""
|
|||
"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug "
|
||||
"in the Keystone server. The current request is aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chamada de revogação não deve ter ambos domain_id e project_id. Esse é um "
|
||||
"erro no servidor do Keystone. A solicitação atual foi interrompida."
|
||||
"A chamada de revogação não deve ter domain_id e project_id. Esse é um erro "
|
||||
"no servidor do Keystone. A solicitação atual foi interrompida."
|
||||
|
||||
msgid "The service you have requested is no longer available on this server."
|
||||
msgstr "O serviço que você solicitou não está mais disponível neste servidor."
|
||||
|
@ -1241,9 +1244,9 @@ msgid ""
|
|||
"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
|
||||
"assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A data não está no formato especificado. O servidor não pôde realizar a "
|
||||
"requisição pois ela está mal formada ou incorreta. Assume-se que o cliente "
|
||||
"está com erro."
|
||||
"O registro de data e hora não está no formato especificado. O servidor não "
|
||||
"pôde atender à solicitação porque ela está mal formada ou de outra maneira "
|
||||
"incorreta. Supõe-se que o cliente está em erro."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1251,24 +1254,24 @@ msgid ""
|
|||
"the specific domain, i.e.: keystone-manage domain_config_upload --domain-"
|
||||
"name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obter uma obter informações mais detalhadas sobre este erro, execute "
|
||||
"novamente este comando para o domínio específico, ou seja: keystone-manage "
|
||||
"Para obter informações mais detalhadas sobre este erro, execute novamente "
|
||||
"este comando para o domínio específico, ou seja: keystone-manage "
|
||||
"domain_config_upload --domain-name %s"
|
||||
|
||||
msgid "Token belongs to another user"
|
||||
msgstr "O token pertence à outro usuário"
|
||||
msgstr "O token pertence a outro usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Token does not belong to specified tenant."
|
||||
msgstr "O token não pertence ao tenant especificado."
|
||||
msgstr "O token não pertence ao locatário especificado."
|
||||
|
||||
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
|
||||
msgstr "A versão de Token é irreconhecida ou não suportada"
|
||||
|
||||
msgid "Trustee has no delegated roles."
|
||||
msgstr "Fiador não possui roles delegados."
|
||||
msgstr "O fiduciário não possui funções delegadas."
|
||||
|
||||
msgid "Trustor is disabled."
|
||||
msgstr "O fiador está desativado."
|
||||
msgstr "O fideicomitente está desativado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1284,7 +1287,7 @@ msgid ""
|
|||
"contains option %(option_other)s instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentando atualizar a opção %(option)s no grupo %(group)s, mas a configuração "
|
||||
"fornecida contém %(option_other)s ao invés"
|
||||
"fornecida contém %(option_other)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1312,7 +1315,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to delete region %(region_id)s because it or its child regions have "
|
||||
"associated endpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível excluir a região %(region_id)s, uma vez que ela ou suas "
|
||||
"Não é possível excluir a região %(region_id)s porque uma ou mais de suas "
|
||||
"regiões filhas possuem terminais associados."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to downgrade schema"
|
||||
|
@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar diretório de configuração de domínio: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar o diretório de configuração de domínio: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to lookup user %s"
|
||||
|
@ -1355,7 +1358,7 @@ msgstr "Não é possível assinar o token."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
|
||||
msgstr "Tipo de designação inesperada encontrada, %s"
|
||||
msgstr "Tipo de designação inesperado encontrado, %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "Usuário %(u_id)s não está autorizado para o tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "O usuário %(u_id)s não está autorizado para o locatário %(t_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
|
@ -1429,14 +1432,14 @@ msgstr "O usuário %(user_id)s não tem acesso ao projeto %(project_id)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
|
||||
msgstr "Usuário %(user_id)s já é membro do grupo %(group_id)s"
|
||||
msgstr "O usuário %(user_id)s já é membro do grupo %(group_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'"
|
||||
msgstr "Usuário '%(user_id)s' não localizado no grupo '%(group_id)s'"
|
||||
|
||||
msgid "User IDs do not match"
|
||||
msgstr "ID de usuário não confere"
|
||||
msgstr "O ID de usuário não corresponde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
|
||||
|
@ -1451,19 +1454,19 @@ msgid "User is disabled: %s"
|
|||
msgstr "O usuário está desativado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "User is not a member of the requested project"
|
||||
msgstr "Usuário não é um membro do projeto requisitado"
|
||||
msgstr "O usuário não é membro do projeto solicitado"
|
||||
|
||||
msgid "User is not a trustee."
|
||||
msgstr "Usuário não é confiável."
|
||||
msgstr "Usuário não é um fiduciário."
|
||||
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Usuário não localizado"
|
||||
|
||||
msgid "User not valid for tenant."
|
||||
msgstr "Usuário não é válido para o tenant."
|
||||
msgstr "O usuário não é válido para o locatário."
|
||||
|
||||
msgid "User roles not supported: tenant_id required"
|
||||
msgstr "Papéis de usuários não suportado: necessário tenant_id"
|
||||
msgstr "Papéis de usuários não suportados: necessário tenant_id"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User type %s not supported"
|
||||
|
@ -1489,7 +1492,7 @@ msgid "`key_mangler` functions must be callable."
|
|||
msgstr "Funções `key_mangler` devem ser chamáveis."
|
||||
|
||||
msgid "`key_mangler` option must be a function reference"
|
||||
msgstr "opção `key_mangler` deve ser uma referência de função"
|
||||
msgstr "A opção `key_mangler` deve ser uma referência de função"
|
||||
|
||||
msgid "any options"
|
||||
msgstr "quaisquer opções"
|
||||
|
@ -1498,12 +1501,12 @@ msgid "auth_type is not Negotiate"
|
|||
msgstr "auth_type não é Negotiate"
|
||||
|
||||
msgid "authorizing user does not have role required"
|
||||
msgstr "Usuário autorizado não possui o role necessário"
|
||||
msgstr "O usuário autorizado não possui a função necessária"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot create a project in a branch containing a disabled project: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não é possível criar um projeto em uma ramificação que contém um projeto "
|
||||
"Não é possível criar um projeto em uma ramificação que contém um projeto "
|
||||
"desativado: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1552,16 +1555,16 @@ msgstr "opção %(option)s no grupo %(group)s"
|
|||
|
||||
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de consumidor fornecida não confere com a chave de consumidor "
|
||||
"A chave de consumidor fornecida não confere com a chave de consumidor "
|
||||
"armazenada"
|
||||
|
||||
msgid "provided request key does not match stored request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chave de requisição do provedor não confere com a chave de requisição "
|
||||
"A chave de solicitação fornecida não confere com a chave de solicitação "
|
||||
"armazenada"
|
||||
|
||||
msgid "provided verifier does not match stored verifier"
|
||||
msgstr "Verificador fornecido não confere com o verificador armazenado"
|
||||
msgstr "O verificador fornecido não confere com o verificador armazenado"
|
||||
|
||||
msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
|
||||
msgstr "remaining_uses deve ser um número inteiro positivo ou nulo."
|
||||
|
@ -1575,15 +1578,15 @@ msgid ""
|
|||
"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
|
||||
"%(group_other)s instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"solicite atualizar o grupo %(group)s, mas a configuração fornecida contém o "
|
||||
"grupo %(group_other)s ao invés"
|
||||
"solicitação para atualizar o grupo %(group)s, mas a configuração fornecida "
|
||||
"contém o grupo %(group_other)s"
|
||||
|
||||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "Defina novamente um escopo de um token com escopo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role %s is not defined"
|
||||
msgstr "papel %s não foi definido"
|
||||
msgstr "O papel %s não foi definido"
|
||||
|
||||
msgid "scope.project.id must be specified if include_subtree is also specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1596,11 +1599,11 @@ msgstr "tls_cacertdir %s não encontrado ou não é um diretório"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file"
|
||||
msgstr "tls_cacertfile %s não encontrada ou não é um arquivo"
|
||||
msgstr "tls_cacertfile %s não encontrado ou não é um arquivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "token reference must be a KeystoneToken type, got: %s"
|
||||
msgstr "referência de token deve ser um tipo KeystoneToken, obteve: %s"
|
||||
msgstr "A referência de token deve ser um tipo KeystoneToken, obteve: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
|
||||
|
@ -1613,5 +1616,5 @@ msgid ""
|
|||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"validado esperava localizar %(param_name)r na assinatura da função para "
|
||||
"O validado esperava localizar %(param_name)r na assinatura da função para "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,9 @@
|
|||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,16 @@
|
|||
# Lee Yao <yaoli111144@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zhong Chaoliang <charliezon@gmail.com>, 2013
|
||||
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 10:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -35,7 +32,7 @@ msgstr "%(detail)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(driver)s is not supported driver version"
|
||||
msgstr "%(driver)s 并非受支持驱动程序版本"
|
||||
msgstr "%(driver)s 不是受支持的驱动程序版本"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -109,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"问)。它将在“O”发行版中移除。"
|
||||
|
||||
msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
|
||||
msgstr "(禁用 insecure_debug 方式以避免显示这些详细信息。)"
|
||||
msgstr "(禁用 insecure_debug 方式以避免这些详细信息。)"
|
||||
|
||||
msgid "--all option cannot be mixed with other options"
|
||||
msgstr "--all 选项不能与其他选项一起使用"
|
||||
|
@ -124,7 +121,7 @@ msgid "Access token not found"
|
|||
msgstr "找不到访问令牌"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentications steps required."
|
||||
msgstr "需要额外身份验证"
|
||||
msgstr "需要额外的认证步骤。"
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error occurred when retrieving domain configs"
|
||||
msgstr "检索域配置时发生意外错误"
|
||||
|
@ -140,10 +137,10 @@ msgstr "意外错误阻止了服务器完成您的请求。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request: "
|
||||
"%(exception)s"
|
||||
msgstr "意外错误导致服务器无法完成您的请求:%(exception)s"
|
||||
msgstr "意外错误阻止了服务器完成您的请求:%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
|
||||
msgstr "存在无法处理的异常:找不到元数据。"
|
||||
msgstr "发送了无法处理的异常:找不到元数据。"
|
||||
|
||||
msgid "At least one option must be provided"
|
||||
msgstr "必须至少提供一个选项"
|
||||
|
@ -164,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"序 %s。请在 keystone 配置中将 [assignment]/driver 设置为有效驱动程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method."
|
||||
msgstr "尝试使用未支持的方法进行验证"
|
||||
msgstr "尝试使用不受支持的方法进行验证。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to use OS-FEDERATION token with V2 Identity Service, use V3 "
|
||||
|
@ -172,7 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "正在尝试将 OS-FEDERATION 令牌与 V2 身份服务配合使用,请使用 V3 认证"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication plugin error."
|
||||
msgstr "认证插件错误"
|
||||
msgstr "认证插件错误。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -209,8 +206,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create project, since it specifies its owner as domain %(domain_id)s, "
|
||||
"but specifies a parent in a different domain (%(parent_domain_id)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法创建项目,因为它将其所有者指定为域 %(domain_id)s,但指定的项目在另一个域 "
|
||||
"(%(parent_domain_id)s) 中。"
|
||||
"无法创建项目,因为它将其所有者指定为域 %(domain_id)s,但在另一个域 "
|
||||
"(%(parent_domain_id)s) 中指定了父代。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "将有效过滤器、域过滤器和继承的过滤器进行组合将始
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Config API entity at /domains/%s/config"
|
||||
msgstr "在 /domains/%s/config 配置 API 实体"
|
||||
msgstr "在 /domains/%s/config 处配置 API 实体"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s - %(details)s"
|
||||
|
@ -304,12 +301,12 @@ msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\""
|
|||
msgstr "指定的区域标识有冲突:“%(url_id)s”不等于“%(ref_id)s”"
|
||||
|
||||
msgid "Consumer not found"
|
||||
msgstr "找不到使用者"
|
||||
msgstr "找不到用户"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change immutable attribute(s) '%(attributes)s' in target %(target)s"
|
||||
msgstr "未能更改目标 %(target)s 中的不可变属性 %(attributes)s "
|
||||
msgstr "无法更改目标 %(target)s 中的不可变属性 %(attributes)s "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -329,7 +326,7 @@ msgid "Could not find Endpoint Group: %(endpoint_group_id)s"
|
|||
msgstr "找不到端点组:%(endpoint_group_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find Identity Provider identifier in environment"
|
||||
msgstr "在环境中,找不到“身份提供者”标识"
|
||||
msgstr "为在环境中找到“身份提供者”标识"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find Identity Provider: %(idp_id)s"
|
||||
|
@ -420,8 +417,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not map any federated user properties to identity values. Check debug "
|
||||
"logs or the mapping used for additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法将任何联合用户属性映射至身份值。请检查调试日志或所使用的映射以获取其他信"
|
||||
"息。"
|
||||
"无法将任何联合用户属性映射至身份值。请检查调试日志或所使用的映射以获取其他详"
|
||||
"细信息。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not map user while setting ephemeral user identity. Either mapping "
|
||||
|
@ -458,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling an entity where the 'enable' attribute is ignored by configuration."
|
||||
msgstr "正在禁用实体,在此情况下,“enable”属性已由配置忽略。"
|
||||
msgstr "正在禁用实体,在此情况下,配置已忽略“enable”属性。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain (%s)"
|
||||
|
@ -480,7 +477,7 @@ msgid "Domain name cannot contain reserved characters."
|
|||
msgstr "域名不能包含保留字符。"
|
||||
|
||||
msgid "Domain scoped token is not supported"
|
||||
msgstr "作用域限定到域的令牌不受支持"
|
||||
msgstr "作用域限定的令牌不受支持"
|
||||
|
||||
msgid "Domain specific roles are not supported in the V8 role driver"
|
||||
msgstr "V8 角色驱动程序中不支持特定于域的角色"
|
||||
|
@ -489,7 +486,7 @@ msgstr "V8 角色驱动程序中不支持特定于域的角色"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Domain: %(domain)s already has a configuration defined - ignoring file: "
|
||||
"%(file)s."
|
||||
msgstr "域 %(domain)s 已定义配置 - 正在忽略以下文件:%(file)s。"
|
||||
msgstr "域 %(domain)s 已定义配置 - 忽略以下文件:%(file)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr "重复条目"
|
||||
|
@ -570,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected dict or list: %s"
|
||||
msgstr "期望字典或者列表: %s"
|
||||
msgstr "期望的字典或者列表:%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
|
||||
|
@ -591,7 +588,7 @@ msgid "Failed to start the %(name)s server"
|
|||
msgstr "未能启动 %(name)s 服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to validate token"
|
||||
msgstr "token验证失败"
|
||||
msgstr "验证令牌失败"
|
||||
|
||||
msgid "Federation token is expired"
|
||||
msgstr "联合令牌已到期"
|
||||
|
@ -630,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID attribute %(id_attr)s not found in LDAP object %(dn)s"
|
||||
msgstr "在 LDAP 对象 %(dn)s 中,找不到标识属性 %(id_attr)s"
|
||||
msgstr "未在 LDAP 对象 %(dn)s 中找到标识属性 %(id_attr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Identity Provider %(idp)s is disabled"
|
||||
|
@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "LDAP TLS 证书选项 %(option)s 无效。请选择下列其中一项:
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
|
||||
msgstr "无效的LDAP TLS_AVAIL 选项: %s.TLS无效"
|
||||
msgstr "无效的 LDAP TLS_AVAIL 选项:%s。TLS 不可用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
|
@ -658,7 +655,7 @@ msgstr "LDAP deref 选项 %(option)s 无效。请选择下列其中一项:%(op
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "无效的 LDAP作用域: %(scope)s. 选择以下选项之一: %(options)s"
|
||||
msgstr "无效的 LDAP 作用域:%(scope)s。请选择下列其中一项:%(options)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
|
||||
msgstr "无效的 TLS / LDAPS 组合"
|
||||
|
@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "凭证中的 BLOB 无效"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Invalid domain name: %(domain)s found in config file name: %(file)s - "
|
||||
"ignoring this file."
|
||||
msgstr "在配置文件名 %(file)s 中找到的域名 %(domain)s 无效 - 正在忽略此文件。"
|
||||
msgstr "在配置文件名 %(file)s 中找到的域名 %(domain)s 无效 - 忽略此文件。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
|
||||
|
@ -682,7 +679,7 @@ msgstr "特定于域的配置无效:%(reason)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'."
|
||||
msgstr "对字段“%(path)s”的输入无效。值为“%(value)s”。"
|
||||
msgstr "对字段“%(path)s”的输入无效。该值为“%(value)s”。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid limit value"
|
||||
msgstr "限制值无效"
|
||||
|
@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "无效用户名或密码"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
|
||||
msgstr "KVS 区域 %s 已配置。无法重新配置。"
|
||||
msgstr "已配置 KVS 区域 %s。无法重新配置。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Value Store not configured: %s"
|
||||
|
@ -736,7 +733,7 @@ msgstr "LDAP %s 更新"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length of transformable resource id > 64, which is max allowed characters"
|
||||
msgstr "可变换资源标识的长度超过 64 个字符(允许的最大字符数)。"
|
||||
msgstr "可变换资源标识的长度超过 64 个字符(允许的最大字符数)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "锁定键必须与目标键匹配:%(lock)s != %(target)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details."
|
||||
msgstr "不正确的端点URL(%(endpoint)s), 查看错误日志获取详情"
|
||||
msgstr "端点 URL (%(endpoint)s) 的格式不正确,请查看错误日志获取详细信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "找不到标记符"
|
||||
|
@ -783,7 +780,7 @@ msgstr "环境中缺少实体标识"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
|
||||
"this parameter is advised."
|
||||
msgstr "正在修改“redelegation_count”(当禁止重新委派时)。建议省略此参数。"
|
||||
msgstr "禁止修改针对重新授权的“redelegation_count”。建议省略此参数。"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple domains are not supported"
|
||||
msgstr "多个域不受支持"
|
||||
|
@ -792,7 +789,7 @@ msgid "Must be called within an active lock context."
|
|||
msgstr "必须在处于活动状态的锁定上下文内调用。"
|
||||
|
||||
msgid "Must specify either domain or project"
|
||||
msgstr "必须指定 domain 或 project"
|
||||
msgstr "必须指定域或项目"
|
||||
|
||||
msgid "Name field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "名称字段是必填字段,不能为空"
|
||||
|
@ -816,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
"找不到任何加密密钥;请针对引导程序 1 运行 keystone-manage fernet_setup。"
|
||||
|
||||
msgid "No options specified"
|
||||
msgstr "无选项指定"
|
||||
msgstr "未指定选项"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No policy is associated with endpoint %(endpoint_id)s."
|
||||
|
@ -856,7 +853,7 @@ msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
|
|||
msgstr "找不到项目标识:%(t_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr "项目字段是必填字段,不得为空。"
|
||||
msgstr "项目字段是必填字段,不能为空。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
|
@ -1006,18 +1003,18 @@ msgid "Specify a user or group, not both"
|
|||
msgstr "请指定用户或组,但不是同时指定这两者"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of domain or project"
|
||||
msgstr "请指定域或项目"
|
||||
msgstr "请指定其中一个域或项目"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of user or group"
|
||||
msgstr "请指定用户或组"
|
||||
msgstr "请指定其中一个用户或组"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit "
|
||||
"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"字符串长度过长.字符串'%(string)s' 的长度超过列限制 %(type)s(字符"
|
||||
"(%(length)d))."
|
||||
"字符串长度过长。字符串“%(string)s”的长度超过列限制 %(type)s(字符"
|
||||
"(%(length)d))。"
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "租户名称不能包含保留字符。"
|
||||
|
@ -1051,11 +1048,11 @@ msgid ""
|
|||
"The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL "
|
||||
"driver (only one is permitted): %(source)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"特定于 Keystone 域的配置已指定多个 SQL 驱动程序(仅允许指定一个):"
|
||||
"特定于 Keystone 域的配置指定了多个 SQL 驱动程序(仅允许指定一个):"
|
||||
"%(source)s。"
|
||||
|
||||
msgid "The action you have requested has not been implemented."
|
||||
msgstr "您请求的操作暂未被执行"
|
||||
msgstr "暂未执行您请求的操作。"
|
||||
|
||||
msgid "The authenticated user should match the trustor."
|
||||
msgstr "认证用户应匹配信任者。"
|
||||
|
@ -1064,14 +1061,13 @@ msgid ""
|
|||
"The certificates you requested are not available. It is likely that this "
|
||||
"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of "
|
||||
"misconfiguration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已请求的证书不可用。可能此服务器未使用 PKI 令牌,或者这是因为配置错误。"
|
||||
msgstr "请求的证书不可用。可能此服务器未使用 PKI 令牌,或者这是因为配置错误。"
|
||||
|
||||
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
|
||||
msgstr "所配置的令牌提供者不支持绑定认证。"
|
||||
msgstr "所配置的令牌提供程序不支持绑定认证。"
|
||||
|
||||
msgid "The creation of projects acting as domains is not allowed in v2."
|
||||
msgstr "不允许在 v2 中创建充当域的项目。"
|
||||
msgstr "不允许在 V2 中创建充当域的项目。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1080,7 +1076,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "密码长度必须小于或等于 %(size)i。服务器未能遵照请求,因为密码无效。"
|
||||
|
||||
msgid "The request you have made requires authentication."
|
||||
msgstr "你的请求需要先授权"
|
||||
msgstr "您的请求需要先授权。"
|
||||
|
||||
msgid "The resource could not be found."
|
||||
msgstr "找不到该资源。"
|
||||
|
@ -1145,10 +1141,10 @@ msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
|
|||
msgstr "令牌版本不可识别或者不受支持。"
|
||||
|
||||
msgid "Trustee has no delegated roles."
|
||||
msgstr "托管人没有任何已委派的角色。"
|
||||
msgstr "托管人没有委派的角色。"
|
||||
|
||||
msgid "Trustor is disabled."
|
||||
msgstr "Trustor被禁用"
|
||||
msgstr "Trustor 已禁用"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr "使用映射 %(mapping_id)s 时,找不到有效组"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate domain config directory: %s"
|
||||
msgstr "找不到指定的域配置目录:%s"
|
||||
msgstr "找不到域配置目录:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to lookup user %s"
|
||||
|
@ -1206,7 +1202,7 @@ msgstr "无法查找用户 %s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to reconcile identity attribute %(attribute)s as it has conflicting "
|
||||
"values %(new)s and %(old)s"
|
||||
msgstr "无法协调身份属性 %(attribute)s,因为它具有冲突值%(new)s 和 %(old)s"
|
||||
msgstr "无法协调身份属性 %(attribute)s,因为它具有冲突值 %(new)s 和 %(old)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1249,7 +1245,7 @@ msgstr "令牌版本 %s 未知"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unregistered dependency: %(name)s for %(targets)s"
|
||||
msgstr "已针对 %(targets)s 注销依赖关系 %(name)s"
|
||||
msgstr "已撤销注册 %(targets)s 的依赖关系 %(name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Update of `domain_id` is not allowed."
|
||||
msgstr "不允许更新“domain_id”。"
|
||||
|
@ -1267,7 +1263,7 @@ msgid "Update of domain_id of projects acting as domains is not allowed."
|
|||
msgstr "不允许更新充当域的项目的 domain_id。"
|
||||
|
||||
msgid "Use a project scoped token when attempting to create a SAML assertion"
|
||||
msgstr "当尝试创建 SAML 断言时,请使用项目范围的令牌"
|
||||
msgstr "尝试创建 SAML 断言时,请使用项目范围的令牌"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of the identity driver config to automatically configure the same "
|
||||
|
@ -1280,33 +1276,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s"
|
||||
msgstr "没有授权给用户%(u_id)s项目%(t_id)s的权限"
|
||||
msgstr "用户 %(u_id)s 没有授权给租户 %(t_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "用户%(user_id)s对域%(domain_id)s没有任何访问权限"
|
||||
msgstr "用户 %(user_id)s 没有访问域 %(domain_id)s 的权限"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
|
||||
msgstr "用户%(user_id)s 没有访问项目 %(project_id)s的权限"
|
||||
msgstr "用户 %(user_id)s 没有访问项目 %(project_id)s 的权限"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
|
||||
msgstr "用户%(user_id)s 已是组 %(group_id)s 的成员"
|
||||
msgstr "用户 %(user_id)s 已是组 %(group_id)s 的成员"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User '%(user_id)s' not found in group '%(group_id)s'"
|
||||
msgstr "在组“%(group_id)s”中找不到用户“%(user_id)s”"
|
||||
|
||||
msgid "User IDs do not match"
|
||||
msgstr "用户ID不匹配"
|
||||
msgstr "用户 ID 不匹配"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User auth cannot be built due to missing either user id, or user name with "
|
||||
"domain id, or user name with domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"由于缺少用户标识、具有域标识的用户名或者具有域名的用户名,因此无法构建用户认"
|
||||
"证。"
|
||||
"由于缺少用户标识、具有域的用户名或者具有域名的用户名,因此无法构建用户认证。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User is disabled: %s"
|
||||
|
@ -1332,7 +1327,7 @@ msgid "User type %s not supported"
|
|||
msgstr "用户类型 %s 不受支持"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to perform the requested action."
|
||||
msgstr "您没有授权完成所请求的操作。"
|
||||
msgstr "您无权执行请求的操作。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to perform the requested action: %(action)s"
|
||||
|
@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
|||
msgstr "组 %(group)s 中的选项 %(option)s"
|
||||
|
||||
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
|
||||
msgstr "提供的用户密钥与存储的用户密钥不符"
|
||||
msgstr "提供的用户密钥与存储的用户密钥不匹配"
|
||||
|
||||
msgid "provided request key does not match stored request key"
|
||||
msgstr "提供的请求密钥与存储的请求密钥不匹配"
|
||||
|
@ -1424,7 +1419,7 @@ msgstr "如果允许重新委派,那么不能设置 remaining_uses"
|
|||
msgid ""
|
||||
"request to update group %(group)s, but config provided contains group "
|
||||
"%(group_other)s instead"
|
||||
msgstr "请求更新组 %(group)s,但所提供配置反而包含组 %(group_other)s"
|
||||
msgstr "请求更新组 %(group)s,但所提供的配置反而包含组 %(group_other)s"
|
||||
|
||||
msgid "rescope a scoped token"
|
||||
msgstr "请重新确定带范围的令牌的范围"
|
||||
|
@ -1450,10 +1445,10 @@ msgstr "令牌引用必须为 KeystoneToken 类型,但收到:%s"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"update of domain_id is deprecated as of Mitaka and will be removed in O."
|
||||
msgstr "从 Mitaka 开始,已不推荐更新 domain_id,将在 O 发行版中移除。"
|
||||
msgstr "从 Mitaka 开始,已不推荐更新 domain_id,它将在 O 发行版中移除。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
msgstr "已验证期望在 %(func_name)r 的函数特征符中查找 %(param_name)r。"
|
||||
msgstr "已验证期望在 %(func_name)r 的函数签名中查找 %(param_name)r"
|
||||
|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,19 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the keystone project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:47+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: keystone 9.0.1.dev10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 20:05+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 03:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -39,7 +36,7 @@ msgstr "%(entity)s 名稱不能包含下列保留字元:%(chars)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s"
|
||||
msgstr "%(event)s 不是有效的通知事件,必須是 %(actions)s 的其中之一"
|
||||
msgstr "%(event)s 不是有效的通知事件,必須是下列其中一個:%(actions)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(host)s is not a trusted dashboard host"
|
||||
|
@ -99,7 +96,7 @@ msgid ""
|
|||
"in favor of read-only identity LDAP access. It will be removed in the \"O\" "
|
||||
"release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LDAP 身分後端的 %s 在 Mitaka 版本中已予以淘汰,以支援唯讀身分 LDAP 存取。它將"
|
||||
"LDAP 身分後端的 %s 在 Mitaka 版本中已遭到淘汰,以支援唯讀身分 LDAP 存取。它將"
|
||||
"在 \"O\" 版本中予以移除。"
|
||||
|
||||
msgid "(Disable insecure_debug mode to suppress these details.)"
|
||||
|
@ -112,7 +109,7 @@ msgid "A project-scoped token is required to produce a service catalog."
|
|||
msgstr "需要專案範圍的記號來產生服務型錄。"
|
||||
|
||||
msgid "Access token is expired"
|
||||
msgstr "存取記號過期"
|
||||
msgstr "存取記號已過期"
|
||||
|
||||
msgid "Access token not found"
|
||||
msgstr "找不到存取記號"
|
||||
|
@ -137,7 +134,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "發生非預期的錯誤,造成伺服器無法履行要求:%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata."
|
||||
msgstr "發生無法處理的異常狀況:找不到 meta 資料。"
|
||||
msgstr "發生未處理的異常狀況:找不到 meta 資料。"
|
||||
|
||||
msgid "At least one option must be provided"
|
||||
msgstr "必須提供至少一個選項"
|
||||
|
@ -175,10 +172,10 @@ msgid ""
|
|||
"Backend `%(backend)s` is not a valid memcached backend. Valid backends: "
|
||||
"%(backend_list)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"後端 `%(backend)s` 不是有效的 memcached 後端。有效後端為:%(backend_list)s"
|
||||
"後端 `%(backend)s` 不是有效的 Memcached 後端。有效後端:%(backend_list)s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot authorize a request token with a token issued via delegation."
|
||||
msgstr "無法使用透過委派發出之記號授權要求記號。"
|
||||
msgstr "無法對含有透過委派發出之記號的要求記號進行授權。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s"
|
||||
|
@ -195,7 +192,7 @@ msgstr "無法變更使用者名稱"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create an endpoint with an invalid URL: %(url)s"
|
||||
msgstr "無法建立具有無效 URL %(url)s 的端點"
|
||||
msgstr "無法使用無效 URL %(url)s 來建立端點"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot create project with parent: %(project_id)s"
|
||||
|
@ -262,14 +259,14 @@ msgstr "無法移除尚未授權的角色,%s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after "
|
||||
"self "
|
||||
msgstr "屬性 limit 不在 hints 清單時,無法截斷驅動程式呼叫"
|
||||
msgstr "如果提示清單不是 self 後面的第一個參數,則無法截斷驅動程式呼叫"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update domain_id of a project that has children."
|
||||
msgstr "無法更新包含子項之專案的 domain_id。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use parents_as_list and parents_as_ids query params at the same time."
|
||||
msgstr "無法同時使用 parents_as_list 與 parents_as_ids查詢參數。"
|
||||
msgstr "無法同時使用 parents_as_list 與 parents_as_ids 查詢參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot use subtree_as_list and subtree_as_ids query params at the same time."
|
||||
|
@ -312,7 +309,7 @@ msgid ""
|
|||
"Could not determine Identity Provider ID. The configuration option "
|
||||
"%(issuer_attribute)s was not found in the request environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法判定身分提供者 ID。在要求環境中,找不到配置選項%(issuer_attribute)s。"
|
||||
"無法判定身分提供者 ID。在要求環境中,找不到配置選項 %(issuer_attribute)s。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -425,7 +422,7 @@ msgid ""
|
|||
"set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定暫時使用者身分時,無法對映使用者。對映規則必須指定使用者 ID/名稱,或者必"
|
||||
"須設定 REMOTE_USER環境變數。"
|
||||
"須設定 REMOTE_USER 環境變數。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not validate the access token"
|
||||
msgstr "無法驗證存取記號"
|
||||
|
@ -462,7 +459,7 @@ msgstr "網域 (%s)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain cannot be named %s"
|
||||
msgstr "網域不能命名為 %s"
|
||||
msgstr "無法將網域命名為 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Domain cannot have ID %s"
|
||||
|
@ -488,7 +485,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "網域 %(domain)s 已定義配置 - 正在忽略檔案 %(file)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr "項目重複"
|
||||
msgstr "重複的項目"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate ID, %s."
|
||||
|
@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "重複的 ID,%s。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate entry: %s"
|
||||
msgstr "重複項目:%s"
|
||||
msgstr "重複的項目:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Duplicate name, %s."
|
||||
|
@ -571,7 +568,7 @@ msgstr "預期字典或清單:%s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Expected signing certificates are not available on the server. Please check "
|
||||
"Keystone configuration."
|
||||
msgstr "伺服器上無法使用預期的簽署憑證。請檢查 Keystone 配置。"
|
||||
msgstr "在伺服器上,無法使用預期的簽署憑證。請檢查 Keystone 配置。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -579,8 +576,8 @@ msgid ""
|
|||
"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The "
|
||||
"client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"預期在 %(target)s 中找到 %(attribute)s - 伺服器無法遵守要求,因為它的格式不正"
|
||||
"確。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
"預期在 %(target)s 中找到 %(attribute)s - 伺服器無法遵守要求,因為它的形態異"
|
||||
"常,或者在其他方面發生錯誤。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to start the %(name)s server"
|
||||
|
@ -597,7 +594,7 @@ msgid ""
|
|||
"Field \"remaining_uses\" is set to %(value)s while it must not be set in "
|
||||
"order to redelegate a trust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"欄位 \"remaining_uses\" 設定為 %(value)s,但為了重新委派信任,不能設定該欄位"
|
||||
"欄位 \"remaining_uses\" 設定為 %(value)s,但為了重新委派信任,不得設定該欄位"
|
||||
|
||||
msgid "Found invalid token: scoped to both project and domain."
|
||||
msgstr "找到無效記號:已將範圍限定為專案及網域。"
|
||||
|
@ -608,7 +605,7 @@ msgstr "在配置中找不到群組 %s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Group %(group)s is not supported for domain specific configurations"
|
||||
msgstr "網域特定配置不支援群組 %(group)s"
|
||||
msgstr "網域專屬配置不支援群組 %(group)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -621,7 +618,7 @@ msgid ""
|
|||
"Group membership across backend boundaries is not allowed, group in question "
|
||||
"is %(group_id)s, user is %(user_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不容許後端界限之間的群組成員資格,有問題的群組為%(group_id)s,使用者為 "
|
||||
"不容許跨後端界限的群組成員資格,有問題的群組為 %(group_id)s,使用者為 "
|
||||
"%(user_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -642,19 +639,19 @@ msgstr "無效的 EC2 簽章。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP TLS 憑證選項:%(option)s。請選擇 %(options)s 的其中之一"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP TLS 憑證選項:%(option)s。請選擇下列其中一個:%(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP TLS_AVAIL 選項:%s。TLS 無法使用"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP TLS_AVAIL 選項:%s。無法使用 TLS"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP deref 選項:%(option)s。請選擇 %(options)s 的其中之一"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP deref 選項:%(option)s。請選擇下列其中一個:%(options)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP 範圍:%(scope)s。請選擇 %(options)s 的其中之一"
|
||||
msgstr "無效的 LDAP 範圍:%(scope)s。請選擇下列其中一個:%(options)s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid TLS / LDAPS combination"
|
||||
msgstr "無效的 TLS/LDAPS 組合"
|
||||
|
@ -675,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain specific configuration: %(reason)s"
|
||||
msgstr "網域特定配置無效:%(reason)s"
|
||||
msgstr "網域專屬配置無效:%(reason)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid input for field '%(path)s'. The value is '%(value)s'."
|
||||
|
@ -706,10 +703,10 @@ msgid "Invalid user / password"
|
|||
msgstr "無效的使用者/密碼"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or TOTP passcode"
|
||||
msgstr "無效的使用者名稱或 TOTP 密碼"
|
||||
msgstr "使用者名稱或 TOTP 密碼無效"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
|
||||
msgstr "使用者名稱或密碼無效"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure."
|
||||
|
@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "KVS 區域 %s 已配置。無法重新配置。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Value Store not configured: %s"
|
||||
msgstr "未配置金鑰值儲存庫:%s"
|
||||
msgstr "未配置「金鑰值儲存庫」:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "LDAP %s create"
|
||||
|
@ -745,15 +742,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s"
|
||||
msgstr "金鑰 %(target)s 發生鎖定逾時"
|
||||
msgstr "金鑰 %(target)s 發生「鎖定逾時」"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s"
|
||||
msgstr "鎖定金鑰必須與目標金鑰相符:%(lock)s 不等於 %(target)s"
|
||||
msgstr "鎖定金鑰必須與目標金鑰相符:%(lock)s != %(target)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details."
|
||||
msgstr "端點 URL (%(endpoint)s) 的格式不正確,請參閱錯誤日誌以取得詳細資料。"
|
||||
msgstr "端點 URL (%(endpoint)s) 的形態異常,請參閱錯誤日誌以取得詳細資料。"
|
||||
|
||||
msgid "Marker could not be found"
|
||||
msgstr "找不到標記"
|
||||
|
@ -775,7 +772,7 @@ msgid "Method not callable: %s"
|
|||
msgstr "方法不可呼叫:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Missing entity ID from environment"
|
||||
msgstr "環境中遺漏實體 ID"
|
||||
msgstr "環境中遺漏了實體 ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modifying \"redelegation_count\" upon redelegation is forbidden. Omitting "
|
||||
|
@ -786,13 +783,13 @@ msgid "Multiple domains are not supported"
|
|||
msgstr "不支援多個網域"
|
||||
|
||||
msgid "Must be called within an active lock context."
|
||||
msgstr "必須在作用中鎖定環境定義內呼叫。"
|
||||
msgstr "必須在作用中鎖定環境定義內予以呼叫。"
|
||||
|
||||
msgid "Must specify either domain or project"
|
||||
msgstr "必須指定 Domain 或 Project"
|
||||
msgstr "必須指定網域或專案"
|
||||
|
||||
msgid "Name field is required and cannot be empty"
|
||||
msgstr "名稱欄位是必要欄位,因此不能是空的"
|
||||
msgstr "「名稱」欄位是必要欄位,因此不能是空的"
|
||||
|
||||
msgid "Neither Project Domain ID nor Project Domain Name was provided."
|
||||
msgstr "既未提供「專案網域 ID」,也未提供「專案網域名稱」。"
|
||||
|
@ -805,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
|||
"請確保 WSGIPassAuthorization 設定為 On。"
|
||||
|
||||
msgid "No authenticated user"
|
||||
msgstr "沒有已鑑別使用者"
|
||||
msgstr "沒有已鑑別的使用者"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No encryption keys found; run keystone-manage fernet_setup to bootstrap one."
|
||||
|
@ -841,7 +838,7 @@ msgstr "檢查網域配置要求時,發現選項 %(option)s 未指定任何群
|
|||
msgid ""
|
||||
"Option %(option)s in group %(group)s is not supported for domain specific "
|
||||
"configurations"
|
||||
msgstr "網域特定配置不支援群組 %(group)s 中的選項 %(option)s"
|
||||
msgstr "網域專屬配置不支援群組 %(group)s 中的選項 %(option)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project (%s)"
|
||||
|
@ -852,7 +849,7 @@ msgid "Project ID not found: %(t_id)s"
|
|||
msgstr "找不到專案 ID:%(t_id)s"
|
||||
|
||||
msgid "Project field is required and cannot be empty."
|
||||
msgstr "專案欄位是必要的,不能是空的。"
|
||||
msgstr "「專案」欄位是必要的,因此不能是空的。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project is disabled: %s"
|
||||
|
@ -930,7 +927,7 @@ msgid ""
|
|||
"providers. Update the [pipeline:api_v3] section in keystone-paste.ini "
|
||||
"accordingly, as it will be removed in the O release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"從貼上 Pipeline 中移除 simple_cert,PKI 和 PKIz 記號提供者現在已予以淘汰,並"
|
||||
"從貼上 Pipeline 中移除 simple_cert,PKI 和 PKIz 記號提供者現在已遭到淘汰,並"
|
||||
"且使用 simple_cert 的目的只是為了支援這些記號提供者。相應地更新 keystone-"
|
||||
"paste.ini 中的 [pipeline:api_v3] 區段,因為它在 O 版本中將予以移除。"
|
||||
|
||||
|
@ -952,14 +949,14 @@ msgid ""
|
|||
"server could not comply with the request because the attribute size is "
|
||||
"invalid (too large). The client is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要求屬性 %(attribute)s 必須少於或等於 %(size)i。伺服器無法遵守要求,因為屬性"
|
||||
"要求屬性 %(attribute)s 必須小於或等於 %(size)i。伺服器無法遵守要求,因為屬性"
|
||||
"大小無效(太大)。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
|
||||
msgid "Request must have an origin query parameter"
|
||||
msgstr "要求必須具有原始查詢參數"
|
||||
|
||||
msgid "Request token is expired"
|
||||
msgstr "要求記號過期"
|
||||
msgstr "要求記號已過期"
|
||||
|
||||
msgid "Request token not found"
|
||||
msgstr "找不到要求記號"
|
||||
|
@ -978,8 +975,8 @@ msgid ""
|
|||
"in a WSGI server (e.g. mod_wsgi). Support for keystone under eventlet will "
|
||||
"be removed in the \"M\"-Release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"透過 eventlet 執行 Keystone 這一做法已遭淘汰,因為 Kilo 偏好在 WSGI 伺服器"
|
||||
"(例如,mod_wsgi)中執行 Keystone。將在\"M\" 版本中移除對在 eventlet 下執行 "
|
||||
"透過 eventlet 執行 Keystone 這一做法已遭到淘汰,因為 Kilo 支援在 WSGI 伺服器"
|
||||
"(例如,mod_wsgi)中執行 Keystone。將在 \"M\" 版本中移除對在 eventlet 下執行 "
|
||||
"Keystone 的支援。"
|
||||
|
||||
msgid "Scoping to both domain and project is not allowed"
|
||||
|
@ -999,10 +996,10 @@ msgid "Some of requested roles are not in redelegated trust"
|
|||
msgstr "所要求的部分角色不在重新委派的信任中"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a domain or project, not both"
|
||||
msgstr "指定網域或專案,但不要同時指定兩者"
|
||||
msgstr "指定網域或專案,但不能同時指定這兩者"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a user or group, not both"
|
||||
msgstr "指定使用者或群組,但不要同時指定兩者"
|
||||
msgstr "指定使用者或群組,但不能同時指定這兩者"
|
||||
|
||||
msgid "Specify one of domain or project"
|
||||
msgstr "指定網域或專案"
|
||||
|
@ -1019,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(CHAR(%(length)d))。"
|
||||
|
||||
msgid "Tenant name cannot contain reserved characters."
|
||||
msgstr "租戶名稱不能包含保留字元。"
|
||||
msgstr "承租人名稱不能包含保留字元。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1035,8 +1032,8 @@ msgid ""
|
|||
"the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client "
|
||||
"is assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'expires_at' 不得早於現在。伺服器無法遵守要求,因為它的格式不正確,或者在其他"
|
||||
"方面發生錯誤。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
"'expires_at' 不得早於現在。伺服器無法遵守要求,因為它的形態異常,或者在其他方"
|
||||
"面發生錯誤。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
|
||||
msgid "The --all option cannot be used with the --domain-name option"
|
||||
msgstr "--all 選項不能與 --domain-name 選項搭配使用"
|
||||
|
@ -1050,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Keystone domain-specific configuration has specified more than one SQL "
|
||||
"driver (only one is permitted): %(source)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystone 網域特定配置指定了多個SQL 驅動程式(僅允許一個):%(source)s。"
|
||||
"Keystone 網域專屬配置指定了多個 SQL 驅動程式(僅允許一個):%(source)s。"
|
||||
|
||||
msgid "The action you have requested has not been implemented."
|
||||
msgstr "尚未實作所要求的動作。"
|
||||
|
@ -1063,8 +1060,8 @@ msgid ""
|
|||
"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of "
|
||||
"misconfiguration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所要求的憑證無法使用。可能是此伺服器沒有使用 PKI 記號,否則,這是由於配置錯誤"
|
||||
"所造成。"
|
||||
"無法使用所要求的憑證。可能是此伺服器沒有使用 PKI 記號,否則,這是配置錯誤的結"
|
||||
"果。"
|
||||
|
||||
msgid "The configured token provider does not support bind authentication."
|
||||
msgstr "所配置的記號提供者不支援連結鑑別。"
|
||||
|
@ -1088,11 +1085,11 @@ msgid ""
|
|||
"The revoke call must not have both domain_id and project_id. This is a bug "
|
||||
"in the Keystone server. The current request is aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"撤銷呼叫不得同時具有 domain_id 和 project_id。這是Keystone 伺服器中的錯誤。已"
|
||||
"中斷現行要求。"
|
||||
"撤銷呼叫不得同時具有 domain_id 和 project_id。這是 Keystone 伺服器中的錯誤。"
|
||||
"已中斷現行要求。"
|
||||
|
||||
msgid "The service you have requested is no longer available on this server."
|
||||
msgstr "此伺服器上無法再使用所要求的服務。"
|
||||
msgstr "在此伺服器上,無法再使用所要求的服務。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1104,7 +1101,7 @@ msgstr "指定的母項區域 %(parent_region_id)s 會建立循環區域階層
|
|||
msgid ""
|
||||
"The value of group %(group)s specified in the config should be a dictionary "
|
||||
"of options"
|
||||
msgstr "在配置中指定的群組 %(group)s 的值應該為選項字典"
|
||||
msgstr "在配置中指定之群組 %(group)s 的值應該為選項字典"
|
||||
|
||||
msgid "There should not be any non-oauth parameters"
|
||||
msgstr "不應該具有任何 non-oauth 參數"
|
||||
|
@ -1122,8 +1119,8 @@ msgid ""
|
|||
"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is "
|
||||
"assumed to be in error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"時間戳記的格式不符合預期。伺服器無法遵守要求,因為它的格式不正確。系統會假定"
|
||||
"用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
"時間戳記的格式不符合預期。伺服器無法遵守要求,因為它的形態異常,或者在其他方"
|
||||
"面發生錯誤。系統會假定用戶端處於錯誤狀態。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1131,14 +1128,14 @@ msgid ""
|
|||
"the specific domain, i.e.: keystone-manage domain_config_upload --domain-"
|
||||
"name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若要取得此錯誤的更詳細資訊,請針對特定的網域重新執行此指令,例如:keystone-"
|
||||
"如果要取得此錯誤的更詳細資訊,請針對特定的網域重新執行此指令,例如:keystone-"
|
||||
"manage domain_config_upload --domain-name %s"
|
||||
|
||||
msgid "Token belongs to another user"
|
||||
msgstr "記號屬於另一個使用者"
|
||||
|
||||
msgid "Token does not belong to specified tenant."
|
||||
msgstr "記號不屬於所指定的 Tenant。"
|
||||
msgstr "記號不屬於所指定的承租人。"
|
||||
|
||||
msgid "Token version is unrecognizable or unsupported."
|
||||
msgstr "無法辨識或不支援記號版本。"
|
||||
|
@ -1215,15 +1212,15 @@ msgid ""
|
|||
"xmlsec1 installed, or this is the result of misconfiguration. Reason "
|
||||
"%(reason)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法簽署 SAML 主張。此伺服器可能未安裝xmlsec1,或者這是配置錯誤的結果。原"
|
||||
"因: %(reason)s"
|
||||
"無法簽署 SAML 主張。此伺服器可能未安裝 xmlsec1,或者這是配置錯誤的結果。原"
|
||||
"因:%(reason)s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to sign token."
|
||||
msgstr "無法簽署記號。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected assignment type encountered, %s"
|
||||
msgstr "發現非預期的指派類型:%s"
|
||||
msgstr "發現非預期的指派類型,%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1235,7 +1232,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected status requested for JSON Home response, %s"
|
||||
msgstr "針對「JSON 起始目錄」回應要求了非預期狀態 %s"
|
||||
msgstr "針對「JSON 起始目錄」回應要求了非預期狀態,%s"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Target"
|
||||
msgstr "不明的目標"
|
||||
|
@ -1285,11 +1282,11 @@ msgstr "使用者 %(u_id)s 未獲承租人 %(t_id)s 的授權"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "使用者 %(user_id)s 無法存取網域 %(domain_id)s"
|
||||
msgstr "使用者 %(user_id)s 無權存取網域 %(domain_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s"
|
||||
msgstr "使用者 %(user_id)s 無法存取專案 %(project_id)s"
|
||||
msgstr "使用者 %(user_id)s 無權存取專案 %(project_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s"
|
||||
|
@ -1405,13 +1402,13 @@ msgid "option %(option)s in group %(group)s"
|
|||
msgstr "群組 %(group)s 中的選項 %(option)s"
|
||||
|
||||
msgid "provided consumer key does not match stored consumer key"
|
||||
msgstr "提供的消費者金鑰,與儲存的消費者金鑰不符"
|
||||
msgstr "所提供的消費者金鑰與儲存的消費者金鑰不符"
|
||||
|
||||
msgid "provided request key does not match stored request key"
|
||||
msgstr "提供的要求金鑰,與儲存的要求金鑰不符"
|
||||
msgstr "所提供的要求金鑰與儲存的要求金鑰不符"
|
||||
|
||||
msgid "provided verifier does not match stored verifier"
|
||||
msgstr "提供的驗證器,與儲存的驗證器不符"
|
||||
msgstr "所提供的驗證器與儲存的驗證器不符"
|
||||
|
||||
msgid "remaining_uses must be a positive integer or null."
|
||||
msgstr "remaining_uses 必須是正整數或空值。"
|
||||
|
@ -1455,4 +1452,4 @@ msgstr "不建議更新 domain_id,因為 Mitaka 將在 O 版本中予以移除
|
|||
msgid ""
|
||||
"validated expected to find %(param_name)r in function signature for "
|
||||
"%(func_name)r."
|
||||
msgstr "在下列函數的函數簽章中,驗證預期尋找 %(param_name)r:%(func_name)r。"
|
||||
msgstr "在 %(func_name)r 的函數簽章中,驗證預期尋找 %(param_name)r。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue