Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I0ca6b41b1f48e08022eb966b3ee812b555c9e270
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-20 19:14:00 +00:00
parent 5e59ef2811
commit 59065760be
12 changed files with 2963 additions and 15 deletions

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Clustervorlagen"
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
msgid "Container Infra"
msgstr "Container Infra"

View File

@ -0,0 +1,638 @@
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ÜBERNAHME ABGESCHLOSSEN"
msgid "API Address"
msgstr "API Adresse"
msgid "API Server Port"
msgstr "API Server Port"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "Ein beliebiger menschenlesbarer Name"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"Beliebige Bezeichnungen in der Form Schlüssel=Wert, zu verbunden mit einer "
"Clustervorlage. Kann mehrmals verwendet werden."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "ÜBERPRÜFUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "ERSTELLUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "ERSTELLUNG FEHLGESCHLAGEN"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "ERSTELLUNG IN ARBEIT"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR Datei"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Zertifikat %s wurde erfolgreich signiert."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Wähle eine Clustervorlage"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Wählen Sie ein Container-Orchestrierungswerkzeug"
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
msgstr "Wähle eine Variante für den Master-Knoten"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Wähle eine Variante für den Knoten"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Wählen Sie ein Schlüsselpaar"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "Wählen Sie einen Netzwerktreiber"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger-Treiber"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Wähle ein Abbild"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Cluster %s wurde erfolgreich erstellt."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Zeitlimit Clustererstellung"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "Cluster Distro"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Clustervorlage"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Clustervorlage Detail"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Cluster-Vorlagenname"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Clustervorlagen"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Clustertyp"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Clustervorlage %s erfolgreich angelegt."
msgid "Clusters"
msgstr "Cluster"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Bestätige den Cluster zu löschen"
msgstr[1] "Bestätige die Cluster zu löschen"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Löschen der Clustervorlage bestätigen"
msgstr[1] "Löschen der Clustervorlagen bestätigen"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "Container-Orchestrierungswerkzeug"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Erstelle Cluster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Clustervorlage erstellen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "LÖSCHUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "LÖSCHUNG FEHLGESCHLAGEN"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "LÖSCHUNG IN ARBEIT"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Cluster löschen"
msgstr[1] "Cluster löschen"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Clustervorlage löschen"
msgstr[1] "Clustervorlagen löschen"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Clustervorlagen löschen"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Cluster löschen"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Gelöschte Clustervorlage: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Clustervorlagen: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Gelöschter Cluster: %s."
msgstr[1] "Gelöschte Cluster: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "TLS deaktivieren"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "Deaktiviere TLS in der Clustervorlage. Standard: Falsch"
msgid "Discovery URL"
msgstr "Discovery URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker Storage-Treiber"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Docker Datenträgergrösse"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Docker Datenträgergrösse (GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Aktiviere Registry"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "Aktiviere Docker Registry in der Clustervorlage. Standard: Falsch"
msgid "External Network ID"
msgstr "Externe Netzwerk-ID"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Fixes Netzwerk"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Festes Subnetz"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Variante"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Variante ID"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP aktiviert"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "HTTPS-Proxy"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Image"
msgstr "Abbild"
msgid "Image ID"
msgstr "Abbild ID"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"Macht kenntlich, ob der erstellte Cluster eine Floating IP haben soll oder "
"nicht. Standard: Wahr"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"Macht kenntlich, ob der erstellte Cluster einen Loadbalancer für den Master-"
"Knoten haben soll oder nicht. Standard: Falsch"
msgid "Infinite"
msgstr "Unendlich"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "Schlüsselpaar"
msgid "Keypair ID"
msgstr "Schlüsselpaar ID"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Bezeichnungen"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Clustervorlage öffentlich machen. Standard: Falsch"
msgid "Master Addresses"
msgstr "Masteradressen"
msgid "Master Count"
msgstr "Anzahl Master"
msgid "Master Flavor"
msgstr "Master Variante"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "Master Variante ID"
msgid "Master LB"
msgstr "Master LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Master LB aktiviert"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "Name für die zu erstellende Clustervorlage."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Name des zu erstellenden Clusters."
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Network Driver"
msgstr "Netzwerktreiber"
msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy"
msgid "Node Addresses"
msgstr "Knotenadressen"
msgid "Node Count"
msgstr "Knotenzähler"
msgid "Node Spec"
msgstr "Knotenspezifikation"
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
msgid "Overley"
msgstr "Overley"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "WIEDERHERSTELLUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "WIEDERAUFNAHME ABGESCHLOSSEN"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "RÜCKABWICKLUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "Record Properties"
msgstr "Datensatzeigenschaften"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registry aktiviert"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SCHATTENKOPIE ABGESCHLOSSEN"
msgid "Server Type"
msgstr "Servertyp"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Zertifikat anzeigen"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Zertifikate signieren"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Signiere Zertifikat für Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "Gibt angepasste Discovery-URL zum Auffinden der Knoten an."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Geben Sie den Clusternamen an und wählen Sie die Clustervorlage"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "Gibt Bedingungen zur Clustererstellung an."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Wählen Sie ein Container Orchestrierungswerkzeug."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr "Geben Sie den Nameserver für die Clustervorlage an. Standard: 8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl der Masterknoten und Clusterknoten für den Cluster."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Gibt die Grösse des Docker Datenträgers in GB an"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stack ID"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS deaktiviert"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "Der DNS Nameserver zur Benutzung in dieser Cluster Vorlage"
msgid "The cluster node count."
msgstr "Die Anzahl der Clusterknoten."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr ""
"Die externe Neutron Netzwerk-ID zur Verbindung mit dieser Cluster Vorlage"
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Die http_proxy Adresse zur Benutzung von Knoten im Cluster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Die https_proxy Adresse zur Benutzung von Knoten im Cluster"
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr ""
"Der Name oder UUID des SSH Schlüsselpaares zum Laden in die Cluster-Knoten."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "Der Name oder UUID des Basis-Abbildes zum Anpassen für den Cluster."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "Der Netzwerktreibername für instanziierende Container-Netzwerke"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Die no_proxy Adresse zur Benutzung von Knoten im Cluster"
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr ""
"Die Nova Varianten-ID zur Benutzung beim Starten des Clusters. Standard: m1."
"small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"Die Nova Varianten-ID zur Benutzung beim Starten des Master-Knotens des "
"Clusters. Standard: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "Die Anzahl der Masterknoten für den Cluster."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr ""
"Die private Neutron Netzwerk-ID zur Verbindung mit dieser Cluster Vorlage"
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr ""
"Der private Neutron Subnetzname zur Verbindung mit dieser Cluster Vorlage"
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Größe des Docker Datenträgers in GB. Standard: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"Zeitlimit zur Clustererstellung in Minuten. 0 bedeutet kein Limit. Der "
"Standard ist kein Limit."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "Der Datenträgertreibername für instanziierende Containerdatenträger."
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgstr ""
"Das sollte wirklich nach fixed-network-cidr benannt werden. Standard: "
"10.0.0.0/24"
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "AKTUALISIERUNG ABGESCHLOSSEN"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "AKTUALISIERUNG FEHLGESCHLAGEN"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "AKTUALISIERUNG IN ARBEIT"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Clustervorlage kann nicht erstellt werden."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Cluster kann nicht erzeugt werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Konnte Clustervorlage %s nicht löschen."
msgstr[1] "Konnte Clustervorlagen %s nicht löschen."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Der Cluster kann nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Die Cluster können nicht gelöscht werden: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Clustervorlage mit ID %(id)s kann nicht gelöscht werden"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Clustervorlagen können nicht gelöscht werden."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Cluster mit der ID %(id)s kann nicht gelöscht werden."
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Die Cluster konnten nicht gelöscht werden."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Zertifikat kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Clustervorlage kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "Clustervorlagen können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "Cluster kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Cluster können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Zertifikat kann nicht signiert werden."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Datenträgertreiber"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Sie sind nicht zum Löschen von Clustevorlagen berechtigt: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Sie sind nicht zum Löschen von Clustern berechtigt: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben ausgewählt: \"%s\". Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschter "
"Cluster kann nicht wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben ausgewählt: \"%s\". Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschte "
"Cluster können nicht wiederhergestellt werden."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Sie haben ausgewählt: \"%s\". Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschte "
"Clustervorlage kann nicht wiederhergestellt werden."
msgstr[1] ""
"Sie haben ausgewählt: \"%s\". Bitte bestätigen Sie Ihre Auswahl. Gelöschte "
"Clustervorlagen können nicht wiederhergestellt werden."
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "Fehler"
msgstr[1] "Fehler"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "Nachricht"
msgstr[1] "Nachrichten"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "Übergabe"
msgstr[1] "Übergaben"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "Erfolg"
msgstr[1] "Erfolge"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "Titel"
msgstr[1] "Titel"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} Minute"
msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} Minuten"

View File

@ -0,0 +1,605 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
"Language-Team: English (Australia)\n"
"Language: en-AU\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE"
msgid "API Address"
msgstr "API Address"
msgid "API Server Port"
msgstr "API Server Port"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "An arbitrary human-readable name"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CREATE COMPLETE"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "CREATE FAILED"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CREATE IN PROGRESS"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR File"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Certificate %s was successfully signed."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Choose a Cluster Template"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Choose a Container Orchestration Engine"
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
msgstr "Choose a Flavour for the Master Node"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Choose a Flavour for the Node"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Choose a Keypair"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "Choose a Network Driver"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Choose a Volume Driver"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Choose an Image"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Cluster %s was successfully created."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Cluster Create Timeout"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "Cluster Distro"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Cluster Template"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Cluster Template Detail"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Cluster Template Name"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Cluster Templates"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Cluster Type"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Cluster template %s was successfully created."
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster"
msgstr[1] "Confirm Delete Clusters"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster Template"
msgstr[1] "Confirm Delete Cluster Templates"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "Container Orchestration Engine"
msgid "Create"
msgstr "Create"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Create Cluster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Create Cluster Template"
msgid "Created"
msgstr "Created"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "DELETE COMPLETE"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "DELETE FAILED"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "DELETE IN PROGRESS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
msgstr[1] "Delete Clusters"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Delete Cluster Template"
msgstr[1] "Delete Cluster Templates"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Delete Cluster Templates"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Delete Clusters"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster template: %s."
msgstr[1] "Deleted cluster templates: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster: %s."
msgstr[1] "Deleted clusters: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "Disable TLS"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgid "Discovery URL"
msgstr "Discovery URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker Storage Driver"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Docker Volume Size"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Docker Volume Size (GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Enable Registry"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgid "External Network ID"
msgstr "External Network ID"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Fixed Network"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Fixed Subnet"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavour"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavour ID"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP Enabled"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "HTTPS Proxy"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Image ID"
msgstr "Image ID"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinite"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "Keypair"
msgid "Keypair ID"
msgstr "Keypair ID"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Make cluster template public. Default: False"
msgid "Master Addresses"
msgstr "Master Addresses"
msgid "Master Count"
msgstr "Master Count"
msgid "Master Flavor"
msgstr "Master Flavour"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "Master Flavour ID"
msgid "Master LB"
msgstr "Master LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Master LB Enabled"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "Name of the cluster template to create."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Name of the cluster to create."
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Driver"
msgstr "Network Driver"
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
msgid "Node Addresses"
msgstr "Node Addresses"
msgid "Node Count"
msgstr "Node Count"
msgid "Node Spec"
msgstr "Node Spec"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Overley"
msgstr "Overley"
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTORE COMPLETE"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "RESUME COMPLETE"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ROLLBACK COMPLETE"
msgid "Record Properties"
msgstr "Record Properties"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registry Enabled"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE"
msgid "Server Type"
msgstr "Server Type"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Show Certificate"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Sign Certificate"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Specify cluster name and choose cluster template"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "Specify conditions for cluster creation."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Specify the size in GB for the docker volume"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stack ID"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS Disabled"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgid "The cluster node count."
msgstr "The cluster node count."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "The name or UUID of the base image to customise for the cluster."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "The network driver name for instantiating container networks"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr ""
"The nova flavour id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"The nova flavour id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "The number of master nodes for the cluster."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "The volume driver name for instantiating container volume."
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgstr "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "UPDATE COMPLETE"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "UPDATE FAILED"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "UPDATE IN PROGRESS"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Unable to create cluster template."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Unable to create cluster."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster template: %s."
msgstr[1] "Unable to delete cluster templates: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster: %s."
msgstr[1] "Unable to delete clusters: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Unable to delete the cluster templates."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Unable to delete the clusters."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Unable to retrieve the certificate."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Unable to retrieve the cluster template."
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "Unable to retrieve the cluster templates."
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "Unable to retrieve the cluster."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Unable to retrieve the clusters."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Unable to sign certificate."
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Volume Driver"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "You are not allowed to delete clusters: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgstr[1] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[1] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 09:59+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Cluster Templates (template klaster)"
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters (klaster)"
msgid "Container Infra"
msgstr "Container Infra (infra kontainer)"

View File

@ -0,0 +1,594 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 12:46+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE (adopsi lengkap)"
msgid "API Address"
msgstr "API Address (alamat API)"
msgid "API Server Port"
msgstr "API Server Port"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "nama human-readable sebarang"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"Label sebarang dalam bentuk key-value pairs untuk mengasosiasikan dengan "
"template klaster. Dapat digunakan beberapa kali."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE (cek lengkap)"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CREATE COMPLETE (pembuatan lengkap)"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "CREATE FAILED (pembuatan gagal)"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CREATE IN PROGRESS (pembuatan sedang berjalan)"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR File (file CSR)"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel (membatalkan)"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Sertifikat %s berhasil ditandatangani."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Pilih template cluster"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Pilih Container Orchestration Engine"
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
msgstr "Pilih Flavor untuk Master Node"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Pilih Flavor untuk Node"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Pilih Keypair"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "Pilih driver jaringan"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Pilih driver volume"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Image"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster (klaster)"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Klaster %s berhasil dibuat."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Cluster Create Timeout (batas waktu pembuatan klaster)"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "Cluster Distro (distro cluster)"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name (nama klaster)"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Cluster Template"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Cluster Template Detail (rinci template klaster)"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Cluster Template Name (nama template klaster)"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Cluster Templates (template klaster)"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Cluster Type (tipe klaster)"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Template klaster %s berhasil dibuat."
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters (klaster)"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster Template"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "Container Orchestration Engine (mesin Orchestration kontainer)"
msgid "Create"
msgstr "Create (buat)"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Buat klaster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Create Cluster Template"
msgid "Created"
msgstr "Created (dibuat)"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "DELETE COMPLETE (penghapusan lengkap)"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "DELETE FAILED (penghapusan gagal)"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "DELETE IN PROGRESS (penghapusan sedang berjalan)"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Delete Cluster Template"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Delete Cluster Templates (hapus template klaster)"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Delete Clusters (hapus klaster)"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster template: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "Nonaktifkan TLS"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "Menonaktifkan TLS dalam template klaster. Default: False"
msgid "Discovery URL"
msgstr "Discovery URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker Storage Driver (driver penyimpanan docker)"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Docker Volume Size (ukuran volume docker)"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Docker Volume Size (GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Enable Registry (aktifkan registry)"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "Aktifkan registri docker di klaster template. Default: False"
msgid "External Network ID"
msgstr "External Network ID (id jaringan eksternal)"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Fixed Network (jaringan tetap)"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Fixed Subnet (subnet tetap)"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID (ID flavor)"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP (IP mengambang)"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP Enabled (IP mengambang diaktifkan)"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "HTTPS Proxy"
msgid "ID"
msgstr "ID (id)"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Image ID"
msgstr "Image ID (ID image)"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"Menunjukkan apakah cluster yang dibuat harus memiliki ip mengambang atau "
"tidak. Default: True"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"Menunjukkan apakah cluster yang dibuat harus memiliki penyeimbang beban "
"(load balancer) untuk node induk (master node) atau tidak. Default: False"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinite (tak terbatas)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "Keypair (sepasang kunci)"
msgid "Keypair ID"
msgstr "Keypair ID (ID sepasang kunci)"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Membuat publik template klaster. Default: False"
msgid "Master Addresses"
msgstr "Master Addresses (alamat induk)"
msgid "Master Count"
msgstr "Master Count (hitung induk)"
msgid "Master Flavor"
msgstr "Master Flavor"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "Master Flavor ID (ID flavor induk)"
msgid "Master LB"
msgstr "Master LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Master LB Enabled (master LB diaktifkan)"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "Misc (lain-lain)"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous (lain-lain)"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "Nama template klaster untuk pembuatan."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Name of the cluster to create (nama cluster untuk pembuatan)"
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Driver"
msgstr "Network Driver (driver jaringan)"
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
msgid "Node Addresses"
msgstr "Node Addresses (alamat simpul)"
msgid "Node Count"
msgstr "Node Count (hitung simpul)"
msgid "Node Spec"
msgstr "Node Spec"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes (simpul)"
msgid "Overley"
msgstr "Overley"
msgid "Overview"
msgstr "Overview (ikhtisar)"
msgid "Public"
msgstr "Public (publik)"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTORE COMPLETE (mengembalikan lengkap)"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "RESUME COMPLETE (melanjutkan lengkap)"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ROLLBACK COMPLETE (rollback lengkap)"
msgid "Record Properties"
msgstr "Record Properties (properti record)"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registry Enabled (Registri diaktifkan)"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE (snapshot lengkap)"
msgid "Server Type"
msgstr "Server Type (tipe server)"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Show Certificate (tampilkan sertifikat)"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Sign Certificate"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Size (ukuran)"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Tentukan nama klaster dan pilih klaster template"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "Specify conditions for cluster creation."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Tentukan Container Orchestration Engine untuk digunakan."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr ""
"Menentukan nameserver yang akan digunakan untuk template klaster. Default: "
"8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr "Tentukan jumlah node induk dan node klaster untuk klaster."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Tentukan ukuran dalam GB untuk volume docker"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stack ID (ID stack)"
msgid "Status"
msgstr "Status (status)"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS Disabled (TLS tidak aktif)"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "Nameserver DNS digunakan untuk template klaster ini."
msgid "The cluster node count."
msgstr "Jumlah node klaster."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr "ID jaringan Neutron eksternal untuk terhubung ke template klaster"
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr ""
"Nama atau UUID dari pasangan kunci (keypair) SSH untuk memuat ke node "
"klaster."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "Nama atau UUID dari image dasar untuk menyesuaikan dengan klaster."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "Nama driver jaringan untuk instantiating jaringan kontainer"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat no_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr ""
"Id flavor nova untuk dgunakan ketika peluncuran klaster. Default: m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"id flavor nova untuk digunakan ketika peluncuran node master cluster. "
"Default: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "Jumlah node induk untuk klaster."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr "Nama jaringan Neutron private untuk menghubungkan ke template klaster"
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr "Nama subnet Neutron private untuk terhubung ke template klaster"
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Ukuran dalam GB untuk Docker Volume. Default: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"Timeout untuk pembuatan klaster dalam menit. Aturlah ke 0 untuk tidak ada "
"batas waktu. Default tidak ada timeout."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "Nama driver volume untuk instantiating volume kontainer."
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgstr ""
"Ini harus benar-benar diberi nama fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "UPDATE COMPLETE (pembaharuan lengkap)"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "UPDATE FAILED (pembaharuan gagal)"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "UPDATE IN PROGRESS (pembaharuan sedang berjalan)"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Tidak dapat membuat template klaster."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Tidak dapat membuat klaster."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster template: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus template klaster dengan id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Tidak dapat menghapus template klaster."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus klaster dengan id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Tidak dapat menghapus klaster."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Tidak dapat mengambil sertifikat."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Tidak dapat mengambil template klaster"
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "Tidak dapat mengambil template klaster"
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "Tidak dapat mengambil klaster."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Tidak dapat mengambil klaster."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Tidak dapat menandatangani sertifikat."
msgid "Updated"
msgstr "Updated (diperbaharui)"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Volume Driver (driver volume)"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus klaster template: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus cluster: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.0.1.dev35\n"
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 03:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -592,6 +592,27 @@ msgstr[0] ""
"\"%s\" を選択しました。選択内容を確認してください。削除されたクラスターテンプ"
"レートは元に戻せません。"
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "エラー"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "メッセージ"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "送信"
#, fuzzy
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "成功"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "タイトル"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} 分"

View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "클러스터 템플릿"
msgid "Clusters"
msgstr "클러스터"
msgid "Container Infra"
msgstr "컨테이너 인프라"

View File

@ -1,19 +1,24 @@
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 1.0.1.dev41\n"
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 05:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 05:07+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE"
msgid "API Address"
msgstr "API 주소"
@ -23,9 +28,41 @@ msgstr "API 서버 포트"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "사람이 읽을 수 있는 임의의 이름"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"클러스터 템플릿과 연관시킬 키=값 쌍 형식의 임의 레이블입니다. 여러 번 사용할 "
"수 있습니다."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CREATE COMPLETE"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "CREATE FAILED"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CREATE IN PROGRESS"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR 파일"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "클러스터 %s 를 성공적으로 서명하였습니다."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿 선택"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "컨테이너 오케스트레이션 엔진 선택"
@ -50,33 +87,121 @@ msgstr "이미지 선택"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "클러스터"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "클러스터 %s 를 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "클러스터 생성 타임아웃"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "클러스터 Distro"
msgid "Cluster Name"
msgstr "클러스터 이름"
msgid "Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "클러스터 템플릿 세부사항"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "클러스터 템플릿 이름"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "클러스터 템플릿"
msgid "Cluster Type"
msgstr "클러스터 유형"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "클러스터 템플릿 %s 를 성공적으로 생성하였습니다."
msgid "Clusters"
msgstr "클러스터"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "클러스터 삭제 확인"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제 확인"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "컨테이너 오케스트레이션 엔진"
msgid "Create"
msgstr "생성"
msgid "Create Cluster"
msgstr "클러스터 생성"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "클러스터 템플릿 생성"
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "DELETE COMPLETE"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "DELETE FAILED"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "DELETE IN PROGRESS"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "클러스터 삭제"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "클러스터 템플릿 삭제"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "클러스터 삭제"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "클러스터 템플릿 삭제됨: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "클러스터 삭제됨: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "장치 Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "TLS 비활성화"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "클러스터 템플릿에서 TLS를 사용하지 않게 설정하십시오. 기본값: False"
msgid "Discovery URL"
msgstr "검색 URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker 스토리지 드라이버"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
@ -89,12 +214,18 @@ msgstr "Docker 볼륨 크기(GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "레지스트리 활성화"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "클러스터 템플릿 내에서 docker 레지스트리를 활성화합니다. 기본값: False"
msgid "External Network ID"
msgstr "외부 네트워크 ID"
msgid "Fixed Network"
msgstr "고정 네트워크"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Fixed 서브넷"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
@ -104,6 +235,12 @@ msgstr "Flavor"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP 활성화됨"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
@ -119,6 +256,20 @@ msgstr "이미지"
msgid "Image ID"
msgstr "이미지 ID"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"생성된 클러스터가 floating ip를 가져야 하는지 여부를 가리킵니다. 기본값: "
"False"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"마스터 노드에 대해 생성된 클러스터가 로드 밸런서를 가져야 하는지 여부를 가리"
"킵니다. 기본값: False"
msgid "Infinite"
msgstr "무제한"
@ -140,6 +291,9 @@ msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "클러스터를 공용으로 만듭니다. 기본값: False"
msgid "Master Addresses"
msgstr "마스터 주소"
@ -152,6 +306,12 @@ msgstr "마스터 Flavor"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "마스터 Flavor ID"
msgid "Master LB"
msgstr "마스터 LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "마스터 LB 활성화됨"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
@ -164,6 +324,12 @@ msgstr "기타"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "작성할 클러스터 템플릿 이름입니다."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "작성할 클러스터 이름입니다."
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@ -185,12 +351,24 @@ msgstr "노드 사양"
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
msgid "Overley"
msgstr "오버레이"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "Public"
msgstr "공용"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTORE COMPLETE"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "RESUME COMPLETE"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ROLLBACK COMPLETE"
msgid "Record Properties"
msgstr "레코드 속성"
@ -200,18 +378,43 @@ msgstr "저장소가 사용됨"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE"
msgid "Server Type"
msgstr "서버 유형"
msgid "Show Certificate"
msgstr "인증서 보기"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "인증서 서명"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "클러스터: {$ ctrl.model.cluster_name $} 에 인증서 서명"
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "노드 검색을 위한 사용자 정의 검색 url을 지정합니다."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "클러스터 이름을 지정하고 클러스터 템플릿을 선택합니다"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "클러스터 생성 조건을 지정하십시오."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "사용할 컨테이너 오케스트레이션 엔진을 지정하십시오."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr "클러스터 템플릿에 사용할 네임서버를 지정하십시오. 기본값: 8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr "클러스터에 대한 클러스터 노드와 마스터 노드 수를 지정하십시오."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Docker 볼륨에 대한 크기를 GB로 지정합니다"
@ -224,12 +427,61 @@ msgstr "상태"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS 가 사용되지 않음"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 사용할 DNS 네임 서버입니다."
msgid "The cluster node count."
msgstr "클러스터 노드 수입니다."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 외부 Neutron 네트워크 ID입니다."
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 http_proxy 주소입니다."
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 https_proxy 주소입니다."
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr "클러스터 노드에 로드할 SSH 키 쌍의 이름이나 UUID입니다."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "클러스터에 맞게 사용자 정의할 기본 이미지의 이름 또는 UUID입니다."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "컨테이너 네트워크를 인스턴스화하기 위한 네트워크 드라이버 이름"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "클러스터 노드에 사용할 no_proxy 주소입니다."
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr "클러스터를 실행할 때 사용할 nova flavor id입니다. 기본값: m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"클러스터의 마스터 노드를 실행할 때 사용할 nova flavor입니다. 기본값: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "클러스터에 대한 마스터 노드 수입니다."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 개인용 Neutron 네트워크 이름입니다."
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr "이 클러스터 템플릿에 연결할 개인용 Neutron 서브넷 이름입니다."
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Docker 볼륨의 크기(GB)입니다. 기본값: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"클러스터 생성 제한시간(분)입니다. 제한시간이 없으면 0으로 설정하십시오. 기본"
"값은 제한시간 없음입니다."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "컨테이너 볼륨을 인스턴스화하기 위한 볼륨 드라이버의 이름입니다."
@ -240,8 +492,119 @@ msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr "제한시간"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "UPDATE COMPLETE"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "UPDATE FAILED"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "UPDATE IN PROGRESS"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "클러스터 템플릿을 생성할 수 없습니다."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "클러스터를 생성할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "클러스터를 삭제할 수 없습니다: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "ID가 %(id)s인 클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "클러스터 템플릿을 삭제할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "ID가 %(id)s인 클러스터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "클러스터를 삭제할 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "클러스터 템플릿을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "클러스터 템플릿을 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "클러스터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "클러스터를 가져올 수 없습니다."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "인증서에 서명할 수 없습니다."
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
msgid "Volume Driver"
msgstr "볼륨 드라이버"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "클러스터 템플릿 삭제가 허용되어 있지 않습니다: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "클러스터 삭제가 허용되어 있지 않습니다: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 클러스터는 복구할 수 "
"없습니다."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 클러스터 템플릿은 복구"
"할 수 없습니다."
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "에러"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "메시지"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "제출"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "완료"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "제목"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} 분"

View File

@ -1,21 +1,26 @@
# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Veronika Stepurova <vstepurova@hystax.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev33\n"
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 12:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Veronika Stepurova <vstepurova@hystax.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <ainikitenkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "Принятие завершено"
msgid "API Address"
msgstr "Адрес API"
@ -25,9 +30,41 @@ msgstr "Серверный порт API"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "Произвольное человеко-читаемое имя"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"Произвольные метки в форме пар ключь=значение связанные с шаблонами "
"кластера. Могут быть использованы несколько раз."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "Проверка завершена"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "Создание завершено"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "Создание не удалось"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "Выполняется создание"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR Файл"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Сертификат %s успешно подписан."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Выберите шаблон кластера"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Выберите движок оркестрации контейнеров."
@ -52,33 +89,133 @@ msgstr "Выберите образ"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Кластер %s создан успешно."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Таймаут создания кластера"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "Дистрибутив кластера"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Имя кластера"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Шаблон кластера"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Сведения шаблона кластера"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Имя шаблона кластера"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Шаблоны кластера"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Шаблон кластера %s создан успешно."
msgid "Clusters"
msgstr "Кластеры"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Подтвердите удаление кластера"
msgstr[1] "Подтвердите удаление кластеров"
msgstr[2] "Подтвердите удаление кластеров"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Подтвердите Удаление Шаблона Кластера"
msgstr[1] "Подтвердите Удаление Шаблонов Кластера"
msgstr[2] "Подтвердите Удаление Шаблонов Кластера"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "Движок оркестрации контейнеров"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Создать кластер"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Создать шаблон кластера"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "Удаление завершено"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "Удаление не удалось"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "Выполняется удаление"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Удалить кластер"
msgstr[1] "Удалить кластеры"
msgstr[2] "Удалить кластеры"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Удалить шаблон кластера"
msgstr[1] "Удалить шаблоны кластера"
msgstr[2] "Удалить шаблоны кластера"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Удалить шаблоны кластера"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Удалить кластеры"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Удален шаблон кластера: %s."
msgstr[1] "Удалены шаблоны кластера: %s."
msgstr[2] "Удалены шаблоны кластера: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Кластер удален: %s."
msgstr[1] "Кластеры удалены: %s."
msgstr[2] "Кластеры удалены: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "Сопоставитель устройств"
msgid "Disable TLS"
msgstr "Выключить TLS."
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "Выключить TLS в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет."
msgid "Discovery URL"
msgstr "URL поиска"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Драйвер хранилища Docker"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
@ -91,12 +228,18 @@ msgstr "Размер диска Docker (ГБ)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Разрешить реестр"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "Разрешить реестр docker в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет."
msgid "External Network ID"
msgstr "ID внешней сети"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Фиксированная сеть"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Фиксированная Подсеть"
msgid "Flannel"
msgstr "Фланнель"
@ -106,6 +249,12 @@ msgstr "Тип инстанса"
msgid "Flavor ID"
msgstr "ID типа инстанса"
msgid "Floating IP"
msgstr "Назначаемый IP"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Плавающий IP Включен"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
@ -121,6 +270,20 @@ msgstr "Образ"
msgid "Image ID"
msgstr "ID образа"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"Указывает должен ли созданный кластер иметь назначаемый IP или нет. По "
"умолчанию: Да"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"Указывает должен ли созданный кластер иметь балансировщика нагрузки для "
"узлов мастера или нет. По умолчанию: Да"
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечно"
@ -142,6 +305,9 @@ msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Сделать шаблон кластера общедоступным. По умолчанию: Нет"
msgid "Master Addresses"
msgstr "Адреса мастеров"
@ -154,6 +320,12 @@ msgstr "Тип инстанса мастера"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "ID типа инстанса Master"
msgid "Master LB"
msgstr "Главный балансировщик нагрузки"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Главный Балансировщик Нагрузки Разрешен "
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
@ -166,6 +338,12 @@ msgstr "Другое"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Name of the cluster template to create."
msgstr "Имя создаваемого шаблона кластера."
msgid "Name of the cluster to create."
msgstr "Имя создаваемого кластера."
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@ -187,12 +365,24 @@ msgstr "Спека узла"
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
msgid "Overley"
msgstr "Покрытие"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "Восстановление завершено"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "Возобновление завершено"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "Откат завершен"
msgid "Record Properties"
msgstr "Свойства записи"
@ -202,18 +392,45 @@ msgstr "Реестр разрешен"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "Снимок создан успешно"
msgid "Server Type"
msgstr "Тип сервера"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Показать сертификат"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Подписать сертификат"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Подписать Сертификат Для Кластера:{$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "Укажите url поиска для поиска узлов."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Укажите имя кластера и выберите шаблон кластера "
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "Укажите условия создания кластера."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Укажите движок оркестрации контейнеров."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr ""
"Укажите сервер имен для использования в шаблоне кластера. По умолчанию: "
"8.8.8.8"
msgid "Specify the number of master nodes and cluster nodes for the cluster."
msgstr "Укажите количество мастер узлов и кластерных узлов для кластера."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Укажите размер диска Docker в ГБ."
@ -226,12 +443,64 @@ msgstr "Статус"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS запрещен"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "Сервер имен DNS для использования в этом шаблоне кластера"
msgid "The cluster node count."
msgstr "Количество узлов кластера."
msgid "The external Neutron network ID to connect to this cluster template"
msgstr "ID внешней сети Neutron для подключения к этому шаблону кластера"
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Адреса http_proxy для узлов в кластере."
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Адреса https_proxy для узлов в кластере."
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr "Имя или UUID ключевой пары SSH, для загрузки в узлы кластера."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "Имя или UUID базового образа для настройки кластера."
msgid "The network driver name for instantiating container networks"
msgstr "Имя драйвера сети для создания контейнерных сетей"
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Адрес no_proxy для использования узлами в кластере."
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr ""
"ID типа инстанса nova для использования при запуске кластера. По умолчанию: "
"m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"ID типа инстанса nova для использования при запуске мастер узла кластера. По "
"умолчанию: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "Количество главных узлов для кластера."
msgid "The private Neutron network name to connect to this cluster template"
msgstr "Имя приватной сети Neutron для подключения к этому шаблону кластера"
msgid "The private Neutron subnet name to connect to this cluster template"
msgstr "Имя приватной подсети Neutron для подключения к этому шаблону кластера"
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Размер диска Docker в ГБ. По умолчанию: 25"
msgid ""
"The timeout for cluster creation in minutes. Set to 0 for no timeout. The "
"default is no timeout."
msgstr ""
"Таймаут в минутах для создания кластера. Значение 0 отменяет тайм-аут. По "
"умолчанию таймаута нет."
msgid "The volume driver name for instantiating container volume."
msgstr "Имя драйвера дисков для создания контейнерных дисков"
@ -242,19 +511,52 @@ msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "Обновление завершено"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "Обновление не удалось"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "Выполняется обновление"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Не удалось создать шаблон кластера."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Не удалось создать кластер."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Не удалось удалить шаблон кластера: %s."
msgstr[1] "Не удалось удалить шаблоны кластера: %s."
msgstr[2] "Не удалось удалить шаблоны кластера: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Не удалось удалить кластер: %s."
msgstr[1] "Не удалось удалить кластера: %s."
msgstr[2] "Не удалось удалить кластера: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Не удается удалить шаблон кластера с ИД: %(id)s"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Не удается удалить шаблоны кластера."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Не удается удалить кластер с ИД: %(id)s"
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Не удается удалить кластера."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Не удается получить сертификат."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Не удалось получить шаблон кластера."
@ -267,8 +569,89 @@ msgstr "Не удалось получить кластер."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Не удалось получить кластеры."
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Не удается подписать сертификат."
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Драйвер диска"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Вам не разрешено удалять шаблоны кластера: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Вам не разрешено удалять кластеры: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластера "
"необратимо."
msgstr[1] ""
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
"необратимо."
msgstr[2] ""
"Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
"необратимо."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластера "
"необратимо."
msgstr[1] ""
"Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
"необратимо."
msgstr[2] ""
"Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
"необратимо."
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "ошибка"
msgstr[1] "ошибки"
msgstr[2] "ошибок"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "сообщение"
msgstr[1] "сообщения"
msgstr[2] "сообщений"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "отправка"
msgstr[1] "отправки"
msgstr[2] "отправки"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "успех"
msgstr[1] "успехи"
msgstr[2] "успехи"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "заголовок"
msgstr[1] "заголовки"
msgstr[2] "заголовки"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минута"
msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минуты"
msgstr[2] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минут"

View File

@ -3,16 +3,17 @@
# cuixiaoyu <cuixiaoyu@163.com>, 2016. #zanata
# hanchao <han.chaoB@h3c.com>, 2016. #zanata
# sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>, 2016. #zanata
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.0.1.dev27\n"
"Project-Id-Version: magnum-ui 2.1.1.dev42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:17+0000\n"
"Last-Translator: sunanchen <KF.sunanchen@h3c.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:45+0000\n"
"Last-Translator: zzxwill <zzxwill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -50,6 +51,16 @@ msgstr "创建失败"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "正在创建"
msgid "CSR File"
msgstr "CSR文件"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "证书%s成功签发了。"
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "选择集群模板"
@ -373,6 +384,12 @@ msgstr "服务器类型"
msgid "Show Certificate"
msgstr "显示证书"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "签发证书"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "给集群{$ ctrl.model.cluster_name $}签发证书"
msgid "Size"
msgstr "大小。"
@ -558,3 +575,7 @@ msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] "你已经选择了\"%s\"。请确认你的选择。删除集群模板操作无法恢复。"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} 分钟"

View File

@ -0,0 +1,128 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magnum UI Release Notes 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "'bay' and 'baymodel' are changed to 'cluster' and 'cluster template'."
msgstr ""
"'bay' und 'baymodel' wurden zu 'cluster' und 'cluster template' geändert."
msgid "'docker_storage_driver'"
msgstr "'docker_storage_driver'"
msgid "'fixed_subnet'"
msgstr "'fixed_subnet'"
msgid "'floating_ip_enabled'"
msgstr "'floating_ip_enabled'"
msgid "'master_lb_enabled'"
msgstr "'master_lb_enabled'"
msgid "2.1.0-44"
msgstr "2.1.0-44"
msgid "2.1.1"
msgstr "2.1.1"
msgid "Add following options to cluster template creation and views."
msgstr ""
"Die folgenden Optionen wurden zur Clustervorlagenerstellung und Ansicht "
"hinzugefügt."
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
msgid ""
"Container panel is removed. According to decision of Magnum that changes "
"service scope, container management functions are removed."
msgstr ""
"Das Container-Paneel wurde entfernt. Entsprechend der Entscheidung von "
"Magnum den Diensteumfang zu ändern wurden Containermanagementfunktionen "
"enternt."
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Aktuelle Serie Release Notes"
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "Ablaufwarnungen"
msgid ""
"Fixes issue that there is no way to specify for insecure magnumclient as a "
"result api throws 500 and SSL cert verify errors. 'insecure' and 'ca-cert' "
"options are added for magnumclient."
msgstr ""
"Problem, dass es nicht möglich war, den Magnumklienten \"insecure\" zu "
"verwenden, behoben. Als Folge hatte die API Fehler 500 sowie SSL-"
"Zertifikatverifizierungsfehler ausgegeben. Die Optionen 'insecure' und 'ca-"
"cert' wurden dem Magnumklienten hinzugefügt."
msgid "Magnum UI Release Notes"
msgstr "Magnum UI Release Notes"
msgid ""
"Magnum changes its service scope as Container Infrastructure Management "
"service. Also Magnum-UI change rename service 'container' to 'container-"
"infra', and container management functions removed. Magnum uses terms "
"'cluster' and 'cluster template' instead of 'bay' and 'baymodel', because "
"the use of new Magnum term of 'bay' has caused confusion with users."
msgstr ""
"Magnum ändert seinen Dienstumfang auf Container-"
"Infrastrukturmanagementdienst. Weiterhin ändert Magnum-UI den Dienst "
"'container' nach 'container-infra' und Containermanagementfunktionen wurden "
"entfernt. Magnum verwendet die Begriffe 'Cluster' und 'Clustervorlage' "
"anstelle von 'Bay' und 'Baymodell', um Verwechslungen mit dem neuen Magnum-"
"Begriff \"Bay\" zu vermeiden."
msgid "New Features"
msgstr "Neue Funktionen"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton Serie Release Notes"
msgid "Other Notes"
msgstr "Andere Notizen"
msgid ""
"Service is renamed from 'container' to 'container-infra'. Renaming targets "
"are URLs, Angular module name, slugs for panel, etc."
msgstr ""
"Dienst wurde von 'container' nach 'container-infra' umbenannt. Ziele der "
"Umbenennung sind URLs, Angular-Modulname, \"slugs for panel\" etc."
msgid ""
"Support 'ca-show'. The function of downloading CA from cluster is added."
msgstr ""
"Unterstützung für 'ca-show'. Die Funktion zum herunterladen der CA vom "
"Cluster wurde hinzugefügt."
msgid ""
"Support 'ca-sign'. The function of signing of certificates to cluster is "
"added."
msgstr ""
"Unterstützung für 'ca-sign'. Die Funktion zum signieren von Zertifikaten für "
"den Cluster wurde hinzugefügt."
msgid ""
"Support for Horizon's Angular registry service, generic table and detail "
"view, action service."
msgstr ""
"Unterstützung für Horizons Angular-Registrierungsdienst, generische "
"Tabellen- und Detailansicht, Aktionsdienst."
msgid "Switch to reno for managing release notes."
msgstr "Reno wird für die Verwaltung der Releasenotes verwendet."
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Aktualisierungsnotizen"

View File

@ -0,0 +1,123 @@
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magnum UI Release Notes 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-19 11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 10:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "'bay' and 'baymodel' are changed to 'cluster' and 'cluster template'."
msgstr ""
"'베이(bay)'와 '베이모델(baymodle)'은 '클러스터(cluster)'와 '클러스터 템플릿"
"(cluster template)'로 바뀌었습니다."
msgid "'docker_storage_driver'"
msgstr "'docker_storage_driver'"
msgid "'fixed_subnet'"
msgstr "'fixed_subnet'"
msgid "'floating_ip_enabled'"
msgstr "'floating_ip_enabled'"
msgid "'master_lb_enabled'"
msgstr "'master_lb_enabled'"
msgid "2.1.0-44"
msgstr "2.1.0-44"
msgid "2.1.1"
msgstr "2.1.1"
msgid "Add following options to cluster template creation and views."
msgstr "클러스터 템플릿 생성과 뷰에 다음 옵션을 추가하세요."
msgid "Bug Fixes"
msgstr "버그 수정"
msgid ""
"Container panel is removed. According to decision of Magnum that changes "
"service scope, container management functions are removed."
msgstr ""
"컨테이너 패널이 삭제되었습니다. Magnum의 결정에 의해 서비스 범위가 바뀌었으"
"며, 컨테이너 관리 기능들은 삭제되었습니다."
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "최신 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
msgid "Deprecation Notes"
msgstr "지원 종료된 기능 노트"
msgid ""
"Fixes issue that there is no way to specify for insecure magnumclient as a "
"result api throws 500 and SSL cert verify errors. 'insecure' and 'ca-cert' "
"options are added for magnumclient."
msgstr ""
"안전하지 않은 매그넘 클라이언트에의해 API가 500을 던지거나 SSL cert 검증 에러"
"가 났을때 상세정보를 확인 할 수 없는 에러가 수정되었습니다. 'insecure' 과 "
"'ca-cert'옵션이 매그넘 클라이언트에 추가되었습니다."
msgid "Magnum UI Release Notes"
msgstr "Magnum UI 릴리즈 노트"
msgid ""
"Magnum changes its service scope as Container Infrastructure Management "
"service. Also Magnum-UI change rename service 'container' to 'container-"
"infra', and container management functions removed. Magnum uses terms "
"'cluster' and 'cluster template' instead of 'bay' and 'baymodel', because "
"the use of new Magnum term of 'bay' has caused confusion with users."
msgstr ""
"Magnum은 컨테이너 인프라 관리 서비스로 서비스 범위를 변경하였습니다. 또한 "
"Magnum-UI에서 '컨테이너(container)' 가 '컨테이너-인프라(container-infra)'로 "
"서비스 이름이 바뀌고, 컨테이너 관리 기능은 제거되었습니다. 이제 Magnum은 '베"
"이(bay)'와 '베이모델(baymodel)'대신에 '클러스터(cluster)'와 '클러스터 템플릿"
"(cluster template)'라는 용어를 사용합니다. 왜냐하면 '베이(bay)'라는 Magnum의 "
"새로운 단어는 사용자들을 혼란 시켰기 때문입니다."
msgid "New Features"
msgstr "새로운 기능"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Newton 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
msgid "Other Notes"
msgstr "기타 기능"
msgid ""
"Service is renamed from 'container' to 'container-infra'. Renaming targets "
"are URLs, Angular module name, slugs for panel, etc."
msgstr ""
"'컨테이너(container)' 에서 '컨테이너-인프라(container-infra)'로 서비스의 이름"
"이 바뀌었습니다. 이름이 바뀔 대상으로 URL, 앵귤러 모듈, 패널의 슬러그, 등이 "
"있습니다."
msgid ""
"Support 'ca-show'. The function of downloading CA from cluster is added."
msgstr ""
"'ca-show'를 지원합니다. 클러스터에서 CA를 다운받는 기능이 추가되었습니다."
msgid ""
"Support 'ca-sign'. The function of signing of certificates to cluster is "
"added."
msgstr "'ca-sign'을 지원합니다. 클러스터에 인증서 서명 기능이 추가되었습니다."
msgid ""
"Support for Horizon's Angular registry service, generic table and detail "
"view, action service."
msgstr ""
"Horizon의 Angular 레지스트리 서비스, Generic 테이블과 뷰, 액션 서비스를 지원"
"합니다."
msgid "Switch to reno for managing release notes."
msgstr "릴리즈 노트를 관리하려면 reno로 전환하십시오."
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "업그레이드 노트"